JUKI MF-3620 Instruction Manual page 97

Table of Contents

Advertisement

4) Yağ tapasını 3 çıkarın.
5) Yağ deliğinden B yağ eklemek için, yandan yağ göstergesini 4 gözleyerek yağ yüzeyi üstteki kırmızı oyma işaret
çizgisinin altına erişinceye kadar yağ doldurun.
İlave edilen yağ seviyesi eğer kabartma üst işaret çizgisini geçerse, yağ miktarı aşırı demektir ve yağ
sızıntısına sebep olur. Yağ seviyesi kabartma üst işaret çizgisine varmadan önce, yağ ilave etmeye mut-
laka son verin.
6) Yağ ikmalini tamamladıktan sonra, yağ dolaşımı kontrol camını
4) Удалите пробку 3 .
5) Масло, которое будете доливать через отверстие для заливки масла В, наливайте до тех пор, пока индикаторная полоска не дости-
гает верхней выгравированной маркерной линии, наблюдая за индикатором уровня масла 4 с боку.
Если добавлять масло, так что его уровень окажется выше верхней выгравированной маркерной линии, масло будет
слишком много и это приведет к его утечке. Прекратите доливать масло прежде, чем его уровень достигнет верхней
выгравированной маркерной линии.
6) После завершения смазки, установите окошко для наблюдения за циркуляцией масла 1 и пробку 3 .
5
数滴注油 /Put a few drops of lubricating oil /
Ein paar Tropfen Schmieröl auftragen /
Mettre quelques gouttes d'huile de lubrifi cation /
Mettere qualche goccia di olio lubrifi cante /
Ponga unas cuantas gotas de aceite lubricante /
加油数滴 / Birkaç damla yağ koyun /
Капните несколько капель смазочного масла
Düsen zugeführt wird, die Pumpenschrauben 5 (2 Stück) entfernen, und ein paar Tropfen Schmieröl in die Gewinde-
bohrungen geben. Nachdem Ölspritzer von den Düsen festgestellt worden sind, die Pumpenschrauben 5 (2 Stück)
wieder eindrehen.
7) S'assurer que les buses situées à l'intérieur des regards de contrôle de circulation d'huile 1 et 2 alimentent la ma-
chine à coudre en huile de lubrifi cation lorsqu'elle est en fonctionnement. Dans la négative, ôter les vis de la pompe
5 (2 vis) et mettre quelques gouttes d'huile dans les trous taraudés. Après avoir vérifi é que les buses dispensent de l'
huile, remettre en place les vis de la pompe 5 (2 vis).
7) Compruebe para asegurarse de que las boquillas ubicadas dentro de las mirillas 1 y 2 de comprobación de circu-
lación de aceite alimentan el aceite lubricante cuando se hace funcionar la máquina de coser. Si no hay alimenta-
ción de aceite desde las boquillas, retire los tornillos 5 (2 pzas.) de la bomba y ponga unas cuantas gotas de aceite
lubricante dentro de los agujeros roscados. Después de confi rmar que sale un chorro de aceite desde las boquillas,
vuelva a colocar los tornillos 5 (2 pzas.) en su lugar.
7) Assicurarsi che gli ugelli posti all'interno delle fi nestre 1 e 2 di identifi cazione della circolazione dell'olio alimentino
l'olio lubrifi cante quando la macchina per cucire è azionata. Se l'olio non è alimentato dagli ugelli, rimuovere le viti
5 della pompa (2 pezzi) e mettere qualche goccia di olio lubrifi cante nei fori fi lettati. Una volta che gli spruzzi di olio
dagli ugelli sono confermati, rimettere a posto le viti 5 della pompa (2 pezzi).
7) 转动缝纫机后,请从机油循环确认窗 1 、 2 的喷嘴确认是否润滑油可以出来。如果润滑油没有流出来,请卸下
油泵螺丝 5 (2 个) ,让润滑油流出几滴。确认了从润滑油可以从喷嘴喷出之后,请安装好油泵螺丝 5 (2 个) 。
7) 1 ve 2 Yağ dolaşımı kontrol camlarının içindeki nozüllerin, dikiş makinesi çalışırken makineye yağ temin ettiğini
kontrol edin. Nozüllerden yağ gelmezse, pompa vidalarını 5 (2 adet) söküp diş açılmış deliklere birkaç damla yağ
damlatın. Nozüllerden yağ geldiğini gördükten sonra pompa vidalarını 5 (2 adet) tekrar yerine takın.
7) Убедитесь, что патрубки в окошках для наблюдения за циркуляцией масла 1 и 2 подают смазочное масло, когда швейная машина
работает. Если масло не поступает из патрубков, удалите подкачивающие винты 5 (2 штуки) и капните немного капель смазочного
масла в резьбовые отверстия. Как только увидите струи масла из патрубков, установите подкачивающие винты 5 (2 штуки) на место.
1
ve yağ tapasını
7) ミシンを回したとき、オイル循環確認窓 1 、 2 の
ノズルから潤滑油が出ることを確認してください。
潤滑油が出ないときは、 ポンプねじ 5 (2 本) を外し、
潤滑油を数滴たらしてください。ノズルからの潤滑
油噴出しが確認できましたら、 ポンプねじ 5 (2 本)
を取付けてください。
7) Check to be sure that the nozzles inside oil circulation
inspection windows 1 and 2 feed lubricating oil when
the sewing machine is operated. If no oil is fed from
the nozzles, remove pump screws 5 (2 pcs.) and put
few drops of lubricating oil into the tapped holes. Once
squirt of oil from the nozzles is confi rmed, attach pump
screws 5 (2 pcs.) back in place.
7) Sicherstellen, dass die Düsen hinter den Ölumlauf-
Kontrollfenstern 1 und 2 Schmieröl während des
Nähmaschinenbetriebs zuführen. Falls kein Öl von den
– 39 –
3
takın.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents