Table of Contents
  • Consigli Utili
  • Manuel D'instructions
  • Installation
  • Betrieb
  • Nützliche Hinweise
  • Instalación
  • Consejos Útiles
  • Manual de Instruções
  • Conselhos Úteis
  • Полезные Советы
  • Használati Utasítás
  • Sfaturi Utile
  • Instrukcja Obsługi
  • Návod K Použití
  • Praktické Rady
  • Korisni Savjeti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MANUALE
ISTRUZIONE
GB
EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK
OVERSIGT OVER FARE.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
GB..........pag. 02 NL.......... pag. 10 RU.......... pag. 18 SI............pag. 26
I.............. pag. 03 DK.......... pag. 11 H.............pag. 19 HR/SCG..pag. 27
F............. pag. 04 SF...........pag. 13
D.............pag. 06 N.............pag. 14
E.............pag. 07 S.............pag. 15
P.............pag. 09 GR..........pag. 17
- 1 -
RO..........pag. 21 LT........... pag. 29
PL...........pag. 22 EE.......... pag. 30
CZ.......... pag. 24 LV........... pag. 31
SK.......... pag. 25 BG..........pag. 33
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE
OHU KIRJELDUS.
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
Cod. 953757

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nevatronic 24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Telwin Nevatronic 24

  • Page 1 Cod. 953757 MANUALE GB..pag. 02 NL..pag. 10 RU..pag. 18 SI....pag. 26 I....pag. 03 DK..pag. 11 H.....pag. 19 HR/SCG..pag. 27 RO..pag. 21 LT... pag. 29 F..... pag. 04 SF...pag. 13 PL...pag. 22 EE..pag. 30 D.....pag. 06 N.....pag. 14 ISTRUZIONE CZ..
  • Page 2: Operation

    ______________( GB )_____________ YELLOW LED - Charging in progress. INSTRUCTION MANUAL GREEN LED - End of charging. GREEN LED - Correct power supply. WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER 4. INSTALLATION READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. POSITIONING THE BATTERY CHARGER During operation, position the battery charger on a stable 1.
  • Page 3 Disconnect the red charge clamp from the positive - I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che terminal of the battery (+ symbol). non giochino con l'apparecchio. Store the battery charger in a dry place. - Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e Close up the battery cells with the appropriate plugs (if assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON present).
  • Page 4: Consigli Utili

    quella del cavo fornito. rete. 5. FUNZIONAMENTO Sostituzione fusibile di protezione interno (FIG. B) PREPARAZIONE PER LA CARICA 1 - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete. NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la 2 - Aprire il caricabatterie. capacità...
  • Page 5: Installation

    Vérifier que la tension d'alimentation disponible d'instructions ci-dessous. correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour du chargeur de batterie. permettre la sortie des gaz se dégageant durant la Pour ne pas endommager la partie électronique des charge.
  • Page 6: Betrieb

    oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen 7. CONSEILS UTILES können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer - Nettoyer les bornes positives et négatives des oxydations Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an éventuelles de façon à garantir un contact parfait des einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb pinces.
  • Page 7: Nützliche Hinweise

    - Wenn die Batterie, mit der man das Ladegerät betreiben SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM will, ständig an ein Fahrzeug angeschlossen ist, beachten EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. Sie auch die Betriebs- und Wartungsanleitung des Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose Fahrzeugs, besonders die Punkte “ELEKTRISCHE trennen, dann den Umschalter für die Ladespannung ANLAGE”...
  • Page 8: Instalación

    conectarse directamente al terminal negativo de la batería (símbolo -). 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL - Este cargador de baterías permite la carga de baterías de CARGA plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos a - Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones, de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el etc.
  • Page 9: Manual De Instruções

    3. D E S C R I Ç Ã O D O C A R R E G A D O R D E _______________( P )______________ BATERIAS Dispositivos de controlo, regulação e sinalização. MANUAL DE INSTRUÇÕES LED VERMELHO - Inversão da polaridade, Perigo !!! LED AMARELO - Carga em andamento.
  • Page 10: Conselhos Úteis

    ROKEN. FIM DA CARGA De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten. - Tirar a alimentação ao carregador de baterias pondo em OFF o interruptor (se for presente) e/ou tirando o cabo de alimentação da tomada de rede. - Desprender a pinça de carga de cor preta do chassi do De niet ervaren personen moeten op een adequate automóvel ou pelo borne negativo da bateria (símb.
  • Page 11 positieve klem van de batterij (symbool +). 4. INSTALLATIE - De batterijlader op een droge plaats opbergen. PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER - De cellen van de batterij terug sluiten met de speciaal Tijdens de werking de batterijlader op een stabiele manier daartoe bestemde doppen (indien aanwezig).
  • Page 12 - N e t f o r s y n i n g e n s k a l b e s k y t t e s m e d sikkerhedsanordninger, såsom sikringer og automatiske afbrydere, der kan holde til apparatets maksimale Uerfarne personer skal oplæres på...
  • Page 13 käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se UD af netkontakten. pitää näin ollen sijoittaa turvalliseen ja käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan. Udskiftning af den indvendige sikring (FIG.B) - Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- ja 1- Tag stikket ud af netkontakten. huoltotoimenpiteet. 2- Åbn batteriladeren.
  • Page 14 verkkopistokkeeseen sekä asettamalla katkaisin ON - - Plasser batteriene på en plass med god ventilasjon for asentoon (jos mukana). ladningsprosedyren. Latauksen aikana akkulaturi tarkistaa jatkuvasti akun jännitettä ja säätää automaattisesti latausvirtaa; valodiodit laitteen etusivulla osoittavat akun lataustilaa. Personer uten erfaringer må instrueres før de bruker apparatet.
  • Page 15 - Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil egnete 3- Bytt ut sikringen med en ny av samme type. kabelen. 4- Sett sammen batteriladeren. - Eventuelle forlenger av nettkabelen må ha dertil egnet snit, dette må dog aldri være mindre enn snittet til 7.
  • Page 16 klämman direkt till den negativa polen på batteriet (med - VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR symbolen -). ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP FÖR K O N T R O L L E L L E R U N D E R H Å L L LADDNING BATTERILADDAREN, FARA! - Mata batteriladdaren genom att sticka in matningskabeln i...
  • Page 17 Κίνδυνος !!! ______________( GR )______________ ΚΙΤΡΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ - Φόρτιση σε λειτουργία. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ - Τέλος φόρτισης. ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ - Σωστή τροφοδοσίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ 4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗΣ! - Κατά τη λειτουργία τοποθετήστε σε σταθερό μέρος το φορτιστή...
  • Page 18 - Κλείστε ξανά τα κελιά της μπαταρίας με τα ειδικά πώματα (αν с е н с о р н ы е , у м с т в е н н ы е с п о с о б н о с т и υπάρχουν).
  • Page 19: Полезные Советы

    затруднен, обеспечивая необходимую вентиляцию. 6. ЗАЩИТА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ АККУМУЛЯТОРА (Рис.Α) - Зарядное устройство батареи должно соединяться Зарядное устройство батареи оборудовано защитами, только с системой питания с нулевым проводником, срабатывающими в случае: соединенным с заземлением. - Перегрузки (избыточный ток подается к батарее). Проверить, что...
  • Page 20 - A töltés alatt álló akkumulátorokat jól szellőző helyen kell el a levegő áramlását az adott nyílásokon keresztül, elhelyezni. biztosítva ezzel az elégséges ventilációt. CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATBA - A z a k k u m u l á t o r t ö l t ő t k i z á r ó l a g e g y f ö l d e l t , - A tapasztalatlan személyeket idejében, a készülék semleges vezetékkel szabad a táprendszerbe használatba vétele előtt be kell tanítani.
  • Page 21 - Polaritás felcserélés az akkumulátor kapcsoknál. la bornele bateriei cu acesta în funcţiune. - A biztosítékokkal felszerelt készülékeknél csere esetén - Nu folosiţi niciodată încărcătorul de baterii în interiorul olyan hasonló alkatrészek használata kötelező, amelyek unui vehicul sau al portbagajului. ugyanolyan névleges áramértékkel rendelkeznek.
  • Page 22: Sfaturi Utile

    bateriilor; daca acestea sunt descoperite adaugati apa - Controlati tensiunea bateriei înainte de a o cupla la distilata pâna la acoperirea lor cu 5-10 mm. redresor, va amintim ca 3 dopuri caracterizeaza o baterie de 6 volti, 6 dopuri una de 12 volti. În anumite cazuri, putem avea doua baterii de 12 volti în serie;...
  • Page 23 akumulatorów hermetycznych. występuje). - Akumulatory przeznaczone do ponownego ładowania w Podczas tej fazy prostownik bez przerwy kontroluje zależności od wartości napięcia wyjściowego będącego napięcie znajdujące się na obu końcach akumulatora, do dyspozycji: 6V / 3 ogniwa; 12V / 6 ogniw; 24V / 12 automatycznie dostarczając lub przerywając prąd ogniw.
  • Page 24: Návod K Použití

    ______________( CZ )______________ ZELENÁ LED - Konec nabíjení. NÁVOD K POUŽITÍ ZELENÁ LED - Správné napájení. 4. INSTALACE UMÍSTĚNÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ - Umístěte nabíječku akumulátorů tak, aby se během své U P O Z O R N Ě N Í : P Ř E D P O U Ž I T Í M N A B Í J E Č K Y činnosti nacházela ve stabilní...
  • Page 25 - Uložte nabíječku akumulátoru na suché místo. - Dávajte pozor, aby sa deti so zariadením nehrali. - Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li - Nabíjačku akumulátorov používajte len v interiéri a uistite součástí). sa, že ju používate v dostatočne vetraných priestoroch: NEVYSTAVUJTE DAŽĎU ALEBO SNĚHU.
  • Page 26: Praktické Rady

    Vykonajte jednotlivé operácie podľa pokynov, pričom prípade dôjde k prerušeniu poistky. striktne dodržujte nižšie uvedený postup. - Keď je akumulátor, ktorý sa má nabíjať nabíjačkou, pevne - Odmontujte zátky akumulátorov (ak sú súčasťou), aby sa vložený do vozidla, oboznámte sa aj s návodom na mohli uvoľniť...
  • Page 27 akumulatorjev s prostim elektrolitom, ki se uporabljajo v KONEC POLNJENJA motornih vozilih (bencin in dizel), motorjih, plovilih itd. in je - Ukinite napajanje polnilnika akumulatorjev, tako da stikalo namenjen za polnjenje hermetično zaprtih akumulatorjev. (če je nameščeno) prestavite na OFF ali tako, da iztaknete - Akumulatorji za polnjenje z naslednjimi razpoložljivimi napajalni kabel iz stenske vtičnice napajalnega omrežja.
  • Page 28: Korisni Savjeti

    imati prikladni presjek i u svakom slučaju nikada manji u odnosu na dostavljeni kabel. - Neiskusne osobe moraju dobiti prikladnu obuku prije 5. RAD upotrebe uređaja. PRIPREMA ZA PUNJENJE - Osobe (uključujući djeca) čije fizičke, senzorijalne i NB: Prije početka punjenja, provjeriti da kapacitet mentalne sposobnosti nisu prikladne za ispravnu baterija (Ah) koje se žele puniti nije manji od kapaciteta upotrebu uređaja, moraju biti pod nadzorom osobe...
  • Page 29 kako bi se osigurao dobar dodir hvataljki. - Pakartotinai įkraunami akumuliatoriai priklausomai nuo - Apsolutno je potrebno izbjegavati da dvije hvataljke dođu disponuojamos išėjimo įtampos: 6V / 3 elementų; 12V / 6 u dodir kada je punjač baterije uključen u struju. U tom će elementų;...
  • Page 30 reikalui, nutraukdamas įkrovimo srovę. Šviesos diodų ______________( EE )______________ grupė, esanti ant prietaiso priekinės dalies, parodys akumuliatoriaus įkrovimo būseną. KASUTUSJUHEND ĮKROVIMO PABAIGA - Išjungti akumuliatoriaus įkroviklio maitinimą nustatant jungiklį OFF padėtyje (jei jis yra) ir/arba išvedant maitinimo laidą iš tinklo lizdo. TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST - Atjungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą...
  • Page 31 4. PAIGALDAMINE nimivooluga elemente. AKULAADIJA ASUKOHT TÄHELEPANU: Infoplaadil äratoodust erineva - Töötamise ajal tuleb laadija panna tasasele alusele ning voolutugevuse jaoks ettenähtud kaitsmete kasutamise tagada sellele korralik ventilatsioon, see tähendab tulemuseks võib olla kehavigastuste saamine ja kontrollida, et õhk saaks vabalt läbi selleks ettenähtud materiaalne kahju.
  • Page 32 - Lai nesabojātu automobīļa elektronisko aprīkojumu, PIEZĪME: ja simbolus ir grūti izšķirt, mēs atgādinām, ka gadījumos, kad jūs izmantojat akumulatoru lādētāju gan pozitīvā spaile ir tā, kura nav pievienota automašīnas uzlādēšanai, gan palaišanai, rūpīgi izlasiet, saglabājiet un šasijai. stingri ievērojiet automobīļu un akumulatoru ražotāju - Savienojiet sarkanu uzlādēšanas spaili ar akumulatora brīdinājumus.
  • Page 33 подходящ за зареждане на херметични акумулатори. ______________( BG )______________ - Зареждащи се акумулатори според напрежението на изхода, с което се разполага: 6V / 3 клетки; 12V / 6 клетки; 24V / 12 клетки. РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ЗА - Зарядният ток, подаван от апарата, намалява според ПОЛЗВАНЕ...
  • Page 34 ЗАРЕЖДАНЕ 4 -Затворете зарядното устройство. - Захранването с ток на зарядното устройство става като вкарате захранващия кабел в контакта на 7.ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ мрежата и като поставите върху ON прекъсвача (ако - Почиствайте положителните и отрицателните клеми от има такъв). оксидни наслоявания, така че да осигурите добър По...
  • Page 35 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 36 ( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE.

Table of Contents

Save PDF