JUKI MF-3620 Instruction Manual page 112

Table of Contents

Advertisement

NG
OK
NG
1) Quando la barra dell'ago è nel suo punto morto superiore, allentare la vite di fi ssaggio 1 . Spostare il morsetto 2 del-
l'ago verso l'alto o verso il basso per regolare la distanza A dalla placca ago 3 all'estremità dell'ago destro 4 a 13,5
mm quando il calibro dell'ago è di 5,2 mm, o a 12,7 mm quando esso è di 6,0 mm.
2) Dopo la regolazione, regolare la relazione fra il foro dell'ago nella placca ago e l'ago in modo che gli spazi B siano
uniformi.
3) Stringere la vite di fi ssaggio 1 .
1) Afl oje el tornillo de fi jación 1 cuando la barra de agujas se encuentra en su punto muerto superior. Mueva el porta-
agujas 2 hacia arriba o hacia abajo para ajustar la distancia A desde la placa de agujas 3 hasta el extremo supe-
rior de la aguja derecha 4 a 13,5 mm cuando el calibre de la aguja es de 5,2 mm, o a 12,7 mm cuando el calibre
sea de 6,0 mm.
2) Al término del ajuste, ajuste la relación entre el agujero de la aguja en la placa de agujas y la aguja de modo que las
separaciones B sean uniformes.
3) Apriete el tornillo de fi jación 1 .
1
4
2
3
A
B
– 54 –
1)  針棒上死点の時に止めねじ 1 をゆるめ針留め 2
を上下させ、針板 3 と右針 4 先端の距離 A を針
幅 5.2mm の場合は 13.5mm に、針幅 6.0mm
の場合は 12.7mm に調整してください。
2)  調整後、針板の針穴と針の関係を図のように、す
き間 B が均等になるように調整してください。
3)  止めねじ 1 を締付けます。
1) When the needle bar is in its upper dead point, loosen
setscrew 1 . Move needle clamp 2 upward or down-
ward to adjust distance A from throat plate 3 to the
top end of right needle 4 to 13.5 mm when the needle
gauge is 5.2 mm, or to 12.7 mm when it is 6.0 mm.
2) After the adjustment, adjust the relation between the
needle hole in the throat plate and the needle so that
clearances B is uniform.
3) Tighten setscrew 1 .
1) Wenn sich die Nadelstange an ihrem oberen Totpunkt be-
fi ndet, die Befestigungsschraube 1 lösen. Die Nadelklem-
me 2 nach oben oder unten schieben, um den Abstand A
von der Stichplatte 3 bis zur Spitze der rechten Nadel 4
auf 13,5 mm einzustellen, wenn der Nadelabstand 5,2 mm
beträgt, oder auf 12,7 mm, wenn er 6,0 mm beträgt.
2) Nach der Einstellung die Beziehung zwischen dem
Stichloch in der Stichplatte und der Nadel so einstel-
len, dass die Abstände B gleich groß sind.
3) Die Befestigungsschraube 1 festziehen.
1) Lorsque la barre à aiguille est à son point mort supérieur,
desserrer la vis de serrage 1 . Déplacer le pince-aiguille
2 vers le haut ou le bas pour régler la distance A entre la
plaque à aiguille 3 et l'extrémité supérieure de l'aiguille
droite 4 sur 13,5 mm lorsque l'écartement des aiguilles
est de 5,2 mm, ou sur 12,7 mm lorsqu'il est de 6,0 mm.
2) Après le réglage, régler la relation entre le trou d'
aiguille dans la plaque à aiguille et l'aiguille de manière
à ce que les dégagements B soient uniformes.
3) Serrer la vis de serrage 1 .

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents