Download  Print this page

Craftsman 25429 Instruction Manual page 73

Hide thumbs

Advertisement

6
Adjustment
of the cutting
unit
A. in the direction of travel
1.
Check that the air pressure is correct in all four tires.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3.
Lift up the cutting unit to its highest position.
4.
Measure the distances A and B.
Einstellung
des M_haggregats
A. Jn Fahrrichtung
1.
Pr0fen, dab der Luftdruck an allen vier Reifen richtig ist.
2.
Pr0fen, dab die Maschine auf einer ebenen Untertagesteht.
3.
M_.haggregat in die oberste Lage anheben.
4.
Abst_.nde A und B messen.
(_
R6glage
du carter
de coupe
A. R6glage lat6ral
1. V@ifier que la pression, dans tes quatre pneus, est correct.
2.
S'assurer que le tracteur est place sur une surface plane.
3.
Retever au maximum le carter de coupe.
4.
Mesurer les distances A et B.
@
Ajuste
de la unidad
de corte
A. En el sentJdo de la marcha
1.
Controlar que la presi6n de inftado es la correcta en los
cuatro neum&ticos.
2.
Asegurarse de que ta m_.quina esta.sobre suelo horizontal.
3.
Levantar la unidad de corte hastasu posici6n m_.setevada.
4.
Medir la distancia A y B.
@
Regolazione
del tagliaerba
A, Nel senso di marcia
1.
Controllare la pressione dei pneumatici.
2.
La macchina deve essere in piano.
3.
Sollevare at massimo il tagtiaerba.
4.
Misurare le distanze A e B.
N_
Her instellen
van de maaikast
A. in de rijrJchtJng
1.
Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is.
2.
Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat.
3.
Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstanden A en B.
73
Toachieve best cutti
resultsthe
unit'sfront
ng
cutting
edge
(B)
should be about 10 mm (0.375") lower than the back edge
(A). Adjust in the following way to raise the back edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
3.
When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
F0r bestes
muB die Vorderkante des
M&hergebnis
M&hag-
gregats (B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante (A).
Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante:
1.
Mutter (1) am linken und rechten Hebe116sen
2.
Mutter (2) gteich viete Drehungen
an beiden Hebetn
verstellen.
3.
Wenn der richtige Abstand
(A) erhalten wird, sind die
Einstetlungen mit der Mutter (1) zu sperren.
Pour obtenir la
la meilleure, le bord avant du carter
coupe
de coupe (B) doit @re situe & 10 mm au-dessous
du plan
du bord arri@e (A). Pour regler la position du bord arri@e,
proceder de la mani@e suivante :
1. Desserrer l'ecrou (1) sur les bieltettes de suspension
avant, droite et gauche, du carter de coupe.
2.
Visser les ecrous (2) exactement de la m_me fagon sur
les biellettes de suspension avant, droite et gauche.
3.
Lorsque ta distance (A) est correcte, verrouiller ce regtage
en resserrant I'ecrou (1).
Para obtener et
resultado de
et extremo detantero
mejor
corte,
(B) de la unidad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375")
m_.sbajo que et extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente para etevar el extremo posterior:
1.
Quitar la tuerca (1) en las palancas izquierda y dere-
cha.
2.
Enroscar la tuerca (2) et mismo nQmero de vuettas en
las dos palanca.
3.
Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), et ajuste
se bloquea con ta tuerca (1).
Per ottenere i migliori risuttati, il bordo anteriore det tagliaerba
(B) deve essere circa 10 mm piQ basso di quelo anteriore
(A). Regolare net modo sequente:
1. Allentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2.
Avvitare il dado (2) di un nuemero identico di giri sui due
bracci.
3.
Dope aver raggiunto la distanza corretta (A) btoccare
stringendo it dado (1).
Om het beste maairesuttaat te bereiken, dient de voorkant
(B) van de maaikast ca. 10 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhoging van de achterkant als volgt
instetlen:
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbomen
evenveet sla-
gen.
3.
Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instet-
ling met de moer (1) vastgezet.

Advertisement

loading