Telwin ST330 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ST330:
Table of Contents
  • Collegamento Alla Rete
  • Consigli Utili
  • Manuel D'instructions
  • Informations Techniques
  • Fin de Charge
  • Technische Daten
  • Nützliche Ratschläge
  • Datos Técnicos
  • Conexión a la Red
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Nyttige RåD
  • Tekniset Tiedot
  • Εγχειριδιο Χρησησ
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Hasznos Tanácsok
  • Manual de Instrucţiuni
  • Date Tehnice
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Podłączenie Do Sieci
  • Návod K Použití
  • Technické Údaje
  • Ukončení Nabíjení
  • Návod Na Použitie
  • Naudingi Patarimai
  • Свързване С Мрежата
  • Полезни Съвети

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA
OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK -
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. -
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
GB . . . . . pag. 02 NL.. . . . . pag. 24 RU.. . . . . pag. 45 SI . . . . . . pag. 67
I . . . . . . . pag. 05 DK. . . . . pag. 27
F . . . . . . pag. 09 SF. . . . . . pag. 31
D. . . . . . . pag. 12 N. . . . . . . pag. 34
E. . . . . . . pag. 16 S. . . . . . . pag. 38
P. . . . . . . pag. 20 GR. . . . . pag. 41
- 1 -
. . . . . . . pag. 49
H
RO. . . . . pag. 53 LT. . . . . . pag. 73
PL. . . . . . pag. 56 EE . . . . . pag. 77
CZ.. . . . . pag. 60 LV. . . . . . pag. 80
SK.. . . . . pag. 63 BG. . . . . pag. 84
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE OHU KIRJELDUS.
LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ.
- NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
Cod. 953408
HR/SCG. pag. 70
Ż
- EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Telwin ST330

  • Page 1 Cod. 953408 MANUALE GB ..pag. 02 NL..pag. 24 RU..pag. 45 SI ..pag. 67 HR/SCG. pag. 70 I ..pag. 05 DK..pag. 27 .
  • Page 2: Technical Information

    WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER earth conductor, as required for class I appliances. READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. 3. TECHNICAL INFORMATION 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS ST330 ST530 BATTERY CHARGER Power supply: 230V-1ph 230V-1ph Absorbed current: max.
  • Page 3: Automatic Charging

    The three LED's indicate the condition of the battery by - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as reading its voltage. The top LED indicates a charged to let the gas produced go out. battery, with a battery voltage reading greater than or - Check that the level of the electrolyte covers the plates of equal to the voltage setting.
  • Page 4: End Of Charging

    the display will show the message “END”. seriously damage the battery or even the electrical and electronic equipment in the vehicle. Simultaneous charging of more than one battery (FIG. - It is absolutely necessary to allow the starting phase of the battery charger, indicated by “RUN” on the Take very great care when carrying out this type of display, to conclude even if the vehicle engine does operation: WARNING;...
  • Page 5: Manuale D'istruzione

    _______________( I )______________ _________________________________________________________________________________ MANUALE D’ISTRUZIONE WARNING: Using replacement fuses with different current values from those indicated on the rating plate could cause damage to people or objects. For the same reason, never ever replace the fuse with bridges in copper or other material.
  • Page 6: Collegamento Alla Rete

    I. batteria uguale o superiore ad un valore impostato. Il led intermedio segnala una condizione di batteria in grado di 3. DATI TECNICI ST330 ST530 ricevere ancora corrente, ed infine il led inferiore indica un 230V-1ph 230V-1ph livello di batteria scarica.
  • Page 7 avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a CARICA quella del cavo fornito. Premere il tasto corrispondente passando in modalità - È sempre obbligatorio collegare a terra l’apparecchio, “CHARGE”. utilizzando il conduttore di colore giallo-verde del cavo di Posizionare il caricabatterie su “ON” premendo il tasto corrispondente posto sul pannello frontale.
  • Page 8: Consigli Utili

    di carica attiva; Se non sono intervenuti allarmi di nessun genere si può “L2” protezione intermedia con attivo il riconoscimento procedere come segue. errore di collegamento e/o settaggio, protezione di Accertarsi prima di eseguire l'avviamento del veicolo, sovratensione e ripple attivi. che la batteria sia ben collegata ai rispettivi morsetti “L3”...
  • Page 9: Manuel D'instructions

    éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS FUMER. classe I. - Positionner les batteries sous charge dans un endroit aéré. 3. INFORMATIONS TECHNIQUES ST330 ST530 Alimentation: 230V-1ph 230V-1ph charge max.
  • Page 10 “24 V” : 12 éléments. 9- (ON/OFF) Extinction : 3- Sélection du mode de fonctionnement : Cette touche active/ interrompt la distribution de courant TEST: charge non active. vers la ou les batteries. Ce mode permet les opérations suivantes : ATTENTION: Le chargeur de batterie est encore - Vérification de la valeur de tension de la batterie ainsi alimenté, même si la DEL off est allumée.
  • Page 11: Fin De Charge

    configurations effectuées sur le panneau du chargeur de attendre que le chargeur de batterie se positionne batterie sont compatibles avec les caractéristiques de la automatiquement sur “OFF” une fois le temps écoulé. batterie à charger. - Couper l'alimentation du chargeur de batterie en - Vérifier la polarité...
  • Page 12 à interrompre automatiquement la charge en cas de être effectuée avec le câble d'alimentation DÉTACHÉ du surtensions dangereuses pour les appareils de l'automobile réseau secteur. connectés électriquement aux pôles de la batterie. Toutes les conditions d'alarme empêchent la ATTENTION : sélectionner une tension de charge distribution du courant vers la batterie, à...
  • Page 13: Technische Daten

    Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen oder 3.TECHNISCHE DATEN ST330 ST530 Funkenflug. NICHT RAUCHEN. Spannungsversorgung: 230V-1ph 230V-1ph - Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an einen gut belüfteten Ort. Stromaufnahme: Ladevorgang max Startvorgang max Ladespannung: 6-12-24V 6-12-24V Laden@90% Versorgungsspannung: - Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch...
  • Page 14 Die drei Leds zeigen die gemessene Batteriespannung 6. BETRIEB an. Die obere Led weist auf eine aufgeladene Batterie hin, VORBEREITUNG AUF DAS LADEN wenn die gemessene Batteriespannung mindestens Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die einem bestimmten Einstellwert entspricht. Die mittlere Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt, Led zeigt den Zustand einer Batterie an, die noch Strom die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind.
  • Page 15 aus: Am Ende dieser Phase ist zu beobachten, dass der Vor dem Starten des Fahrzeugs ist sicherzustellen, Amperemeter je nach Kapazität und Batteriezustand immer dass die Batterie einwandfrei mit den zugehörigen geringere Werte anzeigt. Anschlüssen (“+” und “-”) verbunden und in gutem Zustand, also nicht sulfatiert oder defekt ist.
  • Page 16: Nützliche Ratschläge

    oder Einstellungsfehlern; Batterie an 6 Kappen zu erkennen ist. In bestimmten “L2” entspricht dem mittleren Schutzniveau mit Sicherung Fällen sind zwei Batterien mit je 12 V vorhanden. In gegen Überspannung und Ripple sowie mit Erkennung diesem Fall ist zum Laden beider Akkumulatoren eine von Anschluss- und Einstellungsfehlern.
  • Page 17: Datos Técnicos

    Los tres leds indican el estado de la batería con la lectura de su tensión. El led superior indica un estado de batería 3. DATOS TÉCNICOS cargada, debido a una lectura de tensión de batería igual ST330 ST530 o superior a un valor fijado. El led intermedio señala una Alimentación: 230V-1ph 230V-1ph condición de batería capaz de recibir todavía corriente, y...
  • Page 18: Conexión A La Red

    apaga el cargador de baterías. 1.14 = batería descargada 8- Potenciómetro: Este potenciómetro permite programar la corriente de _________________________________________________________________________________ carga tanto en "CHARGE" como “TRONIC”. 9- (ON/OFF) Apagado: ATENCIÓN: Para manipular los cables, asegurarse Esta tecla habilita/interrumpe la distribución de la de que el led “OFF”...
  • Page 19 que circula en cada una de las baterías, que será la que ADVERTENCIAS: señala el amperímetro. Este cargador de baterías / arrancador es un aparato electrónico controlado por microprocesador capaz de NOTA: En el caso de conexión en serie de dos baterías que proteger la electrónica del vehículo de las subidas de tengan tensión nominal de 12V, se DEBE preparar el tensión que se pueden generar durante la carga de baterías...
  • Page 20 _______________( P )______________ _____________________________________________________________________________ MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valores de corriente diferente a los indicados en la placa, podría provocar daños a personas o cosas. Por el mismo motivo, evitar absolutamente la sustitución del fusible por puentes de cobre u otro material. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR LER La sustitución del fusible debe hacerse siempre con O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE!
  • Page 21 I. intermediário sinaliza uma condição de bateria capaz de receber ainda corrente e, enfim, o led inferior indica um 3.DADOS TÉCNICOS nível de bateria descarregada. ST330 ST530 NOTA: para o pormenor das sinalizações veja FIG. B Alimentação: 230V-1ph 230V-1ph 6-(ECRÃ) Indicação Corrente/Tensão/Tempo:...
  • Page 22 diâmetro adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo Controle os parâmetros de tensão de bateria e corrente de fornecido. carga no ecrã através da tecla “V / I/ TIME” (FIG.A-6). - È sempre obrigatório ligar o aparelho à terra, utilizando o O amperímetro indica a corrente (em Ampère) de carga da condutor de cor amarelo-verde do cabo eléctrico, marcado bateria: no fim dessa fase observar-se-á...
  • Page 23 com baterias desligadas dos respectivos bornes; a OU SULFATADAS (NÃO RECOMENDADO): presença da bateria é determinante para a eliminação de Para permitir o arranque em baterias potencialmente eventuais sobretensões que podem ser geradas por sulfatadas ou muito descarregadas pode ser necessário efeito da energia acumulada nos fios de ligação durante executar arranques sem o auxílio das protecções a fase de arranque.
  • Page 24: Technische Gegevens

    IP20 en is beschermd tegen De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten. onrechtstreekse contacten middels een aardegeleider zoals voorgeschreven voor de toestellen in klasse I. 3. TECHNISCHE GEGEVENS ST330 ST530 De niet ervaren personen moeten op een adequate Voeding: 230V-1ph...
  • Page 25 CHARGE: Staat toe de batterij/batterijen aan constante stroom op te laden volgens de waarde ingesteld in PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER - Tijdens de werking de batterijlader stabiel plaatsen en verhouding tot de capaciteit van de batterij (Ah). Wanneer een bepaald niveau van spanning van de batterij controleren dat hij de luchtdoorgang middels de desbetreffende openingen niet verstopt zodanig dat er van einde laden wordt bereikt, wordt dit behouden tot de...
  • Page 26 OPMERKING: indien de symbolen niet leesbaar zijn - De laadtang met rode kleur loskoppelen van de positieve herinnert men eraan dat de positieve klem diegene is die klem van de batterij (symb. +). niet verbonden is met het chassis van het voertuig. - De batterijlader wegzetten op een droge plaats - De laadtang met rode kleur verbinden met de positieve - De cellen van de batterij sluiten met de desbetreffende klem van de batterij (symbool +).
  • Page 27 van de op te laden batterij. die onafhankelijke beschermingen heeft. _______________________________________________ LADEN VAN STERK ONTLADEN OF GESULFONEERDE BATTERIJEN 8. NUTTIGE RAADGEVINGEN OPGELET: in deze condities van laden is de elektronica - De positieve en negatieve klem schoonmaken van van de auto niet beschermd, daarom is het verplicht de mogelijke oxide-incrustaties teneinde een goed contact van de tangen te garanderen.
  • Page 28: Tekniske Data

    I. midterste kontrollampe angiver, at batteriet stadig er i stand til at modtage strøm, hvorimod den nederste 3.TEKNISKE DATA kontrollampe angiver, at batteriet er afladet. ST330 ST530 BEMÆRK: Der findes yderligere detaljer vedrørende Elforsyning: 230V-1ph 230V-1ph signalgivningen på...
  • Page 29 og “TRONIC”. BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE -"V", i denne position vises udgangsspændingen ved _______________________________________________ batteriets endepunkter i Volt på skærmen. -"TIME", i denne position vises opladningsfunktionens - Man bør huske på, at batteriets præcise ladetilstand varighed "CHARGE" i minutter på skærmen. udelukkende kan fastslås ved hjælp af en vægtfyldemåler, - Desuden vises der nogle koder, der giver besked om den som måler elektrolyttens vægtfylde;...
  • Page 30 parallelforbindes. Af de to metoder anbefales bilens elektronik mod den overspænding, der kan serieforbindelsen, da man på denne måde har mulighed for forekomme under opladning af meget afladede eller at kontrollere den strøm, der cirkulerer i hvert batteri, som vil sulfaterede batterier.
  • Page 31: Nyttige Råd

    ______________( SF )______________ - Sen säilytyslaatikossa on suojausaste IP20 ja se on suojattu epäsuorilta kosketuksilta maadoitusjohtimen OHJEKIRJA avulla, kuten luokan I laitteilta vaaditaan. 3. TEKNISET TIEDOT ST330 ST530 Virransyöttö: 230V-1ph 230V-1ph Vastaanotettava virta: kuormitus max HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI käynnistys max...
  • Page 32 Valittavat akkutyypit ovat: Tällä potentiometrilla on mahdollista asettaa latausvirta sekä "CHARGE"- että “TRONIC”-tavassa. "GEL/AGM": lyijyakku kiinteällä elektrolyytillä. 9-(ON/OFF) Sammutus: "WET": lyijyakky nestemäisellä elektrolyytillä. Tämä näppäin aktivoi/keskeyttää virrantulon 2-Akun jännitteen valinta: akkuun/akkuihin. Tällä näppäimellä on mahdollista valita akun/akkujen HUOMIO: Akkulaturissa on vielä virtaa off-valodiodin jännite.
  • Page 33 HUOMIO: mikäli symbolit eivät näy, muista, että KÄYNNISTYS positiivinen liitin on se, jota ei ole liitetty ajoneuvon Pa i n a va s t a ava a n ä p p ä i n t ä s i i r t ye n “ S TA RT ” - runkoon.
  • Page 34 näytöistä keskeytyy tai häviää. - Suorita aina muutaman minuutin nopea lataus ennen - Paina näppäintä “ORE” (tunnit) niin, että voit valita halutun käynnistystä: tämä rajaa käynnistysvirtaa vaatien suojaustason: vähemmän virtaa myös verkosta. Nopea lataus tehdään “L1” maksimi suojaus kytkentävirheen tunnistuksella ehdottomasti akkulaturi latausasennossa eikä...
  • Page 35 3. TEKNISKA DATA lading “CHARGE “ og “TRONIC”. ST330 ST530 - " V " i d e n n e s t i l l i n g e n i n d i ke r e r s k j e r m e n Strømforsyning:...
  • Page 36 apparatets maksimale absorbering. ladingsstrømmen på skjermen ved hjelp av tasten “V / I/ - Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil egnete TIME” (FIG.A-6). kabelen. Amperemåleren indikerer strømmen (i Ampere) for ladingen - Eventuelle forlenger av nettkabelen må ha dertil egnet av batterit: etter denne fasen observerer du att snit, dette må...
  • Page 37 ______________________________________________ - overbelasting (altfor stor strømførsyning til batteriet); - overspenning (altfor høy spenning til batteriet eller ved umiddelbar lading); BEMERK: - kortslutning (ladingsklemmene er i kontakt med - Før du går frem skal du nøye lese kjøretøysfabrikantens hverandre); varslinger! - vende poler på batteriklemmene. - Forsikre deg om å...
  • Page 38 IP20 och är skyddad mot indirekt kontakt 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR med hjälp av en jordningsledning som motsvarar ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE föreskrifterna för apparater av klass I. 3. TEKNISKA DATA ST330 ST530 Under laddningen avger batterierna explosiva gaser. Matning: 230V-1ph 230V-1ph Förhindra att lågor och gnistor bildas.
  • Page 39 12 VDC-1,5 A. När man kopplar in stickproppen på gul/gröna ledare som är märkt med etiketten ( ). De kontakten för STAND-BY till cigarettändaruttaget tänds andra två ledarna skall anslutas till elnätet. den tillhörande lysdioden automatiskt. Denna funktion kan även utföras samtidigt som man 6.
  • Page 40 Amperemetern indikerar strömmen (i Ampere) för laddning eventuell överspänning som skulle kunna uppkomma av batteriet: efter att denna fas har avslutats kan man se att på grund av den energi som ackumuleras i det värde som indikeras av amperemetern minskar anslutningskablarna under startfasen.
  • Page 41: Εγχειριδιο Χρησησ

    - Respektera batteriladdarens ON- och OFF-cykler under För att kunna starta batterier som kan vara sulfaterade startfasen. eller som är mycket urladdade, kan man behöva utföra - Starten måste absolut utföras med batteriet ordentligt starter utan hjälp av de elektroniska skydden anslutet, se avsnittet START.
  • Page 42 Οι τρεις λυχνίες δείχνουν την κατάσταση της μπαταρίας 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μέσω ανάγνωσης της τάσης της. Με την επάνω λυχνία επισημαίνεται ότι η φόρτιση πραγματοποιήθηκε, χάρη σε ST330 ST530 Τροφοδοσία: 230V-1ph 230V-1ph ανάγνωση της τάσης μπαταρίας ίσης ή ανώτερης μιας...
  • Page 43 της μπαταρίας (σύμβολο -). ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ - Τροφοδοτήστε το φορτιστή εισάγοντας το καλώδιο - Ο φορτιστής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε τροφοδοσίας στην πρίζα δικτύου. σύστημα τροφοδοσίας με ουδέτερο γειωμένο αγωγό. Θέστε το διακόπτη που βρίσκεται στο πίσω μέρος σε Ελέγξτε...
  • Page 44 Για την εκκίνηση προετοιμάστε το φορτιστή σε θέση Για να επιτραπεί η φόρτιση των μπαταριών αυτών πρέπει να εκκίνησης στη σωστή τάση. αποκλειστεί η εσωτερική ιδιότητα του φορτιστή προστασίας Σε αυτόν τον τρόπο προβλέπονται τρεις καταστάσεις: κατά υπερτάσεων που θα μπορούσαν να βλάψουν το - Καθεστώς...
  • Page 45 с о о т в е т с т в у ю щ е й в е л и ч и н е п л а в к о г о ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРНОЙ предохранителя, указанного на табличке. БАТАРЕИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РАБОЧЕЕ РУКОВОДСТВО! 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ST330 ST530 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Τροφοδοσία: 230V-1ph 230V-1ph ДАННОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА...
  • Page 46 "GEL/AGM": аккумулятор со свинцом-кислотой с зависимости от условий /имеющихся режимов твердым электролитом. (РИС. B). "WET": аккумулятор со свинцом-кислотой с жидким -В с остоянии “ПУСК-ПАУЗА” пок азывается электролитом. оставшееся время форсированной паузы, 2-Выбор напряжения аккумулятора: выраженное в секундах. Эта кнопка позволяет выбирать напряжение 7-Выбор...
  • Page 47 ______________________________________________ и м е ю щ е е с я н а т е р м и н а л а х а к к у м у л я т о р а , автоматически подавая или прерывая подачу, когда это требуется, тока...
  • Page 48 Категорически запрещается выполнять запуски соединения и/или настройки, активная защита от транспортного средства при отсоединенном от сверхнапряжения и колебаний. соответствующих клемм аккумуляторе; наличие “L3” все защиты отключены. аккумулятора является очень важным для - Сохранить сделанный выбор, нажав в течение устранения возможного избыточного напряжения, примерно...
  • Page 49: Használati Utasítás

    - A töltés alatt álló akkumulátorokat jól szellőző helyen kell amelybe be van szerelve és egy földvezeték védi a elhelyezni. közvetett kontaktusoktól, mint ahogy az az I. osztályba besorolt készülékek számára elő van írva. 3. MŰSZAKI ADATOK ST330 ST530 - A tapasztalatlan személyeket idejében, a készülék Áramellátás: 230V-1ph 230V-1ph használatba vétele előtt be kell tanítani.
  • Page 50 4. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ LEÍRÁSA (B ÁBRA). A ÁBRA - A “START-PAUSA” állapotban feltünteti a 1-Az Akkumulátor Típus kiválasztása: kényszerszünet hátramaradó idejét másodpercekben. Ki lehet választani azt az akkumulátor típust, amelyet fel 7-A Töltési Idő kiválasztása: kell tölteni. Ez a kiválasztás automatikusan módosítja az Ez a gomb lehetővé...
  • Page 51 pontos mértéke csak egy sűrűségmérővel határozható kisülésű és típusú akkumulátorokat. meg, amely lehetővé teszi az elektrolit fajsűrűségének Amennyiben több akkumulátort egyidejűleg kell feltölteni, mérését; megközelítőleg a következő folyadéksűrűség akkor “soros” vagy “párhuzamos” kapcsolásokat lehet értékek jellemzőek (Kg/l 20°C-on): alkalmazni. A két rendszer közül a soros kapcsolás javasolt, 1.28 = feltöltött akkumulátor;...
  • Page 52: Hasznos Tanácsok

    teljesen befejeződjön, amelyet a display-en a “RUN” ugyanolyan névleges áramértékkel rendelkeznek. jelez, még ha a jármű motorja nem is kezd üzemelni. ______________________________________________ ______________________________________________ FIGYELMEZTETÉS: FIGYELEM: A biztosítéknak a táblán feltüntetett Ez az akkumulátortöltő/indítókészülék egy mikrovezérlő áramértékektől eltérő értékű biztosítékra való által ellenőrzött elektronikus készülék, amely alkalmas arra, lecserélése személyekben vagy dolgokban károkat hogy megvédje az autó...
  • Page 53: Manual De Instrucţiuni

    împământare potrivit 1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE PENTRU prescripţiilor pentru aparatele de clasă I. UTILIZAREA ACESTUI ÎNCĂRCĂTOR DE BATERII 3. DATE TEHNICE ST330 St530 Alimentare: 230V-1ph 230V-1ph - În timpul încărcării se emană gaz exploziv, evitaţi flăcările Curent absorbit:încărcare max.
  • Page 54 4-STAND-BY: NB.: Înainte de a începe operaţia de reîncărcare a Funcţia STAND-BY oferă un alimentator cu ieşire bateriilor, verificaţi dacă capacitatea bateriilor (Ah) care stabilizată de 12VDC-1,5A. Când se introduce ştecherul trebuie să fie reîncărcate nu este inferioară celei conectorului de STAND-BY în ieşirea brichetei se aprinde indicate pe tăbliţă...
  • Page 55 ÎNCĂRCAREA AUTOMATĂ ______________________________________________ Apăsaţi butonul corespunzător trecând în modalitatea “TRONIC”. ATENŢIE: Poziţionaţi redresorul pe “ON” apăsând butonul - Înainte de acţiona citiţi cu atenţie recomandările corespunzător situat pe panoul frontal. fabricanţilor acestor vehicule! În această fază, redresorul va controla constant tensiunea - Asiguraţi-vă...
  • Page 56: Instrukcja Obsługi

    7. PROTECŢII (FIG. E) ______________( PL )______________ Redresorul este prevăzut cu protecţie care intervine în caz - suprasarcină (debitare excesivă de curent la baterie); INSTRUKCJA OBSŁUGI - supratensiune (tensiune prea ridicată a bateriei sau încărcare instantanee); - scurtcircuit (cleşti de încărcare puşi în contact unul cu altul);...
  • Page 57: Dane Techniczne

    ładowaniem akumulatora poprzez uaktywnienie funkcji dotyczącymi urządzeń klasy I. “CHARGE”. 5-Sygnalizowanie stanu załadowania akumulatora: 3. DANE TECHNICZNE Stan akumulatora wskazywany jest przez trzy diody, ST330 ST530 które umożliwiają odczytanie napięcia akumulatora. Zasilanie: 230V-1ph 230V-1ph Dioda górna wskazuje stan akumulatora naładowanego, Prąd pochłonięty: max ładowanie...
  • Page 58: Podłączenie Do Sieci

    - Zainstalować prostownik w pozycji poziomej na solidnej UWAGA: jeżeli akumulator nie został zainstalowany w podstawie. samochodzie, należy podłączyć się bezpośrednio do klemy ujemnej akumulatora (symbol -). PODŁĄCZENIE DO SIECI - Zasilać prostownik wkładając przewód zasilający do Prostownik należy podłączyć wyłącznie do sieci gniazdka sieciowego.
  • Page 59 odpowiednie napięcie na prostowniku znajdującym się w Aby umożliwić ładowanie tych akumulatorów należy pozycji uruchamiania. wykluczyć wewnętrzne właściwości prostownika, W tym trybie można zauważyć trzy stany: zabezpieczające przed przepięciami, które mogłyby - Stan przerwy, odliczanie do tyłu trwające “40 sekund”; spowodować...
  • Page 60: Návod K Použití

    IP 20 a je chráněna proti přímému i TÉTO NABÍJEČKY AKUMUÁTORŮ nepřímému dotyku prostřednictvím zemnicího vodiče v souladu s předpisem pro přístroje třídy I. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ST330 ST530 Napájení: 230V-1ph 230V-1ph - Během nabíjení se z akumulátorů uvolňují výbušné...
  • Page 61 doba je vyjádřena v minutách. 4. POPIS NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ - Dále jsou na něm zobrazována některá označení OBR. A související s aktuální podmínkou/režimem (OBR. B). 1-Volba Typu akumulátoru : - Ve stavu "START-PAUZA“ bude zobrazována Je možné zvolit druh akumulátoru, který má být nabit. zbývající...
  • Page 62: Ukončení Nabíjení

    změřit specifickou hustotu elektrolytu; znázorněnému ampérmetrem. orientačně platí následující hodnoty hustoty roztoku (kg/l při 20 °C): POZNÁMKA: V případě sériového zapojení dvou 1.28 = nabitý akumulátor; akumulátorů s jmenovitým napětím 12V je TŘEBA nastavit 1.21 = polonabitý akumulátor; nabíječku do polohy 24V. 1.14 = vybitý...
  • Page 63: Návod Na Použitie

    případě se ochranná schopnost projevuje zablokováním funkce nabíjení při každém stisknutí tlačítka „ON“: Na 8. PRAKTICKÉ RADY vyhodnocení stavu akumulátoru a na automatické - Vyčistěte zápornou a kladnou svorku od možných přerušení nabíjení při výskytu přepětí nebezpečných pro nánosů oxidu, abyste zajistili dobrý kontakt kleští. zařízení...
  • Page 64 I. akumulátora rovnajúceho sa alebo prekračujúceho nastavenú hodnotu. Prostredná LED signalizuje stav 3. TECHNICKÉ ÚDAJE akumulátora, ktorý je schopný prijímať ďalší prúd a ST330 ST530 spodná LED označuje stav vybitia akumulátora. Napájanie: 230V-1ph 230V-1ph POZNÁMKA: Detailní...
  • Page 65 - Ďalej sú na ňom zobrazované niektoré označenia orientačne platia nasledujúce hodnoty hustoty roztoku súvisiace s aktuálnou podmienkou/režimom (OBR. B). (kg/l pri 20 °C): - V stave "ŠTART-PAUZA“ bude zobrazovaná 1.28 = nabitý akumulátor; zostávajúca doba nútenej pauzy, vyjadrená v 1.21 = polonabitý...
  • Page 66 bude odpovedať prúdu znázornenému ampérmetrom. predpätiami, ktoré môžu vzniknúť pri nabíjaní mimoriadne vybitých akumulátorov alebo akumulátorov, u ktorých došlo POZNÁMKA: V prípade sériového zapojenia dvoch k vytvoreniu síranu. V tomto prípade sa ochranná akumulátorov s menovitým napätím 12V je POTREBNÉ schopnosť...
  • Page 67 POZORNO PREBERITE PRIROČNIK NAVODIL ozemljitvenega vodnika, kot je predpisano za naprave I. ZA UPORABO! razreda. 3. TEHNIČNI PODATKI 1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA ST330 ST530 POLNILCA BATERIJ Napajanje: 230V - 1-fazno 230V - 1-fazno Poraba toka:...
  • Page 68 Zunanja zaščita: 16A-T 16A-T na trenutno stanje/način (slika B). 1A-T 1A-T - V stanju "START-PAUSA" je prikazan na zaslon V pripravljenosti: Napetost preostali čas prisilnega premora v sekundah. 1,5A 1,5A 7- Izbira časa polnjenja: Ta tipka omogoča izbiro časa polnjenja za funkcijo 4.
  • Page 69 ______________________________________________ odklopite kabel iz zidne vtičnice. - Odklopite črne klešče za polnjenje z ohišja vozila ali z negativnega priključka akumulatorja, (simbol -). OPOZORILO: Ko želite ravnati s kabli, pazite, da -- Odklopite rdeče klešče za polnjenje s pozitivnega priključka na akumulatorju (simbol +). je svetleča dioda OFF, ki je na čelni plošči, prižgana.
  • Page 70 ki bi lahko uničile elektroniko avtomobila. potrebujete 24-voltno napetost, da bi se napolnila oba. Uporabnik lahko deloma ali popolnoma odstrani zaščite (3 Prepričajte se, da imata enake lastnosti, da bi se izognili nivoji zaščite) v skladu z naslednjim postopkom: neenakomernemu polnjenju. - V načinu "TEST"...
  • Page 71 - "V", u ovom položaju na zaslonu se očitava izlazni napon na krajevima baterije u voltima. 3. TEHNIČKI PODACI - "TIME", u ovom položaju na zaslonu se očitava ST330 ST530 vrijeme koje je prošlo tijekom punjenja "CHARGE" u Napajanje: 230V-1ph 230V-1ph minutama.
  • Page 72 Provjeriti da je napon mreže isti naponu rada. odgovarajuću tipku koja se nalazi na prednjoj ploči. Linija napajanja mora imati zaštitne sisteme, kao na Pratiti parametre napona baterije i struje napajanja na primjer osigurače ili automatske prekidače, dovoljne za zaslonu pritiskom na tipku “V / I/ TIME” (SL.A-6). izdržavanje maksimalne absorpcije uređaja.
  • Page 73 ______________________________________________ - kratki spoj (hvataljke za punjenje u međusobnom dodiru); - zajena polariteta na pritezačima baterije. POZOR: Kod aparata sa osiguračima obavzno je u slučju zamjene - Prije nastavljanja potrebno je pažljivo slijediti upute upotrijebiti slične rezervne dijelove sa istom vrijednošću proizvođača vozila! nominalne struje.
  • Page 74 I klasės elektros prietaisų saugumo standartai. viršija nustatytą dydį. Vidurinis signalinis šviesos diodas žymi, jog akumuliatorius dar vis gali priimti srovę, 3. TECHNINIAI DUOMENYS galiausiai apatinis diodas rodo išsikrovusį akumuliatorių. St330 ST530 PASTABA: dėl išsamesnės informacijos apie šiuos Maitinimas: 230V-1ph 230V-1ph parodymus žiūrėti PAV.
  • Page 75 - "I", parodoma tiekiama srovė amperais, tiek YPATINGAS ATSARGUMAS, NES ELEKTROLITAS YRA "CHARGE", tiek “TRONIC” režimuose. LABAI KOROZINĖ RŪGŠTIS. - "V", šioje padėtyje dispėjuje rodoma išėjimo įtampa ______________________________________________ voltais akumuliatoriaus galuose. - Būtina prisiminti, kad tikslus baterijų įkrovimo stovis gali - "TIME", šioje padėtyje dispėjuje rodoma kiek laiko būti nustatytas tik naudojant densimetrą, kurio pagalba minutėmis praėjo įkrovimo metu režime "CHARGE".
  • Page 76 išsikrovimo lygio akumuliatorių vienu metu. paleidimo fazę, kuri displėjuje yra žymima užrašu Jei tenka įkrovinėti kelis akumuliatorius tuo pačiu metu “RUN”. galima atlikti "nuoseklųjį" arba "lygiagretųjį" jungimą. Tarp ______________________________________________ šių abiejų sistemų labiau patartinas yra nuoseklusis jungimas, nes tokiu būdu galima kontroliuoti kiekviename ĮSPĖJIMAI: akumuliatoriuje cirkuliuojančią...
  • Page 77: Naudingi Patarimai

    _________________________________________________________________________________ _______________( EE )_____________ DĖMESIO: Lydžiojo saugiklio pakeitimas kitu, KASUTUSJUHEND kurio srovės dydis yra kitoks, nei nurodyta duomenų lentelėje, gali sukelti sugadinti įrangą ir sukelti pavojų asmenims. Dėl tokių pat priežasčių, reikia absoliučiai vengti keisti lydžiuosius saugiklius su vario arba kitos medžiagos tiltais.
  • Page 78 Voltides. see on kohustuslik 1 klassi seadmetele. - "TIME" – selles asendis näidatakse kuvaril laadimisrežiimil "CHARGE" oldud aega minutites. 3. TEHNILISED ANDMED - Lisaks sellele kuvatakse teatud tähekombinatsioone ST330 ST530 hetkeseisundi/kasutatava režiimi kohta (JOON.B). Toitepinge: 230V-1ph 230V-1ph - Olekus “START-PAUSA” kuvatakse tööseisaku lõpuni Voolutarve: max.
  • Page 79 - Ühendage must laadimisklamber lahti masina šassii või - Tuletame meelde, et akude täpset laetust võib määrata aku negatiivse klemmi küljest (sümb. -). ainult kasutades tihedusmõõturit, mis võimaldab mõõta - Ühendage punane laadimisklamber lahti aku positiivse elektrolüüdi spetsiifilist tihedust; klemmi küljest (sümb. +). i n d i k a t i i v s e l t a r v e s t a g e j ä...
  • Page 80 TIME”, kuni näit kuvarilt kaob ja sinna ilmub kas “L1“, „L2” terve). või “L3”. Mitte mingil juhul ei tohi sõidukit käivitada juhul, kui aku on - Vajutage klahvile „ORE“, et valida soovitud kaitse tase: klemmide küljest lahti; aku on määrava tähtsusega “L1”...
  • Page 81 Vidējā gaismas diode norāda uz akumulatoru, kas ar zemējuma vada palīdzību. turpina akumulēt strāvu, bet apakšējā gaismas diode norāda uz to, ka akumulators ir izlādējies. 3. TEHNISKIE DATI PIEZĪME: sīkākai informācijai par signāllampiņām skatiet ST330 ST530 ZĪM. B Barošana: 230V-1 fāze 230V-1 fāze 6-(DISPLAY) Strāvas/sprieguma/laika attēlošana:...
  • Page 82 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA - Ar potenciometra palīdzību uz priekšējā paneļa iestatiet Akumulatoru lādētājs ir jāsavieno ar barošanas sistēmu, atbilstošo strāvu. kurai neitrālais vads ir iezemēts. UZLĀDĒŠANA Pārbaudiet, vai spriegums tīklā ir vienāds ar darba Nospiediet atbilstošo pogu, lai pārslēgtos uz režīmu spriegumu.
  • Page 83 ka akumulators ir labi savienots ar atbilstošām spailēm IEDARBINĀŠANA, KAD AKUMULATORS IR ĻOTI ("+" un "-") un tas ir labā stāvoklī (nav pakļauts IZLĀDĒJIES VAI PAKĻAUTS SULFURIZĀCIJAI (NAV sulfurizācijai un nav bojāts). REKOMENDĒTS): Ir kategoriski aizliegts iedarbināt transportlīdzekļus ar Lai ļautu iedarbināt dzinēju, kad akumulatori ir pamatīgi no atbilstošām spailēm atvienotiem akumulatoriem;...
  • Page 84 се възпламенят. НЕ ПУШЕТЕ. обезопасен от индиректни контакти чрез заземяващ - Поставете акумулаторите, които се зареждат на проводник, както е предписано за апарати от клас I. проветриво място. 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ST330 ST530 Захранване: 230V-1ph 230V-1ph Абсорбиран ток: Неопитните лица трябва да получат съответното...
  • Page 85: Свързване С Мрежата

    -В случай на погрешно свързване или настройване на Този бутон, позволява/прекъсва отдаването на ток дисплея се появява мигащ надпис “Err” до към акумулатора/акумулаторите. отстраняване на проблема . ВНИМАНИЕ: Зарядното устройство все още се C H A R G E : П...
  • Page 86 се, че индикаторна лампа “OFF” , налична върху амперметъра. предния панел, свети. ______________________________________________ ЗАБЕЛЕЖКА: В случай на серийно свързване на два акумулатора, имащи номинално напрежение от 12V, - Проверете напрежението на акумулатора и се зарядното устройство ТРЯБВА да се постави в уверете, дали...
  • Page 87: Полезни Съвети

    акумулатора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Това зарядно устройство/стартер е електронна При апаратите снабдени с предпазители е апаратура, контролирана от микропроцесор, който е в задължително при подмяна, да се използват аналогични състояние да предпазва електрониката на автомобила предпазители, имащи същата стойност номинален ток. от свръх напрежения, които могат да се породят при _________________________________________________________________________________ зареждане...
  • Page 88 FIG. A - 88 -...
  • Page 89 FIG. B - Very flat or sulphated battery. - Half-charged battery. - Batteria molto scarica o solfatata. - Batteria semicarica. - Batterie très déchargée ou sulfatée. - Batterie semi-chargée. - Batterie stark entladen oder sulfatiert. - Batterie halb aufgeladen. - Batería muy descargada o sulfatada. - Batería semi-cargada.
  • Page 90 FIG. C FIG. D SERIE SERIES SERIES SERIE SERIESCHAKELING SERIE SÉRIE SERIEFORBINDELSE SARJAKYTKENTÄ SERIEKOPLING SERIEKOPPLIN ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ SZÉRIÁBAN SERIE SZEREGOWE SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ SÉRIOVÉ ZAPOJENIE SERIJSKI HR/SCG SERIJA NUOSEKLUS JÄRJESTIKKU SECĪGI ПОСЛЕДОВАТЕЛНО PARALLELO PARALLELE PARALLEL PARALLEL PARALLELSCHAKELING PARALELO PARALELA PARALLELFORBINDELSE RINNAKKAISKYTKENTÄ PARALLELLKOPLING PARALLELLKOPPLING ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ...
  • Page 91 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 92 ( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE.

This manual is also suitable for:

St530

Table of Contents