Download Print this page

Craftsman 25450 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 25450:

Advertisement

Quick Links

I/
I///°
0
Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorg-
f&ltig durch und vergewissern
Sie sich,
dab Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel
d'instructions
Lisez tres attentivement
et soyez
certain de comprende ces instruc-
tions avant d'utiliser cette machine.
Manual de ias
instrucciones
Por favor lea cuidadosamente
y
comprenda
estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u deze machine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Original Instructions
in English, all others are translations.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 25450

  • Page 1 I///° Instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Lisez tres attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces instruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat tions avant d'utiliser cette machine. before using this machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TECNiCAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........11-13 MONTAJ E......... 11-13 ADJUSTMENTS ....... 14-15 REGULACiON ........14-15 START AND STOP ......16-17 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3: Assembly

    IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnrnowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully.
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen f_r Handgef_hrte Rasenm_her mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_.hmaschine kann hAnde und fosse abtrennen und gegenst_.nde mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften k6nnte schwere oder t6dliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung = Die Anleitungen sorgf_ltig durchlesen. Mit den Bedien- Benutzen Sie den Rasenm_her nie mit defekten Schutzab-...
  • Page 5 ATTENTION: Cette tondeuse est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. I'inobservation Mesures de securite d'utilisation d'une tondeuse a helice horizontale a conducteur rnarchant des regles de s_curit_ ci-dessous peut @re la cause de blessures s6rieuses voire mortelles. •...
  • Page 6 Norrnas de funcionarniento seguro para cortacespedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het eilig werken met handbediende grasrnaairnachines niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd •...
  • Page 8 Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a lesioni gravi epersino i ldecesso d ella vittima. scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba I.
  • Page 9 These symbols m ayappear onyourmachine o r intheliterature supplied w iththeproduct. L earn and understand theirmeaning. Diese S ymbole finden S ie aufIhrer M aschine oder i nUnterlagen, diemit d emProdukt ausgeh&ndigt wurden. Bitte machen S iesichmitderen Bedeutung vertraut. F_"_Cessymboles peuvent setrouver survotre machine oudans lespublications fournies a vec leproduit.
  • Page 10 © IVlancheren partie Impugnatura 1 Upper handle Handgriff, oberer Asa superior Ouwboom, boven sup_rieure supenore Mancheron partie Impugnatura Ouwboom_ 2 Lower handle Asa inferior Hangriff, unterer inf_rieure beneden inferiore Etrier du frein= Comando del Mando freno motor 3 Engine brake yoke Metorbremsb Motorrembeugel meteur...
  • Page 11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. ® MONTAGE G rift Griff in Pfeilrichtung hochklappen. AnschliePJend FlOgelmuttern anziehen. //// MONTAGE Manche Deployez le manche dans la direction de la fl_che. Une fois le manche d6ploy6, serrez les ecrous a oreilles.
  • Page 12 To Assemble • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag and Attach Grass Catcher on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
  • Page 13 To Empty • To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop Grass Catcher engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
  • Page 14 To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING - • Rear door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. ® Umr_sten des M_weks VERWENDEN DES HECK-GRASF,_NGERS- • GrasfAnger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - •...
  • Page 15: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result.
  • Page 16 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running. •...
  • Page 17 ® Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the gear shift lever (3) at the top of the handle. The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. Lauf Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht Hilfe des Schalthebels...
  • Page 18 Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem MAhen begonnen wird, sollten Zweige, Spiel- zeuge, Steine usw. vonder Rasenfl_.che entfernt werden. Avant de commencer & tondre, il faut debarrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierres etc.., qui pourraient s'y trouver.
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung ZJehen Sie Jmmer das Z_ndkerzenkabel ab, bevor Sie mit...
  • Page 20 Annually (After season) end of Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when reassembling.
  • Page 21 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. ®...
  • Page 22 Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable. Ground speed should increase. If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced. it der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.
  • Page 23 Attach hose (1) to fitting (2). Turn on water supply. Start engine. Stop engine when clean. Turn off water supply. Disconnect hose from fitting (2). Befestigen Sie Schlauch (1) zu Anschluss (2). Schalten Sie Wasserversorgung ein. Fangen Sie Maschine an. Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen.
  • Page 24: General Information

    GENERAL iNFORMATiON Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLh, UTERUNGEN Transport Zienhen Sie das ZL_ndketzenkabel Entleeren Sie den Benzintank. Bei..Transport mit 6ffentlichen Verkehrsmittein der Benzin und Oltank zu entleeren. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport...