Yamaha WR450F(V) Owner's Service Manual page 451

Table of Contents

Advertisement

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Balancier, pignon menant et pignon
mené du balancier
1.
Monter:
• Balancier 1
N.B.:
Pour monter l'arbre de balancier, aligner
le centre a du contrepoids d'arbre de
balancier sur la ligne raccordant les cen-
tres du vilebrequin et de l'arbre de balan-
cier.
2.
Monter:
• Pignon mené du balancier 1
N.B.:
Monter le pignon mené du balancier sur
le balancier en alignant le repère poin-
çonné a du pignon mené du balancier
avec la cannelure inférieure b de
l'extrémité du balancier.
3.
Monter:
• Pignon menant du balancier 1
N.B.:
• Aligner le repère poinçonné a du
pignon menant du balancier avec le
repère poinçonné b du pignon mené
du balancier.
• Aligner le repère poinçonné c du
pignon menant de l'arbre du balancier
avec la cannelure inférieure d du
vilebrequin.
4.
Monter:
• Rondelle-frein 1
• Ecrou (balancier) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Pignon menant de transmission
primaire 3
• Rondelle conique 4
• Ecrou (pignon menant de trans-
mission primaire) 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
N.B.:
• Appliquer de l'huile moteur sur la sur-
face de contact et la partie filetée de
l'écrou (pignon menant de transmis-
sion primaire).
• Placer une plaque d'aluminium a
entre les dents du pignon menant 6 et
du pignon mené 7 du balancier.
• Monter le pignon menant de transmis-
sion primaire en orientant ses trous de
réduction b vers le moteur.
• Monter la rondelle conique en orientant
sa surface convexe c vers l'extérieur.
5.
Replier l'onglet de la rondelle-frein.
AUSGLEICHSWELLE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, -Antriebsritzel
und -rad
1.
Montieren:
• Ausgleichswelle 1
HINWEIS:
Zur Montage der Ausgleichswelle die
Mitte a des Ausgleichsgewichts auf
die Mitte der Ausgleichs- und Kurbel-
wellen ausrichten.
2.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
Bei der Montage des Ausgleichswel-
len-Antriebsrads darauf achten, dass
die
Körnermarkierung
Antriebsrads auf den kurzen Grat b
der
Ausgleichswellen-Verzahnung
ausgerichtet wird.
3.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel 1
HINWEIS:
• Die
Körnermarkierung
Antriebsritzels und die Körnermar-
kierung b des Antriebsrads müs-
sen fluchten.
• Die Körnermarkierung c des Aus-
gleichswellen-Antriebsritzels muss
auf den kurzen Grat d der Verzah-
nung am Ende der Kurbelwelle
ausgerichtet werden.
4.
Montieren:
• Sicherungsscheibe 1
• Ausgleichswellen-Mutter 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Primärantriebsritzel 3
• Federscheibe 4
• Primärantriebsritzel-Mutter 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
HINWEIS:
• Das Gewinde und die Kontaktflä-
che der Primärantriebsritzel-Mut-
ter mit Motoröl bestreichen.
• Ein Alu-Blechstück a zwischen
das Antriebsritzel 6 und das
Antriebsrad 7 klemmen.
• Das Primärantriebsritzel so mon-
tieren, dass dessen Aussparungen
b zum Motor gerichtet sind.
• Die Federscheibe so einbauen,
dass deren Anhebung c nach
außen gerichtet ist.
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
4 - 67
BALANCIER
COMPENSADOR
MONTAJE E INSTALACIÓN
Compensador, engranaje impulsor del
compensador y engranaje conducido
del compensador
1.
Instalar:
• Compensador 1
NOTA:
Cuando instale el eje compensador, ali-
nee el centro a del contrapeso del
mismo con la línea que une los centros
del cigüeñal y el propio eje compensa-
dor.
2.
Instalar:
• Engranaje conducido del com-
pensador 1
NOTA:
a
des
Acople el engranaje conducido al com-
pensador mientras alinea la marca perfo-
rada a del engranaje con la estría
inferior b del extremo del compensa-
dor.
3.
Instalar:
• Engranaje impulsor del compen-
sador 1
NOTA:
a
• Alinee la marca perforada a del
des
engranaje impulsor del compensador
con la marca perforada b del engra-
naje conducido.
• Alinee la marca perforada c del
engranaje impulsor del compensador
la estría inferior d del cigüeñal.
4.
Instalar:
• Arandela de seguridad 1
• Tuerca (compensador) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Engranaje impulsor primario 3
• Arandela cónica 4
• Tuerca (engranaje impulsor pri-
mario) 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
NOTA:
• Aplique aceite de motor a la superficie
de contacto y a la parte fileteada de la
tuerca (engranaje impulsor primario).
• Coloque una placa de aluminio a
entre los dientes del engranaje impul-
sor del compensador 6 y el engranaje
conducido 7.
• Instale el engranaje impulsor primario
con los orificios de reducción de peso
b hacia el motor.
• Instale la arandela cónica con la super-
ficie convexa c hacia afuera.
5.
Doble la lengüeta de la arandela de
seguridad.
ENG

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450f

Table of Contents