Microlife BP A7 Touch BT Manual page 113

Hide thumbs Also See for BP A7 Touch BT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
zytaj dokładnie ten dokument przed pierwszym użyciem i zach-
owaj go na przyszłość.
 Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w
niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
 Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być używane ostrożnie. Prosimy o przestrzeganie
wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania
zamieszczonych w części «Specyfikacja techniczna».
 Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi
ostrożnie.
 Pompuj mankiet dopiero po założeniu.
 Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo
niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszko-
dzenie.
 Nie należy otwierać urządzenia.
 Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w
poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
 Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie jest diagnozą.
Nie zastępuje to konieczności konsultacji lekarza, zwłaszcza
jeśli wynik nie odpowiada objawom pacjenta. Nie należy
polegać tylko na wyniku pomiaru, należy zawsze rozważyć inne
potencjalnie pojawiające się objawy i opinie pacjenta. W razie
potrzeby zaleca się wezwanie lekarza lub pogotowia.
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru
osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą
zostać łatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest
w przewody lub rurki, może powodować ryzyko uduszenia.
m
Przeciwwskazania
Nie korzystać z wyrobu w przypadkach, gdy u pacjenta występują
poniższe przeciwwskazania – mogłoby to prowadzić do uzyskania
nieprawidłowych wyników lub do powstania urazu.
 Wyrób nie jest przeznaczony do mierzenia ciśnienia krwi
u pacjentów poniżej 12. roku życia (dzieci, niemowląt
i noworodków).
 Występowanie istotnych zaburzeń rytmu serca podczas
pomiaru może wpływać na pomiar ciśnienia krwi oraz wiarygod-
ność wyników. W takich przypadkach należy skonsultować się
z lekarzem w sprawie korzystania z wyrobu.
Microlife BP A7 Touch BT
 Wyrób służy do mierzenia ciśnienia krwi przy użyciu pompowa-
nego mankietu. Jeśli kończyna, na której ma być dokonywany
pomiar, uległa urazowi (na przykład znajduje się na niej otwarta
rana) albo objęta jest ona chorobą lub przeprowadzane jest na
niej leczenie (na przykład prowadzony jest wlew dożylny),
przez co niemożliwy jest bezpośredni kontakt ze skórą lub
nacisk na kończynę, nie należy korzystać z wyrobu, by nie
doprowadzić do pogorszenia urazu lub zaostrzenia choroby.
 Jeżeli pacjent będzie ruszał się podczas przeprowadzania
pomiaru, może zakłócić to pomiar i wpłynąć na wyniki.
 Należy unikać przeprowadzania pomiarów u pacjentów,
u których ze względu na występujące u nich choroby lub
zaburzenia albo z powodu warunków środowiskowych mogą
występować niekontrolowane ruchy (np. drżenie), oraz u osób,
które nie są w stanie jasno się komunikować (np. u dzieci lub
osób nieprzytomnych).
 Pomiar ciśnienia krwi wykonywany jest metodą oscylometry-
czną. Perfuzja w ramieniu, na którym dokonywany jest pomiar,
powinna być prawidłowa. Wyrób nie jest przeznaczony do
stosowania na kończynie z ograniczonym lub zaburzonym
krążeniem krwi. Osoby z nieprawidłową perfuzją
i zaburzeniami przepływu krwi muszą skonsultować się
z lekarzem przed użyciem wyrobu.
 Nie powinno się dokonywać pomiarów na ręce po stronie, po
której wykonywana była mastektomia lub zabieg usunięcia
węzła chłonnego.
 Nie korzystać z wyrobu w pojazdach będących w ruchu (na
przykład w samochodzie czy samolocie).
m
UWAGA
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która w razie
zaistnienia może spowodować zgon lub poważne obrażenia.
 Wyrób można wykorzystywać wyłącznie do celów, do których
jest on przeznaczony, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub
szkody spowodowane nieprawidłowym korzystaniem z wyrobu.
 Nie należy zmieniać przyjmowanych leków na podstawie
jednego lub większej liczby pomiarów. Zmiany w leczeniu
powinno się wprowadzać wyłącznie na polecenie lekarza.
 Sprawdzić wyrób, mankiet oraz inne części pod kątem uszko-
dzeń. NIE KORZYSTAĆ z wyrobu, jeśli wyrób, mankiet lub inne
części wyglądają na uszkodzone lub działają nieprawidłowo.
PL
111

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents