Microlife BP A80 Manual
Hide thumbs Also See for BP A80:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
CHDE Polska S.A.
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
www.microlife.com
Tel. (0-17) 229-37-89
Fax. (0-17) 230-21-14
E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl
BDO 000046780
Microlife BP A80
EN
 1
PL
 8
IB BP A80 EN-PL 1420

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP A80

  • Page 1 Microlife BP A80  1  8 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland CHDE Polska S.A. Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów www.microlife.com Tel. (0-17) 229-37-89 Fax. (0-17) 230-21-14 IB BP A80 EN-PL 1420 E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl BDO 000046780...
  • Page 2 Guarantee Card BP A80 Microlife BP A80 Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu AL AT Specialist Dealer Przedstawiciel...
  • Page 3: Table Of Contents

    AK Pump Ball Connector please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer AL Quick-acting Discharge Valve or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife Display dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor- AM Irregular Heartbeat (IHB) Symbol mation on our products.
  • Page 4: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

     It is quite normal for two measurements taken in quick succes- 8. Error Messages sion to produce significantly different results. 9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal  Deviations between measurements taken by your doctor or in • Safety and protection the pharmacy and those taken at home are quite normal, as •...
  • Page 5: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff 6. Switch on the device and wait until «0» appears in the display Microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L. Select the cuff and the arrow «» BT starts to flash. size to match the circumference of your upper arms (measured by 7.
  • Page 6: Data Memory

     5. Data Memory Always remove the rechargeable batteries if you do not intend to use the device for a week or more. This device always stores the last result at the end of the measure-  Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor. ment.
  • Page 7 We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or  Protect it from: after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your - water and moisture local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). - extreme temperatures Disposal - impact and dropping...
  • Page 8 Measuring procedure: oscillometric, corresponding to Korotkoff method: Phase I systolic, Phase V diastolic Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 200 beats per minute – pulse Cuff pressure display range: 0 - 299 mmHg Resolution: 1 mmHg Static accuracy: pressure within ±...
  • Page 9 BP A80...
  • Page 10 AM Symbol nieregularnego bicia serca (IHB) Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- AN Wskaźnik tętna dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- AO Ikona baterii tową...
  • Page 11  Zrób przynajmniej 15-sekundową przerwę między kolejnymi pomiarami.  W czasie ciąży należy regularnie monitorować ciśnienie krwi, które w tym okresie może ulegać znacznym wahaniom!  Jeśli cierpisz na arytmię serca, skonsultuj się z lekarzem przed użyciem urządzenia. Patrz także rozdział «Pojawienie się BP A80...
  • Page 12 6. Włącz przyrząd i zaczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się «0» i Wybór właściwego mankietu zacznie mrugać strzałka «» BT. Microlife produkuje mankiety w 3 rozmiarach: S, M i L. Wybierz 7. Chwyć pompkę wolną ręką (na której nie mierzysz ciśnienia) i mankiet według obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej napompuj mankiet.
  • Page 13 Po zakończeniu pomiaru przyrząd zawsze zapisuje wartość ostat- uszkodzeniem (całkowite rozładowanie spowodowane niego wyniku. Aby wywołać wynik, naciśnij i przytrzymaj przycisk minimalnym poborem energii przez urządzenie, nawet jeśli ON/OFF 1 (przyrząd musi zostać najpierw wyłączony). Wyświet- pozostaje ono wyłączone). BP A80...
  • Page 14  Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz używać 9. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie przyrządu przez ponad tydzień! dokładności i utylizacja  Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się w Bezpieczeństwo i ochrona urządzeniu! Zawsze korzystaj z niezależnej ładowarki, przestrzegając zaleceń dotyczących ładowania, konser- ...
  • Page 15 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha- Dokładność pomiaru nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym tętna: ±5 % wartości odczytu serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Źródło napięcia: 4 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AA Utylizacja Żywotność baterii: Około 3000 pomiarów (używając nowych...

Table of Contents