Telwin T-Charge 26 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for T-Charge 26:

Advertisement

GB
EXPLANATION OF DANGER,
MANDATORY AND PROHIBITION
SIGNS.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,
D'OBBLIGO E DIVIETO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE
DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
D
LEGENDE DER GEFAHREN-,
GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO,
DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
DK
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
SF
VAROITUS, VELVOITUS, JA
KIELTOMERKIT.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA,
PÅBUD OCH FÖRBUD.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ
И ЗАПРЕТА.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR
- PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE -
RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE
- OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA
- ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART
- PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA
- GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ -
ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST -
BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER
- FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ
ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ
Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK -
NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ
PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ
ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
GB.............pag..03
NL. . ............pag..14
I.................pag..04
DK.............pag..16
F................pag..06
SF..............pag..17.
D................pag..08
N................pag..19
E................pag..10
S................pag..21
P................pag..12
GR.............pag..22
1
RU.............pag..24
H................pag..26
RO.............pag..28
PL..............pag..30
CZ. . ............pag..31
SK.............pag..33
H
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS
TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
PL
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW
OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
ZÁKAZOM.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,
OBAVEZA I ZABRANA.
LT
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ
IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
EE
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
LV
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU
UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И
ЗА ЗАБРАНА.
Cod.953737
SI...............pag..35
HR/SCG. . ...pag..37
LT..............pag..38
EE........ . .....pag..40
LV..............pag..41
BG.............pag..43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-Charge 26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Telwin T-Charge 26

  • Page 1 Cod.953737 GB.....pag..03 NL....pag..14 RU.....pag..24 SI....pag..35 I....pag..04 DK.....pag..16 H....pag..26 HR/SCG..pag..37 F....pag..06 SF....pag..17. RO.....pag..28 LT....pag..38 D....pag..08 N....pag..19 PL....pag..30 EE....pag..40 E....pag..10 S....pag..21 CZ....pag..31 LV....pag..41 P....pag..12 GR.....pag..22 SK.....pag..33 BG.....pag..43 EXPLANATION OF DANGER, A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS MANDATORY AND PROHIBITION TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. SIGNS. LEGENDĂ INDICATOARE DE LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE D’OBBLIGO E DIVIETO.
  • Page 2 Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques.
  • Page 3 ____________________( GB )____________________ types.of.output.cables.for.battery.charging: . -.cables.fitted.with.clamps.(fig..B-3); INSTRUCTION MANUAL . -.cables.fitted.with.eyelets.(fig..B-1); . -.caves. fitted. with. cigar-lighter. type. jack. plugs. (fig.. B-2). . NOTE:.charge.cables.with.a.cigar-lighter.jack.plug.can. be.used.to.recharge.the.battery.by.connecting.directly. to.the.socket.in.the.car. WARNING: Do not use the cigar-lighter jack for WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. charge current settings: 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS . 8A..T-CHARGE 18, T-CHARGE 20 BATTERY CHARGER During.
  • Page 4 exclusively. to. a. power. source. with. the. neutral. lead. battery). -. Short.circuit.(charging.clamps.set.in.contact.with.one. connected.to.earth. . Check.that.the.net.voltage.is.the.same.as.the.voltage.of. another). the.equipment.. -. Polarity.reversal.of.the.battery. -. The. appliance. is. protected. against. overload,. short. -. Check.that.the.power.supply.is.protected.by.systems. as.fuses.or.automatic.switches,.sufficient.to.support.the. circuits. and. reverse. polarity. by. means. of. internal. maximum.absorption.of.welding. electronic.safeguards. -.
  • Page 5 -. Questo.caricabatterie.comprende.parti,.quali.interruttori. -. Con.il.tasto.di.fig.A-5.si.seleziona.il.modo.di.carica.ed.il. o.relè,.che.possono.provocare.archi.o.scintille;.pertanto. tipo.di.batteria.che.deve.essere.caricata..In.CHARGE il. se.usato.in.una.autorimessa..o.in.un.ambiente.simile,. caricabatteria.funziona.in.modo.tradizionale.caricando. porre. il. caricabatterie. in. un. locale. o. in. una. custodia. la. batteria. a. corrente. costante. nella. fase. iniziale. del. adatta.allo.scopo. processo. di. carica. e. a. tensione. costante. nella. fase. -. Interventi. di. riparazione. o. manutenzione. all’interno. finale..
  • Page 6 macchina,. lontano. dalla. batteria. e. dal. condotto. del. ____________________( FR )____________________ carburante. . NOTA:. se. la. batteria. non. è. installata. in. macchina,. MANUEL D’INSTRUCTIONS collegarsi. direttamente. al. morsetto. negativo. della. batteria.(simbolo.-). CARICA -. Alimentare. il. caricabatterie. inserendo. il. cavo. di. alimentazione.nella.presa.di.rete. ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL -.
  • Page 7 -. Ce.modèle.est.un.chargeur.de.batterie.à.alimentation. 4. INSTALLATION LIEU D’INSTALLATION CHARGEUR monophasée. 230V. 50/60Hz. avec. courant. et. tension. constante.contrôlés.électroniquement. BATTERIE . Le.courant.et.la.tension.de.charge.fournis.à.l’appareil. -. Durant. le. fonctionnement,. positionner. le. chargeur. de. batterie.de.façon.stable. suivent.la.courbe.de.charge.IU. -. Accessoires.de.série.: -. Éviter.de.soulever.le.chargeur.de.batterie.par.son.câble. . L’appareil.permet.de.brancher.en.sortie.différents.types. d’alimentation.ou.de.charge.. de.câbles.pour.la.charge.des.batteries.: . -.câbles.équipés.de.pinces.(fig..B-3).; BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION SECTEUR . -.câbles.équipés.d’œillets.(fig..B-1).; -.
  • Page 8 de. la. DEL. verte. ”FULL”. (fig.. A-3). que. la. charge. est. _____________________( D )____________________ terminée. -. Couper. l’alimentation. du. chargeur. de. batterie. en. BEDIENUNGSANLEITUNG retirant.le.câble.d’alimentation.de.la.prise.secteur. -. Débrancher. la. pince. de. charge. de. couleur. noire. du. châssis. de. la. voiture. ou. de. la. borne. négative. de. la. batterie.(symbole.-).
  • Page 9 Ausgangsspannung:.6.V./.3.Zellen;.12.V./.6.Zellen;.24. (Abb..A-4): V./.12.Zellen. . WET:.Bleibatterien.mit.flüssigem.Elektrolyt. -. Dieses.Modell.ist.ein.Batterieladegerät.mit.einphasiger. . GEL/AGM:. Versiegelte. Bleibatterien. mit. Spannungsversorgung.230V.50/60Hz.und.fortlaufender. Feststoffelektrolyt. (GEL). und. versiegelte. Bleibatterien. mit. absorbierendem. Material. gebundenem. elektronischer.Strom-.und.Spannungsüberwachung. . Die. vom. Gerät. bereitgestellten. Ladestrom-. und. Elektrolyt. Ladespannungswerte.folgen.einer.IU-Ladekurve. -. Serienmäßige.Grundausstattung: 4.INSTALLATION . An. den. Geräteausgang. können. verschiedene. LAGE DES LADEGERÄTES Kabelarten.
  • Page 10 (und,. aber. nur. für. das. Modell. T-CHARGE. 20,. die. _____________________( E )____________________ Ladespannung). -. Mit.der.Taste.aus.Abb..A-1.den.Ladestrom.einstellen.. MANUAL DE INSTRUCCIONES Während. dieser. Phase. arbeitet. das. Batterieladegerät. mit.konstantem.Ladestrom. ENDE DES LADEVORGANGES -. Durch. das.Aufleuchten. der. grünen. Led. “FULL”. (Abb.. A-3).signalisiert.das.Ladegerät,.dass.der.Ladevorgang. ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE beendet.ist. BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE -. Die. Speisung.
  • Page 11 alimentación.230.V.50/60.Hz.monofásico,.con.corriente. 4.INSTALACIÓN UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS y.tensión.constantes.controladas.electrónicamente. . La.corriente.y.la.tensión.de.carga.suministradas.por.el. -. Durante. el. funcionamiento,. colocar. el. cargador. de. aparato.siguen.la.curva.de.carga.IU. baterías.de.manera.estable. -. Evitar.levantar.el.cargador.de.baterías.con.el.cable.de. -. Incluye.de.serie: . El.aparato.permite.conectar.en.salida.diferentes.tipos. alimentación.o.con.el.cable.de.carga. de.cables.para.la.recarga.de.las.baterías: . -.cables.provistos.de.pinzas.(Fig..B-3); CONEXIÓN A LA RED . -.cables.provistos.de.terminales.(Fig..B-1); -. El. c argador. d e. b aterías. d ebe. c onectarse. e xclusivamente. .
  • Page 12 verde.“FULL”.(Fig..A-3).que.la.carga.ha.finalizado. -.. Não.prender.nem.desprender.as.pinças.à.bateria.com. -. Quitar.la.alimentación.al.cargador.de.baterías.quitando. o.carregador.de.baterias.funcionando. el.cable.de.alimentación.de.la.toma.de.red. -.. Não. usar. de. maneira. nenhuma. o. carregador. de. -. Desconectar. la. pinza. de. carga. de. color. negro. del. baterias.dentro.de.um.automóvel.ou.do.capô. chasis.del.coche.o.del.terminal.negativo.de.la.batería. -.. Substituir. o. cabo. eléctrico. somente. com. um. cabo. (símbolo.-). original. -. Desconectar.la.pinza.de.carga.de.color.rojo.del.terminal. -..
  • Page 13 . T-CHARGE 18 5. FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO PARA A CARGA . .2A.(. ),.4A.(. ),.8A. NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar . T-CHARGE 20 não seja inferior àquela indicada na placa (C min). . .2A.(. ),.4A. .8A. .Solo.12V. Executar as instruções seguindo rigorosamente a ordem reproduzida abaixo. . T-CHARGE 26 -.. Remover. as. tampas. da. bateria. se. presentes,. de. .
  • Page 14 -.. Se.a.bateria.com.a.qual.se.quer.usar.este.carregador. -. OPGELET: VOEDINGSKABEL ALTIJD LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT de. baterias. estiver. permanentemente. inserida. num. veículo,. consultar. também. o. manual. de. instruções. MEN GELIJK WELKE INGREEP VAN GEWOON e/ou. de. manutenção. do. veículo. no. . capítulo. ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT, GEVAAR! ”INSTALAÇÃO.
  • Page 15 opgeladen.moet.worden..In.CHARGE werkt.de. net. batterijlader. op. de. traditionele. manier. en. laadt. -.. De.polariteit.van.de.klemmen.van.de.batterij.verifiëren:. positief.het.symbool.+.en.negatief.het.symbool.-. hierbij. de. batterij. met. constante. stroom. in. de. . OPMERKING:. indien. de. symbolen. zich. niet. beginfase.van.het.laadproces.en.met.constante. onderscheiden. moet. men. zich. herinneren. dat. de. spanning. in. de. eindfase.. De. modaliteit. positieve.klem.diegene.is.die.niet.verbonden.is.met.het.
  • Page 16 ____________________( DK )____________________ . Apparatet.giver.mulighed.for.at.forbinde.forskellige.slags. kabler.til.genopladning.af.batterier.ved.udgangen: INSTRUKTIONSMANUAL . -.kabler.med.tænger.(fig..B-3); . -.kabler.med.øskener.(fig..B-1); . -.kabler.med.cigarettænderstik.(fig..B-2); . BEMÆRK:. Opladningskablerne. forsynet. med. cigarettænderstik. giver. mulighed. for. at. genoplade. batteriet.direkte.via.bilens.stikkontakt. GIV AGT: Sigarettænder jackstikket må ikke GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEN anvendes til ladestrøm indstillet til: TAGES I BRUG. . 8A..T-CHARGE 18, T-CHARGE 20 1. A LMENE SIKKERHEDSREGLER FOR A NVENDELSE AF DENNE BATTERILADER...
  • Page 17 . Undersøg,. om. netspændingen. passer. til. udstyrets. hinanden). -.. Hvis.batteriklemmernes.poler.er.vendt.forkert. spænding. -. Netforsyningen. skal. beskyttes. med. -. Apparatet. er. takket. være. interne. elektroniske. sikkerhedsanordninger,.såsom.sikringer.og.automatiske. beskyttelsesanordninger.beskyttet.mod.overbelastning,. kortslutning.og.ombytning.af.polerne. afbrydere,. der. kan. holde. til. apparatets. maksimale. strømforbrug. -. Nettilslutningen. udføres. v.h.a.. det. dertil. beregnede. 7. GODE RÅD kabel.
  • Page 18 -. HUOMIO: KUN TARKASTAT HUOLLAT yhdistettynä. TRONIC-teknologiaan. takaa. akulle. AKKULATURIA, TARKISTA AINA ETTÄ parhaan.latauskunnon.ja.sen.säilymisen.ajan.kuluessa.. VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY. VAARA! Valittavat.akkutyypit.ovat.(kuva.A-4): . WET:.lyijyakut.nestemäisellä.elektrolyytillä. 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS . GEL/AGM:. suljetut. lyijyakut. kiinteällä. elektrolyytillä. -. Tällä. akkulaturilla. voi. ladata. moottoriajoneuvoissa. (GEL). sekä. suljetut. lyijyakut,. joissa. on. elektrolyyttiä. (bensiini. dieselkäyttöiset),. moottoripyörissä,.
  • Page 19 -. Irrota. musta. latauspinne. auton. rungosta. tai. akun. -. Kontroller. at. tilgjengelig. strømspenning. tilsvarer. negatiivisesta.liittimestä.(symboli.-). verdiet. som. er. indikert. på. batteriladerens. skilt. da. du. -. Irrota. punainen. latauspinne. akun. positiivisesta. bruker. batteriladeren. for. ladning. og. oppstart;. dette. liittimestä.(symboli.+). gjelder. også. for. indikasjonene. som. batterifabrikanten. forsyner.
  • Page 20 . -. Grønn lysindikator: kan.du.utføre.en.direkte.kopling.til.batteriets.negative. Ladingen.er.sluttført. pol.(symbol.-). -. Bruk. tasten. i. Fig.. A-5. for. å. velge. ladingsmodus. og. batteritype. som. skal. lades.. I. CHARGE fungerer. LADNING batteriladeren.på.tradisjonell.måte.og.lader.batteriet.med. -. Forsyn.batteriladeren.ved.å.sette.inn.forsyningskabelen. konstant. strøm. i. ladingsprosedyrens. begynnelsesfas. i.uttaket. og. med. konstant. spenning. i. sluttfasen.. Vi. anbefaler. -.
  • Page 21 _____________________( S )____________________ apparaten.följer.laddningskurvan.IU. -. Standardtillbehör: BRUKSANVISNING . Apparaten. gör. det. möjligt. att. ansluta. olika. typer. av. kablar.för.laddning.av.batterier: . -.kablar.med.tänger.(fig..B-3); . -.kablar.med.öglor.(fig..B-1); . -.kablar.med.cigarettändarjack.(fig..B-2). . OBS:. laddningskablar. med. cigarettändarjack. gör. det. möjligt.att.ladda.batteriet.genom.att.göra.anslutningen. VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN direkt.till.det.tillhörande.uttaget.i.bilen. VARNING: Cigarettändaruttaget ska inte användas 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR för laddningsström som är inställd på: ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE Under.
  • Page 22 ANSLUTNING TILL ELNÄTET 6. SKYDDA BATTERILADDAREN Batteriladdaren. är. försedd. med. säkerhetsanordningar. -. Batteriladdaren. får. endast. anslutas. till. ett. matningssystem.vars.nolledare.är.ansluten.till.jord. som.utlöses.vid: . Försäkra. dig. om. att. nätspänningen. överensstämmer. -. Överbelastning.(för.hög.laddningsström.till.batteriet). -. Kortslutning. (laddningsklämmorna. är. i. kontakt. med. med.funktionsspänningen. -. Elnätet. skal. vara. utrustat. med. ett. skyddssystem,. till. varandra).
  • Page 23 οχημάτων,. δ ιαβάστε,. δ ιατηρήστε. κ αι. τ ηρήστε. π ροσεκτικά. . -. Κόκκινη λυχνία: τις.ενδείξεις.που.χορηγούνται.από.τους.κατασκευαστές. Αντιστροφή.πολικότητας,.Κίνδυνος!!!. των.ίδιων.οχημάτων.όταν.χρησιμοποιείται.ο.φορτιστής. . . Α ντιστρέψτε.τη.σύνδεση.των.λαβίδων.φόρτισης! τόσο. σε. φόρτιση. όσο. σε. εκκίνηση.. Το. ίδιο. ισχύει. για. . -. Κίτρινη λυχνία: τις. ενδείξεις. που. χορηγούνται. από. τον. κατασκευαστή. Σε.φάση.φόρτισης.
  • Page 24 ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ. ____________________( RU )____________________ - Βεβαιωθείτε. ότι. ο. φορτιστής. είναι. αποσυνδεδεμένος. από.το.δίκτυο... РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ -.. Ελέγξτε.την.πολικότητα.των.αροδεκτών.της.μπαταρίας:. θετικό.το.σύμβολο.+.και.αρνητικό.το.σύμβολο.-. . ΣΗΜΕΙΩΣΗ:. αν. τα. σύμβολα. δεν. ξεχωρίζονται. υπενθυμίζεται.ότι.ο.θετικός.ακροδέκτης.είναι.εκείνος.μη. συνδεδεμένος.στο.πλαίσιο.της.μηχανής.. -. Συνδέστε. τη. λαβίδα. φορτίου. κόκκινη. στον. θετικό. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ακροδέκτη.της.μπαταρίας.(σύμβολο.+). ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРНОЙ -. Συνδέστε. τη. λαβίδα. μαύρη. στο. πλαίσιο. της. μηχανής,. БАТАРЕИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РАБОЧЕЕ...
  • Page 25 напряжении. на. завершающем. этапе.. Режим. 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ CHARGE,.который.менее.эффективен,.чем.PULSE- -.. Это. зарядное. устройство. батареи. позволяет. TRONIC,. рекомендуется. использовать,. если. осуществлять. заряд. свинцовых. аккумуляторных. конструктивная. технология. или. тип. заряжаемого. батарей.со.свободным.электролитом,.используемых. аккумулятора.неизвестен. на. автомобилях. с. двигателями. (бензин. и. дизель),. . В. режиме. PULSE-TRONIC,. являющимся. более. мотоциклах,.
  • Page 26 напоминаем,. что. положительный. зажим. . это. тот,. ____________________( H )_____________________ который.не.соединен.со.станиной.машины. -. Соединить. зарядный. зажим. красного. цвета. с. HASZNÁLATI UTASÍTÁS положительной.клеммой.батареи.(символ.+). -. Соединить. зарядный. зажим. черного. цвета. со. станиной. машины,. далеко. от. батареи. и. от. топливного.канала. . ПРИМЕЧАНИЕ:. если. аккумуляторной. батарея. не. установлена.в.машине,.следует.соединяться.прямо. FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA с.отрицательной.клеммой.батареи.(символ.-).
  • Page 27 -. Ez. a. modell. egy. egyfázisú,. 230V. 50/60Hz. 4. BESZERELÉS AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ ELHELYEZÉSE áramellátással. rendelkező,. elektronikusan. ellenőrzött,. állandó.áramú.és.feszültségű.akkumulátortöltő. -. A. működés. idejére. stabil. helyzetbe. állítsa. az. . A.készülék.által.szolgáltatott.töltőáram.és.töltőfeszültség. akkumulátortöltőt. -.. Kerülje. az. akkumulátortöltőnek. a. tápkábelnél. vagy. az.IU.töltési.görbét.követik. -. Széria.tartozékok: töltőkábelnél.történő.felemelését. . A. készülék. lehetővé. teszi. azt,. hogy. a. kimenetnél. különféle.
  • Page 28 húzza.ki.a.tápkábelt.a.hálózati.csatlakozóaljzatból. corespunde. celei. indicate. pe. placa. de. identificare. a. -.. Kapcsolja. le. a. fekete. színű. töltőcsipeszt. a. jármű. redresorului. vázáról.vagy.az.akkumulátor.negatív.kapcsáról.(-.jel). -.. Pentru.a.nu.deteriora.partea.electronică.a.vehiculelor,. -.. Kapcsolja.le.a.piros.színű.töltőcsipeszt.az.akkumulátor. citiţi,. păstraţi,. respectaţi. cu. atenţie. recomandările. pozitív.kapcsáról.(+.jel). furnizate. de. fabricanţii. acestor. vehicule,. când. folosiţi. -.. Tegye.az.akkumulátortöltőt.száraz.helyre. redresorul.
  • Page 29 . . I nversiune.de.polaritate,.Pericol!!!. -.. Cuplaţi. cleştele. marcat.cu.negru. la. caroseria. maşinii,. . . I nversaţi.conexiunea.cleştilor.de.încărcare! departe.de.baterie.şi.de.conducta.carburantului. . -. Led galben: . NOTĂ:. dacă. bateria. nu. este. instalată. pe. maşină,. Încărcare.în.curs. cuplaţi.direct.la.borna.negativă.a.bateriei.(simbol.-). . -. Led verde: Sfârşitul.încărcării. ÎNCĂRCAREA -. Prin.intermediul.tastei.din.fig..A-5.se.selectează.modul. -.. Alimentaţi.redresorul.introducând.cablul.de.alimentare. în.priza.de.reţea. de.încărcare.şi.tipul.bateriei.care.trebuie.să.fie.încărcată..
  • Page 30 ____________________( PL )____________________ -. Akumulatory. przeznaczone. do. ponownego. ładowania. w. zależności. od. wartości. napięcia. wyjściowego. INSTRUKCJA OBSŁUGI będącego.do.dyspozycji:.6V./.3.ogniwa;.12V./.6.ogniw;. 24V./.12.ogniw. -. Ten. model. jest. prostownikiem. jednofazowym. z. zasilaniem. 230V. 50/60Hz,. ze. stałym. prądem. i. napięciem.kontrolowanymi.elektronicznie. . Prąd. i. napięcie. ładowania. dostarczane. z. urządzenia. śledzą.krzywą.ładowania.IU. UWAGA: PRZED UŻYCIEM PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW NALEŻY UWAŻNIE -.
  • Page 31 optymalne. warunki. ładowania. akumulatora. oraz. jego. pokazany.na.rys.A-5. utrzymywanie.z.upływem.czasu..Mogą.być.wybierane. -.. Ustawić.prąd.ładowania.z.pomocą.klawisza.z.rys..A-1.. następujące.typy.akumulatorów.(rys.A-4): Podczas. tej. fazy. prostownik. funkcjonuje. utrzymując. . WET:.akumulatory.ołowiowe.z.elektrolitem.ciekłym. stałą.wartość.prądu.ładowania. . ŻELOWY/AGM:. akumulatory. ołowiowe,. zaplombowane,.z.elektrolitem.stałym.(ŻELOWE).oraz. KONIEC ŁADOWANIA akumulatory. ołowiowe,. zaplombowane,. z. elektrolitem. -.. Prostownik. sygnalizuje. poprzez. zaświecenie. zielonej. występującym.na.materiale.pochłaniającym. diody. ”FULL”. (rys.. A-3),. że. ładowanie. zostało. zakończone.
  • Page 32 - Děti musí být pod dozorem s cílem ujistit se, že si . Prostřednictvím. tlačítka. zobrazeného. na. obr.. A-1. je. nebudou hrát se zařízením. možné.nastavit.nabíjecí.proud.na: -. Před.zapojením.nebo.odpojením.nabíjecích.kabelů.od. . T-CHARGE 18 akumulátoru.odpojte.nejdříve.napájecí.kabel.ze.sítě. -.. Nepřipojujte. ani. neodpojujte. kleště. k/od. akumulátoru. . .2A.(. ),.4A.(. ),.8A. během.činnosti.nabíječky.akumulátorů.. . T-CHARGE 20 -.. V.žádném.případě.nepoužívejte.nabíječku.akumulátorů. uvnitř.vozidla.nebo.v.prostoru.motoru. . .2A.(. ),.4A. .8A. .Pouze.12V. -.. Napájecí.kabel.nahraďte.pouze.originálním.kabelem. -.
  • Page 33 štítku (C min). konkrétně. s. částí. „ELEKTROINSTALACE“. nebo. „ÚDRŽBA“...Před.zahájením.nabíjení.je.vhodné.odpojit. Proveďte jednotlivé operace dle pokynů a přísně dodržujte níže uvedený postup. kladný. kabel,. který. tvoří. součást. elektroinstalace. -.. Odmontujte.kryty.akumulátoru.(jsou-li.součástí),.aby.se. vozidla. mohly.uvolnit.plyny.vznikající.při.nabíjení. -.. Zkontrolujte,. zda. hladina. elektrolytu. zakrývá. desky. akumulátorů;.v.případě,.že.jsou.desky.odhalené,.dolijte. destilovanou. vodu. tak,. aby. zůstaly. ponořené. 5÷10. UPOZORNĚNÍ! VĚNUJTE TÉTO OPERACI MAXIMÁLNÍ...
  • Page 34 spolu.s.technológiou.TRONIC zaručujú.optimálny.stav. 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS nabitia. akumulátora. a. jeho. dlhodobé. udržanie.. Typy. -. Táto. nabíjačka. akumulátorov. umožňuje. nabíjanie. akumulátorov,.ktoré.je.možné.zvoliť,.sú.(obr..A-4): olovených. akumulátorov. s. voľným. elektrolytom. . WET:.Olovené.akumulátory.s.tekutým.elektrolytom. . GEL/AGM:. Olovené. akumulátory,. hermeticky. používaných. v. motorových. vozidlách. (benzínových. aj. naftových),.motocykloch,.plavidlách,.atď. uzatvorené,. s. tuhým. elektrolytom. (GEL). a. olovené. -.
  • Page 35 znázorneného.na.obr..A-5. uporabo nadzorovati oseba, odgovorna za njihovo -. Zvoľte. nabíjací. prúd. prostredníctvom. tlačidla. varnost. zobrazeného. na. obr.. A-1.. Počas. tejto. fázy. pracuje. - Otroke je treba nadzorovati, da bi zagotovili, da se nabíjačka. akumulátorov. tak,. že. udržuje. konštantný. z napravo ne bodo igrali. nabíjací.prúd. -. Napajalni.kabel.iztaknite.iz.omrežja,.preden.priključite. ali. snamete. kable. za. polnjenje. na. akumulator. ali. z. UKONČENIE NABÍJANIA njega. -.
  • Page 36 . S. tipko. na. sliki.A-1. je. mogoče. tok. polnjenja. nastaviti. redu. -.. Če. so. nameščeni,. odstranite. pokrovčke. na. na:. akumulatorju,.tako.da.lahko.normalno.izhlapevajo.plini,. . T-CHARGE 18 ki.nastajajo.med.polnjenjem.v.akumulatorju. -.. Preverite,. da. elektrolit. pokriva. plošče. v. akumulatorju;. . .2A.(. ),.4A.(. ),.8A. če. gledajo. ven. iz. elektrolita,. dolijte. destilirano. vodo,. .
  • Page 37 ___________________(HR/SCG)__________________ kablova.za.punjenje.baterija: . -.kablovi.sa.hvataljkama.(fig..B-3); PRIRUČNIK ZA UPOTREBU . -.kablovi.sa..otvorima.(fig..B-1); . -.kablovi.sa.jack-utikačem.za.upaljač.(fig..B-2). . NAPOMENA:. kablovi. za. napajanje. sa. jack-utikačem. za. upaljač. omogućuju. punjenje. baterije. priključkom. izravno.na.odgovarajuću.utičnicu.automobila. POZOR: Utikač jack za upaljač se ne smije upotrebljavati kod struje za punjenje: POZOR: PRIJE UPOTREBE PUNJAČA BATERIJE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU! . 8A..T-CHARGE 18, T-CHARGE 20 1. OPĆA SIGURNOST ZA UPOTREBU OVOG PUNJAČA BATERIJE...
  • Page 38 -.. Sustav.napajanja.mora.imati.zaštitne.uređaje,.kao.na. oksidacija.kako.bi.se.osigurao.dobar.dodir.hvataljki. -.. Ako.je.baterija.za.koju.se.namjerava.upotrijebiti.punjač. primjer. osigurače. ili. automatske. sklopke,. dovoljni. za. maksimalnu.apsorpciju.uređaja. baterije. stalno. postavljena. na. vozilo,. potrebno. je. -.. Priključak. na. mrežu. mora. biti. izvršen. prikladnim. konzultirati.priručnik.za.upotrebu.i/ili.servisiranje.vozila,. poglavlje.”ELEKTRIČNI.SUSTAV”.ili.”SERVISIRANJE”.. kablom. -.. Eventualni.produžni.kablovi.za.napajanje.moraju.imati. Po. mogućnosti. prije. punjenja. isključiti. pozitivni. kabel. prikladni.presjek,.a.u.svakom.slučaju.nikada.manji.od.
  • Page 39 2. ĮVADAS IR BANDRAS APRAŠYMAS . WET:.švino.akumuliatoriai.su.skystuoju.elektrolitu. -.. Šis.akumuliatoriaus.įkroviklis.skirtas.įkrauti.švino.arba. . GEL/AGM:. švino. akumuliatoriai,. užsandarinti,. su. laisvojo. elektrolito. akumuliatoriams,. naudojamiems. kietuoju. elektrolitu. (ŽELE). ir. švino. akumuliatoriai,. motorinėse. transporto. priemonėse. (varomose. užsandarinti,. su. elektrolitu,. esančiu. sugeriamojoje. benzinu. ir. dyzeliu),. motocikluose,. vandens. transporto. medžiagoje. priemonėse,. ir. t.t.,. be. to. jis. tinkamas. hermetiškų. 4. INSTALIAVIMAS akumuliatorių.įkrovimui.
  • Page 40 (simbolis.-). -. Kontrollige,. et. kasutatav. toitepinge. vastaks. laadija. -. Atjungti. raudonos. spalvos. įkrovimo. gnybtą. nuo. infoplaadil.äratoodule. akumuliatoriaus.teigiamo.gnybto.(simbolis.+). -. Sõiduki. elektroonikasüsteemide. kahjustuste. -.. Vėl.padėti.akumuliatoriaus.įkroviklį.į.sausą.vietą. ärahoidmiseks. tuleb. laadija. kasutamisel. nii. aku. -.. Uždengti.akumuliatoriaus.blokus.specialiais.dangteliais. laadimiseks.kui.sõiduki.käivitamiseks.läbi.lugeda,.alles. (jei.jie.yra). hoida.ja.rangelt.järgida.sõiduki.valmistaja.sellekohaseid. nõudeid;. sama. kehtib. aku. valmistaja. antud. juhiste. kohta.
  • Page 41 -. Nupuga. joon.. A-5. valitakse. laetava. aku. tüüp. ja. laadimisrežiim..CHARGE režiimil.töötab.laadija.harilikul. LAADIMISE LÕPP viisil,. laadides. akut. laadimise. algfaasis. konstantse. -.. Laadijal. süttib. roheline. LED. „FULL“. (joon.. A-3),. kui. voolu.ja.selle.lõppfaasis.konstantse.pingega..PULSE- laadimine.on.lõppenud. TRONIC režiimist. vähem. efektiivset CHARGE režiimi. -.. Katkestage. laadija. toide. (ühendage. toitejuhtme. pistik. on.
  • Page 42 atbilst.akumulatoru.lādētāja.datu.plāksnītē.norādītajai. -. Ar. att.. A-5. redzamās. pogas. palīdzību. izvēlieties. vērtībai. uzlādēšanas.režīmu.un.uzlādējamā.akumulatora.tipu.. -.. Lai. nesabojātu. transportlīdzekļa. elektroniku,. izlasiet,. Režīmā. CHARGE. akumulatoru. lādētājs. darbojas. saglabājiet.un.rūpīgi.ievērojiet.transportlīdzekļa.ražotāja. parastā.režīmā,.uzlādēšanas.procesa.sākuma.posmā. sniegtos.norādījumus.akumulatoru.lādētāja.lietošanas. uzlādējot.akumulatoru.pie.pastāvīgas.strāvas.un.beigu. laikā,. gan. uzlādēšanas,. gan. iedarbināšanai;. tas. pats. posmā.-.pie.pastāvīga.sprieguma..Režīmu.CHARGE,. kas. ir. mazāk. efektīvs. nekā. režīms. PULSE-TRONIC,. attiecas.
  • Page 43 -. Izvēlieties. akumulatora. tipu. (un. uzlādēšanas. ____________________( BG )____________________ spriegumu,. tikai. modelim. T-CHARGE. 20),. izmantojot. att.A-5.redzamo.pogu.fig.A-5. РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ -. Ar. zīm.. A-1. redzamas. pogas. palīdzību. izvēlieties. uzlādēšanas. strāvu.. Šajā. laikā. akumulatoru. lādētājs. padod.nemainīgu.uzlādēšanas.strāvu. UZLĀDĒŠANAS PABEIGŠANA -.. Uz. uzlādēšanas. pabeigšanu. norāda. zaļas. gaismas. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛВАТЕ ЗАРЯДНОТО diodes.”FULL”.(zīm..A-3).ieslēgšanās.uz.akumulatoru.
  • Page 44 акумулатори. . WET:.оловни.акумулатори.с.течен.електролит. -. Зареждащи. се. акумулатори. според. напрежението. . GEL/AGM:. оловни. акумулатори,. запечатани,. с. на.изхода,.с.което.се.разполага:.6V./.3.клетки;.12V./. твърд. електролит. (GEL). и. оловни. акумулатори,. 6.клетки;.24V./.12.клетки. запечатани,. с. електролит,. който. се. намира. върху. -. Този. модел. е. зарядно. устройство. със. захранване. абсорбиращия.материал. 230V. 50/60Hz. монофазен,. . с. постоянен. ток. и. 4. ИНСТАЛИРАНЕ...
  • Page 45 КРАЙ НА ЗАРЕЖДАНЕТО -. Зарядното. устройство. сигнализира. чрез. светване. на. зелената. индикаторна. лампа. ”FULL”. (фиг..A-3),. че.зареждането.е.приключило. -.. Прекъснете.захранването.на.зарядното.устройство. като. махнете. захранващия. кабел. от. контакта. на. мрежата. -.. Махнете. черната. щипка. за. зареждане. от. шасито. на. автомобила. или. от. отрицателната. клема. на. акумулатора.(символ.-). -.
  • Page 47 ( GB ) GUARANTEE The.manufacturer.guarantees.proper.operation.of.the.machines.and.undertakes.to.replace.free.of.charge.any.parts.should.they.be.damaged.due.to.poor.quality.of.materials. or.manufacturing.defects.within.12.months.of.the.date.of.commissioning.of.the.machine,.when.proven.by.certification..Returned.machines,.also.under.guarantee,.should. be.dispatched.CARRIAGE.PAID.and.will.be.returned.CARRIAGE.FORWARD..This.with.the.exception.of,.as.decreed,.machines.considered.as.consumer.goods.according. to.European.directive.1999/44/EC,.only.when.sold.in.member.states.of.the.EU..The.guarantee.certificate.is.only.valid.when.accompanied.by.an.official.receipt.or.delivery. note..Problems.arising.from.improper.use,.tampering.or.negligence.are.excluded.from.the.guarantee..Furthermore,.the.manufacturer.declines.any.liability.for.all.direct.or. indirect.damages. ( I ) GARANZIA La.ditta.costruttrice.si.rende.garante.del.buon.funzionamento.delle.macchine.e.si.impegna.ad.effettuare.gratuitamente.la.sostituzione.dei.pezzi.che.si.deteriorassero.per. cattiva.qualità.di.materiale.e.per.difetti.di.costruzione.entro.12.mesi.dalla.data.di.messa.in.funzione.della.macchina,.comprovata.sul.certificato..Le.macchine.rese,.anche.se. in.garanzia,.dovranno.essere.spedite.in.PORTO.FRANCO.e.verranno.restituite.in.PORTO.ASSEGNATO..Fanno.eccezione,.a.quanto.stabilito,.le.macchine.che.rientrano. come.beni.di.consumo.secondo.la.direttiva.europea.1999/44/CE,.solo.se.vendute.negli.stati.membri.della.EU..Il.certificato.di.garanzia.ha.validità.solo.se.accompagnato.da. scontrino.fiscale.o.bolla.di.consegna..Gli.inconvenienti.derivati.da.cattiva.utilizzazione,.manomissione.o.incuria,.sono.esclusi.dalla.garanzia..Inoltre.si.declina.ogni.respon- sabilità.per.tutti.i.danni.diretti.ed.indiretti.. ( F ) GARANTIE Le.fabricant.garantit.le.fonctionnement.correct.des.machines.et.s’engage.à.remplacer.gratuitement.les.composants.endommagés.à.la.suite.d’une.mauvaise.qualité.de.ma- tériel.ou.d’un.défaut.de.fabrication.durant.une.période.de.12.mois.à.compter.de.la.mise.en.service.de.la.machine.attestée.par.le.certificat..Les.machines.rendues,.même.sous. garantie,.doivent.être.expédiées.en.PORT.FRANC.et.seront.renvoyées.en.PORT.DÛ..Font.exception.à.cette.règle.les.machines.considérées.comme.biens.de.consommation. selon.la.directive.européenne.1999/44/CE.et.vendues.aux.états.membres.de.l’EU.uniquement..Le.certificat.de.garantie.n’est.valable.que.s’il.est.accompagné.de.la.preuve. d’achat.ou.du.bulletin.de.livraison..Tous.les.inconvénients.dus.à.une.utilisation.incorrecte,.une.manipulation.ou.une.négligence.sont.exclus.de.la.garantie..La.société.décline. en.outre.toute.responsabilité.pour.tous.les.dommages.directs.ou.indirects.. ( D ) GEWÄHRLEISTUNG Der.Hersteller.übernimmt.die.Gewährleistung.für.den.einwandfreien.Betrieb.der.Maschinen.und.verpflichtet.sich,.solche.Teile.kostenlos.zu.ersetzen,.die.aufgrund.schlechter. Materialqualität.und.von.Herstellungsfehlern.innerhalb.von.12.Monaten.ab.der.Inbetriebnahme.schadhaft.werden..Als.Nachweis.der.Inbetriebnahme.gilt.der.Garantieschein.. Werden.Maschinen.zurückgesendet,.muß.dies.-.auch.im.Rahmen.der.Gewährleistung.-.FRACHTFREI.geschehen..Sie.werden.anschließend.per.FRACHTNACHNACHNA- ME.wieder.zurückgesendet..Von.den.Regelungen.ausgenommen.sind.Maschinen,.die.nach.der.Europäischen.Richtlinie.1999/44/EG.unter.die.Verbrauchsgüter.fallen,.und. nur.dann,.wenn.sie.in.einem.Mitgliedstaat.der.EU.verkauft.worden.sind..Der.Garantieschein.ist.nur.gültig,.wenn.ihm.der.Kassenbon.oder.der.Lieferschein.beiliegt..Unsere. Gewährleistung.bezieht.sich.nicht.auf.Schäden.aufgrund.fehlerhafter.oder.nachlässiger.Behandlung.oder.aufgrund.von.Fremdeinwirkung..Außerdem.wird.jede.Haftung.für. direkte.und.indirekte.Schäden.ausgeschlossen.. ( E ) GARANTÍA La.empresa.fabricante.garantiza.el.buen.funcionamiento.de.las.máquinas.y.se.compromete.a.efectuar.gratuitamente.la.sustitución.de.las.piezas.que.se.deterioren.por. mala.calidad.del.material.y.por.defectos.de.fabricación.en.los.12.meses.posteriores.a.la.fecha.de.puesta.en.funcionamiento.de.la.máquina,.comprobada.en.el.certificado.. Las.máquinas.entregadas,.incluso.en.garantía,.deberán.ser.enviadas.a.PORTE.PAGADO.y.se.devolverán.a.PORTE.DEBIDO..Son.excepción,.según.cuanto.establecido,. las.máquinas.que.se.consideran.bienes.de.consumo.según.la.directiva.europea.1999/44/CE.sólo.si.han.sido.vendidas.en.los.estados.miembros.de.la.UE..El.certificado.de. garantía.tiene.validez.sólo.si.está.acompañado.de.resguardo.fiscal.o.albarán.de.entrega..Los.problemas.derivados.de.una.mala.utilización,.modificación.o.negligencia.están. excluidos.de.la.garantía..Además,.se.declina.cualquier.responsabilidad.por.todos.los.daños.directos.e.indirectos. ( P ) GARANTIA A. empresa. fabricante. torna-se. garante. do. bom. funcionamento. das. máquinas. e. compromete-se. a. efectuar. gratuitamente. a. substituição. das. peças. que. porventura. se. deteriorarem.devido.à.má.qualidade.de.material.e.por.defeitos.de.fabricação.no.prazo.de.12.meses.da.data.de.entrada.da.máquina.em.funcionamento,.comprovada.no.
  • Page 48 ( CZ ) ZÁRUKA Výrobce.ručí.za.správnou.činnost.strojů.a.zavazuje.se.provést.bezplatnou.výměnu.dílů.opotřebovaných.z.důvodu.špatné.kvality.materiálu.a.následkem.konstrukčních.vad. do.12.měsíců.od.data.uvedení.stroje.do.provozu,.uvedeného.na.záručním.listě..Vrácené.stroje..a.to.i.v.záruční.době..musí.být.odeslány.se.ZAPLACENÝM.POŠTOVNÝM.a. budou.vráceny.na.NÁKLADY.PŘÍJEMCE..Na.základě.dohody.tvoří.výjimku.stroje.spadající.do.spotřebního.majetku.ve.smyslu.směrnice.1999/44/ES.pouze.za.předpokladu,. že.byly.prodány.v.členských.státech.EU..Záruční.list.má.platnost.pouze.v.případě,.že.je.předložen.spolu.s.účtenkou.nebo.dodacím.listem..Poruchy.vyplývající.z.nesprávného. použití,.úmyslného.poškození.nebo.chybějící.péče.nespadají.do.záruky..Odpovědnost.se.dále.nevztahuje.na.všechny.přímé.a.nepřímé.škody. ( SK ) ZÁRUKA Výrobca. ručí. za. správnu. činnosť. strojov. a. zaväzuje. sa. vykonať. bezplatnú. výmenu. dielov. opotrebovaných. z. dôvodu. zlej. kvality. materiálu. a. následkom. konštrukčných. vád.do.12.mesiacov.od.dátumu.uvedenia.stroja.do.prevádzky,.uvedeného.na.záručnom.liste..Vrátené.stroje..a.to.i.v.podmienkach.záručnej.doby..musia.byť.odoslané.so. ZAPLATENÝM.POŠTOVNÝM.a.budú.vrátené.na.NÁKLADY.PRÍJEMCU..Na.základe.dohody.výnimku.tvoria.stroje.spadajúce.do.spotrebného.majetku,.v.zmysle.smernice. 1999/44/ES,.len.za.predpokladu,.že.boli.predané.v.členských.štátoch.EÚ..Záručný.list.je.platný.len.v.prípade,.keď.je.predložený.spolu.s.účtenkou.alebo.dodacím.listom.. Poruchy.vyplývajúce.z.nesprávneho.použitia,.neoprávneného.zásahu.alebo.nedostatočnej.starostlivosti.nespadajú.do.záruky..Zodpovednosť.sa.ďalej.nevzťahuje.na.všetky. priame.i.nepriame.škody. ( SI ) GARANCIJA Proizvajalec.zagotavlja.pravilno.delovanje.strojev.in.se.zavezuje,.da.bo.brezplačno.zamenjal.dele,.ki.se.bodo.obrabili.zaradi.slabe.kakovosti.materiala.in.zaradi.napak.pri. proizvodnji.v.roku.12.me.secev.od.dne.začetka.delovanja.stroja,.ki.je.naveden.na.certifikatu..Stroje,.tudi.če.zanje.še.velja.garancija,.je.treba.poslati.do.proizvajalca.na.stro- ške.stranke.in.bodo.na.stroške.stranke.le-tej.tudi.vrnjeni..Izjema.so.stroji,.ki.so.del.potrošnih.dobrin.v.skladu.z.evropsko.direktivo.1999/44/EC,.le.če.so.bili.prodani.v.državi. članici.EU..Garancijsko.potrdilo.je.veljavno.le,.če.sta.mu.priložena.veljaven.račun.ali.prevzemnica..Neprijetnosti,.ki.izhajajo.iz.nepravilne.uporabe,.posegov.ali.malomarnosti,. garancija.ne.pokriva..Poleg.tega.proizvajalec.zavrača.odgovornost.za.vse.neposredne.in.posredne.poškodbe. ( HR/SCG/ ) GARANCIJA Proizvođač.garantira.ispravan.rad.strojeva.i.obvezuje.se.izvršiti.besplatno.zamjenu.dijelova.koji.su.oštećeni.zbog.loše.kvalitete.materijala.i.zbog.tvorničkih.grešaka,.u.roku.

Table of Contents

Save PDF