Microlife BP A6 PC Manual
Hide thumbs Also See for BP A6 PC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP A6 PC N-V10 0219
Microlife BP A6 PC
EN
 1
SV
 10
FI
 18
DA
 26
NO
 34
LV
 42
LT
 50
EE
 58
RU
 66
IS
 76

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP A6 PC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife BP A6 PC

  • Page 1 Microlife BP A6 PC  1  10  18  26  34  42  50  58  66  76 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP A6 PC N-V10 0219...
  • Page 2 Microlife BP A6 PC Guarantee Card BP A6 PC Name of Purchaser / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pircēja vārds / Pirkėjo pavardė / Ostja nimi / Ф.И.О. покупателя / Nafn kaupanda Serial Number / Sarjanumero / Serienummer / Serienummer / Sērijas numurs / Serijos numeris /...
  • Page 3 If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or BP AFIB/MAM Mode pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer BQ Arm Movement Indicator in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com BR User Indicator where you will find a wealth of invaluable information on our products.
  • Page 4: Table Of Contents

    Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Safety and protection detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. • Device care •...
  • Page 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Guidelines (ESH, ESC, JSH). Knowing your blood pressure and knowing whether you or your Data in mmHg. family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst Recommenda- taking your blood pressure.
  • Page 6: Selecting The Correct Cuff

    Selecting the correct cuff • Do not remove the cuff between measurements. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the • If one of the individual measurements was questionable, a circumference of your upper arms (measured by close fitting in the fourth one is automatically taken.
  • Page 7: How Not To Store A Reading

    Detection (Active only in AFIB/MAM mode) If no CD and cable is included download the BPA software from www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BO connector.
  • Page 8: Memory Full

    3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear 10. Using a Mains Adapter all values of the selected user. You can operate this device using the Microlife mains adapter  Cancel deletion: press START/STOP button 1 while «CL»...
  • Page 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    (e.g. being dropped). Please contact your • This device comprises sensitive components and must be treated local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). with caution. Observe the storage and operating conditions Disposal described in the «Technical Specifications»...
  • Page 10: Technical Specifications

    • The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). 14. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 11 BP A6 PC...
  • Page 12 AP Datum/Tid AF och högt blodtryck tidigt, även om Du inte har några symtom. AQ Systoliskt värde AF screening generellt och även med Microlife AFIB algoritm, rekommenderas för personer 65 år eller äldre. AFIB algoritmen AR Diastoliskt värde indikera att Du har hjärtsvikt. Av detta skäl, rekommenderas att Du AS Pulsslag besöker Din doktor när blodtrycksmätaren ger en AFIB signal...
  • Page 13 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Felmeddelanden 12. Säkerhet, underhåll, noggrannhetstest och Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife avfallshantering blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Säkerhet och skydd detecting atrial fibrillation.
  • Page 14 äldre.  Denna utrustning (blodtrycksmätare) är speciellt testad för For mer information besök vår hemsida: www.microlife.com/afib. användning av gravida och havandeskapsförgiftning. När du Microlifes AFIB indikation är ett praktiskt sätt att upptäcka erhåller ovanligt höga blodtrycksvärden vid graviditet, skall Du förmaksflimmer på...
  • Page 15  Använd endast Microlife-manschetter. bestämma vilken arm som visar högst blodtryck. Mät sedan på Kontakta Microlife lokala service om bifogade manschett 6 ej  den arm som visar högst blodtryck. passar.
  • Page 16 Instrumentet kan användas tillsammans med en dator (PC) med Tryck på START/STOP-knappen när monitorn har pumpats programmet Microlife Blood Pressure Analyser (BPA) installerat. upp till en nivå på cirka 30 mmHg (visas i displayen). Håll Genom att ansluta instrumentet till en dator kan minnesdata föras knappen intryckt tills trycket ligger cirka 40 mmHg över det...
  • Page 17 1 när «CL» blinkar.  Individuella värden kan inte raderas. 10. Användning av nät adapter Du kan använda instrumentet med en Microlife adapteranslutning 9. Indikatorer på att batteriet håller på att ta slut och (DC 6V, 600 mA). batteribyte ...
  • Page 18 Vi rekommenderar att instrumentet kontrolleras vartannat år eller avsnittet «Tekniska data». efter mekanisk skada (t.ex. om man tappat instrumentet i golvet). • Skydda instrumentet mot: Vänligen kontakta lokal Microlife service för kontroll (se förord). - Vatten och fukt Avfallshantering - Extremt hög temperatur Batterier och elektroniska instrument skall avfallshanteras - Stötar och fall...
  • Page 19 • Manschetten har en funktionell garanti (blåsans täthet) för täthet under 2 år. Vänligen kontakta lokal Microlife service (se förord). 14. Tekniska data Driftsförhållanden: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % maximal relativ luftfuktighet Förvarings-...
  • Page 20 AQ Systolinen arvo mitään oireita olisikaan. Eteisvärinän seulonta yleisesti ja myös Microlife AFIB algoritmilla, suositellaan yli 65 vuotta täyttäneille. AR Diastolinen arvo AFIB algoritmi ilmaisee mahdollisesta eteisvärinästä. Siksi on suosi- AS Pulssin taajuus teltavaa käydä...
  • Page 21 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of • Turvallisuus ja suojaaminen Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure • Laitteen huolto Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852. • Mansetin puhdistaminen Sisällysluettelo • Tarkkuustesti 1. Tärkeitä faktoja verenpaineesta ja omatoimisesta mitta- •...
  • Page 22 Taulukko kotona mitattavien verenpainearvojen luokitteluun aikui- taja ahdistusta. Lisäksi, nuorilla henkilöillä, jotka sairastavat eteis- silla kansainvälisten ohjeistusten mukaisesti (ESH, ESC, JSH). värinää, on suhteellisen matala riski saada aivohalvaus verrattu- Tiedot muodossa mmHg. navanhempiin ihmisiin. Lisää tietoa osoitteesta: www.microlife.com/afib. Systoline Diasto- Vaihteluväli linen Suositus Microlifen eteisvärinän ilmaisin tarjoaa kätevän keinon...
  • Page 23 • Näytön oikeanpuoleisessa alareunassa numero 1, 2 tai 3 Oikean mansetin valitseminen kertoo, mikä kolmesta peräkkäisestä mittauksesta on sillä Microlife-yhtiöllä on tarjolla erikokoisia mansetteja. Valitse käsivar- hetkellä meneillään. tesi yläosan ympärysmittaa vastaava mansettikoko (mitattuna • Mittausten väliin jää 15 sekunnin mittainen tauko. Aikalaskuri sopivan tiukasti käsivarren yläosan keskeltä).
  • Page 24 Jos mukana ei ole CD:tä tai kaapelia, lataa BPA-ohjelmisto osoitteesta www.microlife.fi ja käytä USB-kaapelia, jossa on Mini-B 5 pin -liitin. 5. Eteisvärinän ilmaisin ilmestyy näyttöön varhaista havaitsemista varten (Aktiivinen vain AFIB/MAM-...
  • Page 25 Lataa paristot erillisessä latauslaitteessa ja noudata niiden  Peruuta poistaminen: paina START/STOP-painiketta 1 latausta, huoltoa ja käyttöaikaa koskevia ohjeita! kun «CL» vilkkuu näytöllä.  Yksittäisiä arvoja ei voi poistaa. 10. Verkkoadapterin käyttäminen Voit käyttää laitetta yhdessä Microlife-verkkoadapterin kanssa (DC 6V, 600 mA). BP A6 PC...
  • Page 26  Käytä ainoastaan Microlife-verkkoadapteria, jota on saata- * Mikäli joku näistä, tai jokin muu ongelma ilmenee toistuvasti, konsultoi heti lääkäriäsi. vana alkuperäislaitteena ja joka sopii käyttämääsi verkkovirran  Jos tulokset ovat mielestäsi poikkeuksellisia, lue huolellisesti jännitteeseen.  «osiossa 1.» olevat tiedot.
  • Page 27 ± 3 mmHg Suosittelemme laitteen tarkkuuden testaamista joka 2. vuosi tai Pulssin tarkkuus: ±5 % lukemasta mekaanisen iskun jälkeen (jos laite on esim. päässyt putoamaan). Järjestä testiaika ottamalla yhteyttä paikalliseen Microlife-palveluusi Virtalähde: 4 x 1,5 V:n alkaliparistot, tyyppi AAA (katso johdanto).
  • Page 28 ønsker at bestille reservedele. Din forhandler eller BN Indikator for kontrol af manchet apotek kan give dig adressen på Microlife importøren i dit land. BO Indikator for atrieflimmer Ellers kan du se på Internettet på www.microlife.com, hvor du kan BP AFIB/MAM metode finde masser af information om vore produkter.
  • Page 29 • Hvad er atrieflimmer (AF)? Garantikort (se bagside) • Hvem skal screenes for atrieflimmer? • Med Microlife AF-detektion er det nemt at screene for AF 1. Vigtige fakta om blodtryk og hjemme måling (kun i AFIB/MAM metoden) • Blodtryk er trykket på det blod, der flyder i arterierne på grund •...
  • Page 30 At du kender dit blodtryk og ved om nogle af dine familiemedlemmer JSH). Data i mmHg. har AF kan være med til at reducere risikoen for slagtilfælde. Microlife Diasto- AF-detektion er en nem måde at screene for AF, mens du måler dit Område...
  • Page 31 Brug kun Microlife manchetter! 2. Sid dig ned på en stol med ryglæn og slap af i 5 minutter. Hold Kontakt din lokale Microlife-Service, hvis medfølgende manchet 6  fødderne fladt på gulvet og sørg for ikke at krydse dine ben.
  • Page 32 - hvorefter tasten slippes. Hvis pakken ikke indeholder cd og kabel, så download BPA software fra www.microlife.com og brug et USB kabel med en 5 pin Mini-B 5. Visning af indikatoren til tidlig detektion af AF adapter.
  • Page 33 «CL» blinker.  10. Brug af stikkontaktadapter Værdier kan ikke slettes enkeltvist. Du kan også anvende dette instrument ved at bruge Microlife stik- 9. Batteri-indikator og batteriskift kontaktadapteren (DC 6V, 600 mA). Batterier næsten flade ...
  • Page 34 • Dette apparat består af følsomme komponenter og bør behandles Fejl Beskrivelse Mulig årsag og forholdsregler forsigtigt. Overhold opbevarings- og arbejdsstemperaturerne «ERR 2» Fejl-signal Under målingen blev fejl-signaler opfanget beskrevet i «Tekniske specifikationer» afsnittet! af manchetten, hvilket f.eks. kan skyldes •...
  • Page 35 Vi anbefaler, at dette apparat testes for nøjagtighed hvert 2 år eller batterier) efter mekaniske påvirkninger (f.eks. efter at være tabt). Kontakt din IP klasse: IP20 lokale Microlife-Service for at få gennemført test (se forord). Reference til EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Bortskaffelse standarder: IEC 60601-1-2 (EMC);...
  • Page 36 Microlife-kunde- BP AFIB/MAM-metode service. Forhandleren eller apoteket kan gi deg adressen til represen- BQ Armbevegelsesindikator tanten for Microlife der du bor. Gå inn på www.microlife.com der det BR Brukerindikator finnes en lang rekke verdifulle opplysninger om våre apparater. BS MAM-tidsintervall Ta vare på...
  • Page 37 • Hva er forkammerflimmer (AF)? Garantikort (se omslagets bakside) • Hvem bør screenes for atrieflimmer? • Microlife AFIB påvisning er en enkel metode for å screening 1. Viktige fakta om blodtrykk og egenmåling av AF (kun i AFIB/MAM-metode) • Blodtrykk er trykket av blodet som strømmer i arterier på grunn •...
  • Page 38 Det å vite ditt blodtrykk og vite om du eller dine familiemedlemmer henhold til internasjonale veiledning (ESH, ESC, JSH). Data i har AF kan redusere risikoen for slag. Microlife AFIB påvisning er mmHg. enkel måte å screene for AF mens du måler blodtrykket.
  • Page 39 3. Mål alltid på samme arm (vanligvis venstre). Det anbefales at Bruk bare mansjetter fra Microlife! leger utfører doble armmål ved en pasients første visitt for å Ta kontakt med deres lokale Microlife service, hvis vedlagte  bestemme hvilken arm som skal måles I fremtiden. Armen med mansjett 6 ikke passer.
  • Page 40 7. PC-link funksjoner opp til ca. 30 mm Hg (vist i displayet). Hold knappen Apparatet kan brukes sammen med en PC ved å laste ned Microlife inntrykket til trykket er omtrent 40 mm Hg over forventet blodtrykksanalyse programvare (BPA). Dataminne kan overføres til systolisk verdi - slipp deretter knappen.
  • Page 41 3. Trykk på tasten M mens «CL» blinker for å permanent slette 10. Bruk av nettadapter alle verdier for den valgte brukeren. Dette apparat kan brukes med Microlife nettadapteren (DC 6V,  Avbryt sletting: Trykk på tasten START/STOP 1 mens 600 mA).
  • Page 42 Vi anbefaler å teste nøyaktigheten til dette apparatet hvert 2 år • Beskytt det mot: eller etter mekaniske støt (f.eks. etter fall). Ta kontakt med deres - vann og fukt lokale Microlife service for å planlegge testen (se innledningen). - ekstreme temperaturer - slag og fall Avfallshåndtering - forurensning og støv...
  • Page 43 å over- holde betjeningsinstruksjonene. • Mansjetten har 2 års bruksgaranti (tetthet på blæren inni mansjetten). Ta kontakt med deres lokale Microlife service (se innledningen). 14. Tekniske spesifikasjoner Arbeidsforhold: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 44 AF un hipertensiju, lai gan Jums var nebūt simptomi. AF skrī- AQ Sistoliskais asinsspiediens nings kopumā, un tādējādi arī ar Microlife AFIB algoritmu, ir ietei- cams cilvēkiem no 65 gadu vecuma. AFIB algoritms norāda, vai ir AR Diastoliskais asinsspiediens ātriju fibrilācija.
  • Page 45 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of • Drošība un aizsardzība Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure • Instrumenta kopšana Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852. • Manšetes tīrīšana Saturs • Precizitātes tests 1. Svarīgi fakti par asinsspiedienu un tā noteikšanu, pašam •...
  • Page 46 Informācija par Jūsu asinsspiedienu un to, vai Jums vai kādam no Sistolis- Diasto- Amplitūda kais liskais Ieteikums ģimenes locekļiem ir AF, var palīdzēt mazināt insulta risku. Microlife AFIB diagnostika nodrošina ērtu veidu, kā konstatēt AF asinsspie- 1. normāls asinsspie- < 120 < 74 Veiciet pašpār- diens baudi! diena mērīšanas laikā.
  • Page 47 32 - 52 cm 4. Asinsspiediena mērīšana  Izmantot tikai Microlife manšetes! Norādījumi ticama mērījuma veikšanai Sazināties ar vietējo Microlife servisu, ja komplektācijā iekļautā  1. Izvairīties no aktivitātēm, ēšanas vai smēķēšanas tieši pirms manšete 6 neder. mērījuma veikšanas. Savienojiet manšeti ar instrumentu, iestiprinot manšetes savie- ...
  • Page 48 Šo ierīci var lietot, to pieslēdzot datoram, kuram ir uzstādīta program- Šī ierīce spēj noteikt ātriju fibrilāciju (AF). Šis simbols BO norāda, matūra Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Atmiņā esošos ka mērījuma laikā tika konstatēta ātriju fibrilācija. Lūdzam skatīt datus var pārsūtīt uz datoru, ar vadu savienojot ierīci un datoru.
  • Page 49 Atsevišķus mērījumu rezultātus nevar izdzēst. 10. Tīkla adaptera izmantošana 9. Bateriju rādītājs un bateriju nomaiņa Jūs varat darbināt šo instrumentu, izmantojot Microlife tīkla adapteri Baterijas gandrīz tukšas (DC 6V, 600 mA). Kad apmēram ¾ no baterijas būs tukšas, ieslēdzot instrumentu, ...
  • Page 50  Pārliecinieties, ka ne tīkla adapteris, ne tā vads nav bojāti. * Lūdzu, nekavējoties konsultējieties ar savu ārstu, ja šī vai citas problēmas rodas atkārtoti. 1. Iespraudiet adaptera vadu tīkla adaptera kontaktligzdā 4, kas  Ja Jums šķiet, ka rezultāti ir neparasti, uzmanīgi izlasīt atrodas uz asinsspiediena mērītāja.
  • Page 51 Mēs iesakām pārbaudīt šī instrumenta precizitāti ik pēc 2 gadiem redzamajam spie- vai pēc mehāniska trieciena (piemēram, pēc nomešanas zemē). dienam manšetē: 0 - 299 mmHg Lūdzam sazināties ar vietējo Microlife servisu, lai veiktu testu Izšķirtspēja: 1 mmHg (skatīt priekšvārdu). Statiskā precizitāte: spiediens ± 3 mmHg robežās Likvidēšana...
  • Page 52 BK Spalvinis kraujospūdžio lygio indikatorius toją, kai prietaisas parodo AFIB signalą kraujo spaudimo mata- BL Išsaugota reikšmė vimo metu. „Microlife AFIB“ algoritmas buvo kliniškai ištirtas kelių BM Pulso indikatorius žinomų klinikinių tyrėjų ir parodė, kad prietaisas AFIB algoritmu BN Priminimas patikrinti manžetę...
  • Page 53 12. Atsargumo priemonės, priežiūra, tikslumo patikrinimas, utilizavimas Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of • Atsargumo priemonės bei sauga Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852. • Prietaiso priežiūra • Manžetės valymas Turinys •...
  • Page 54 Žinodami savo ir artimųjų kraujospūdį bei ar jūs/jie turi/neturi prie- 3. Padidėjęs krau- 130 - 134 80 - 84 Savarankiškai širdžių virpėjimą galėsite, lengviau išvengti insulto. Microlife AFIB jospūdis matuokitės krau- detektorius suteikia galimybę nustatyti prieširdžių virpėjimą eilinio jospūdį kraujospūdžio matavimo metu.
  • Page 55 3 matavimus. Manžetės pasirinkimas • Tarp matavimų manžetės nuimti nereikia. Microlife siūlo skirtingų dydžių manžetes. Pasirinkite manžetę, • Jei vienas iš trijų matavimų buvo neteisingas, prietaisas auto- atitinkančią Jūsų žasto apimtį (matuojama per žasto vidurį).
  • Page 56 5. AFIB indikatorius ankstyvai diagnozei (Aktyvus tik Jei prietaiso pakuotėje nėra CD ir laido, programą galite atsisiųsti AFIB/MAM režime) iš www.microlife.lt bei pasinaudoti USB laidu su Mini 5P jungtimi. Diegimas ir duomenų perkėlimas Šis prietaisas gali aptikti prieširdžių virpėjimą. Simbolis BO įspėja 1.
  • Page 57 1 kol «CL» mirksi.  Pavienių duomenų ištrinti negalima. 10. Maitinimo adapterio naudojimas Galite naudotis šiuo prietaisu kartu su Microlife srovės adapteriu (DC 6V, 600 mA).  Naudokitės tik Microlife srovės adapteriu, parduodamu kaip originaliu aksesuaru ir pritaikytu vietos sąlygoms.
  • Page 58  Atkreikite dėmesį, ar adapteris ir jo kabelis nepažeisti. Jei, Jūsų nuomone, gauti rezultatai yra neįprasti, įdėmiai perskaitykite informaciją, pateiktą skyriuje «1.». 1. Įkiškite adapterio laidą į adapterio lizdą 4 kraujospūdžio matuoklyje. 12. Atsargumo priemonės, priežiūra, tikslumo 2. Įjunkite adapterį į rozetę. patikrinimas, utilizavimas Naudojant prietaisą...
  • Page 59 • Manžetei suteikta 2 metų sandarumo garantija (oro pūslės sandarumui). Prašome kreiptis į vietinį Microlife servisą (Žr. įžangą). 14. Techninės specifikacijos Darbinės salygos: 10 - 40 °C 15 - 95 % santykinė maksimali drėgmė...
  • Page 60 AR Diastoolne näit Nii KVA kontrollimine üldiselt kui ka Microlife AFIB algoritmiga on AS Pulsisagedus soovitatav inimestele alates 65 eluaastast. AFIB algoritm näitab, et BT Patarei näit...
  • Page 61 11. Veateated Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of 12. Ohutus, hooldus, täpsustest ja käitlus Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure • Ohutus ja kaitse Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852. • Aparaadi hooldus Sisukord •...
  • Page 62 1. normaalne vere- < 120 < 74 Iseseisev kontroll rõhk Microlife AFIB tehnoloogia pakub kindlat moodust jälgida vererõhu mõõtmise käigus ka kodade virvendusarütmia olemasolu. 2. optimaalne vere- 120 - 129 74 - 79 Iseseisev kontroll rõhk Riskifaktorid, mida on võimalik kontrollida...
  • Page 63 1. Vältige vahetult enne mõõtmist kehalist koormust ning ärge  Kasutage ainult Microlife mansette! sööge ega suitsetage. Pöörduge oma kohaliku Microlife esindaja poole, kui kaasasolev  2. Istuge seljatoega toolile ja lõdvestuge viieks minutiks. Hoidke mansett 6 ei sobi. jalatallad põrandal ja ärge ristake jalgu.
  • Page 64 BO. Palun pöörake tähelepanu järgmisele lõigule, et saada 7. Arvutiga ühildumise funktsioon vastavat informatsiooni konsulteerides teie raviaarstiga. Seda aparaati saab arvutiga ühendada ja koos Microlife Vererõhu Analüüsi tarkvaraga kasutada. Kui ühendada aparaat juhtme abil arvu- tiga, on võimalik kanda näidud vererõhuaparaadi mälust arvutisse.
  • Page 65 Eemaldage alati laetavad patareid aparaadist, kui teil jääb START/STOP nuppu 1. kasutamisse nädalane või pikem paus.   Üksikuid mõõtmistulemusi ei saa kustutada. Patareisid EI TOHI vererõhuaparaadi sees laadida! Laadige patareisid välises laadijas. Järgige juhiseid laadi- mise, hoolduse ja kestvuse kohta! BP A6 PC...
  • Page 66 Kirjeldus Võimalik põhjus ja kuidas toimida «LO» Pulss on Pulss on liiga aeglane (alla 40 löögi Aparaati võib kasutada Microlife vooluadapteriga (DC 6V, 600 mA).  liiga aeglane minutis). Korrake mõõtmist.* Kasutage ainult Microlife vooluadapterit, mis on saadaval originaal-lisatarvikuna ja mis sobib teie vooluvõrguga.
  • Page 67 • Garantii ei kata valest käsitsemisest, tühjaks jooksnud patarei- dest, õnnetusjuhtumitest või kasutusjuhiste mittejärgimisest tekkinud kahjusid. • Sellele mansetile anname 2-aastase funktsionaalse garantii (puudutab sisekummi pingsuse püsimist). Palun võtke ühendust oma kohaliku Microlife esindajaga (vt eessõna). BP A6 PC...
  • Page 68 Перед использованием прибора внимательно прочтите сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный данное руководство. центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- Изделие типа BF тивы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы...
  • Page 69 • Элементы питания и процедура замены ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Использование аккумуляторов Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 10. Использование блока питания blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 11.
  • Page 70: Как Определить Артериальное Давление

    приема лекарственных средств, снижение веса и физические Как определить артериальное давление? нагрузки помогут снизить артериальное давление. Таблица для классификации значений артериального • Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку давления взрослого человека в соответствии с международ- лекарств и не занимайтесь самолечением без консуль- ными...
  • Page 71: Кто Должен Быть Обследован На Наличие Мерцательной Аритмии

    32 - 52 см рении артериального давления.  Пользуйтесь только манжетами Microlife! Факторы риска, которыми Вы можете управлять Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим приложенная манжета 6 не подходит. лечением может значительно снизить риск возникновения...
  • Page 72: Выберите Режим "Обычный" Или "Afib/Mam

    Выберите режим «Обычный» или «AFIB/MAM» 4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандар- тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно. тное однократное измерение), либо режим AFIB/MAM (авто- 5.
  • Page 73: Появление Индикатора Мерцательной Аритмии Для Ранней Диагностики (Активируется Только В Режиме Afib/Mam)

    Этот прибор является осциллометрическим измерителем Если в комплекте нет CD диска и кабеля, скачайте програм- артериального давления, который анализирует также нере- мное обеспечение для BPA с сайта www.microlife.ru и исполь- гулярность пульса во время измерения. Прибор прошел зуйте USB-кабель с мини-B 5-контактным коннектором.
  • Page 74: Заполнение Памяти

    9. Индикатор разряда батарей и их замена Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Батареи почти разряжены Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю-  Используйте только блоки питания Microlife, относящиеся...
  • Page 75: Сообщения Об Ошибках

    таких полей должно составлять 3,3 м. «LO» Пульс Пульс слишком низкий (менее 40 ударов • Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре- слишком в минуту). Повторите измерение.* жден, или если вы заметили что-либо необычное. низкий • Никогда не вскрывайте прибор. BP A6 PC...
  • Page 76: Уход За Прибором

    не являются диагнозом. Они не заменяют необходимость камеру (герметичность камеры) на 2 года. консультации врача, особенно если они не соответствуют Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife симптомам пациента. Не полагайтесь только на результат (см. введение). измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные...
  • Page 77: Технические Характеристики

    EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; стандартам: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Ожидаемый срок Прибор: 5 лет или 10000 измерений службы: Комплектующие: 2 года Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется. BP A6 PC...
  • Page 78 Gáttatifs athugun almennt eða með AQ Gildi efri marka Microlife blóðþrýstingsmæli er ráðlögð fyrir fólk 65 ára og eldri. Gáttatifs mælingin gefur til kynna að gáttatif gæti verið til staðar. Að AR Gildi neðri marka þessari ástæðu er mælt með...
  • Page 79 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Öryggi og eftirlit blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Viðhald tækisins detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. • Þrif á handleggsborða Efnisyfirlit •...
  • Page 80 Tafla sýnir flokkun blóðþrýstingsgilda hjá fullorðnu fólki samkvæmt verrattunavanhempiin ihmisiin. alþjóðlegum viðmiðum (ESH, ESC, JSH). Tölur eru gefnar í mmHg. Fyrir frekari upplýsingar: www.microlife.com/afib. Neðri Gáttatifsgreining Microlife býður upp á hentuga leið til að Flokkun Efri mörk mörk Ráðlegging greina gáttatif (aðeins með AFIB/MAM-stillingu) 1.
  • Page 81  Notaðu eingöngu Microlife handleggsborða. með því að læknar mæli báða handleggi við fyrstu skoðun sjúklings Hafðu samband við Artasan ehf., umboð Microlife á Íslandi ef svo unnt sé að ákveða hvaða handlegg skuli mæla í framtíðinni.  meðfylgjandi handleggsborði 6 passar ekki.
  • Page 82 Um leið og niðurstaða birtist skaltu halda ræsingar-/stöðvunar hnappnum 1 inni þar til «M» BL blikkar. Staðfestu eyðingu með Tækið má nota með einkatölvu sem keyrir hugbúnaðinn Microlife því að ýta á M-hnappinn AK. Blood Pressure Analyser (BPA). Hægt er að flytja vistaðar mælingar ...
  • Page 83 á meðan «CL» blikkar.  Ekki er hægt að eyða einstökum mælingarniðurstöðum. 10. Notkun straumbreytis Nota má tækið með Microlife-straumbreyti (DC 6V, 600 mA). 9. Rafhlöðumælir og skipt um rafhlöðu  Notaðu einungis upprunalegan Microlife straumbreyti sem Rafhlöður næstum tómar seldur er í...
  • Page 84 • Verndaðu tækið gegn: Villuboð Lýsing Mögulegar ástæður og viðbrögð við þeim - vatni og raka «ERR 3» Enginn Ekki myndast nægur þrýstingur frá - miklum sveiflum í hitastigi þrýstingur í handleggsborðanum. Leki gæti hafa - höggum og falli handleggs- komið...
  • Page 85 óhappa eða annarrar notkunar en þeirrar sem notkunarleiðbeiningar segja til um. • Ábyrgð á handleggsborða (þéttleika blöðru) gildir í 2 ár. Hafðu sambandi við Artasan ehf., umboð Microlife á Íslandi, ef þarf vegna ábyrgðar. 14. Tæknilýsing Aðstæður við notkun: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...

Table of Contents