Page 1
Инструкция по эксплуатации Зарядное устройство Telwin Nevaboost 140 230 V Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/silovaya_tehnika/pusko_zaryadnoe_ustrojstvo/zu/telwin/nevaboost_140_23 0_v/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/silovaya_tehnika/pusko_zaryadnoe_ustrojstvo/zu/telwin/nevaboost_140_23 0_v/#tab-Responses...
RAIN OR SNOW. A HIGHLY CORROSIVE ACID. - Disconnect the mains cable before connecting to or - With the power supply cable disconnected from the disconnecting the charging cables from the battery. power outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge - Do not connect or disconnect the clamps to or from the switch (if present) according to the rated voltage of the battery with the battery charger operating.
REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION - La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce FUSE (FIG. C) secondo la curva caratteristica W ed P in accordo con 1 - Disconnect the power supply cable from the mains. la norma DIN 41774. 2 - Open the battery charger.
NOTA: Quando la batteria P carica si potrB inoltre notare un principio di "ebollizione" del liquido contenuto nella batteria. Si consiglia di interrompere la carica giB all'inizio di questo fenomeno onde evitare danneggiamenti della - Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la batteria.
Page 6
La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système châssis de la voiture ou de la borne négative de la de protection comme fusibles ou interrupteurs batterie (symbole -). automatiques en mesure de supporter l'absorption - Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la maximale de l'appareil.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES Batterien, die nicht nachgeladen werden können. SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM - Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose entspricht.
verwendet werden. Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el interior del cargador de baterías deben ser ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als efectuadas sólo por profesionales. ATENCIÓN: ¡QUIT AR SIEMPRE EL CABLE DE auf dem Typenschild angegebenen Werten verwendet ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR werden, können Personen- und Sachschäden C U A L Q U I E R...
coche, lejos de la batería y del conducto del ______________( P )____________ carburante. NOTA: si la batería no está instalada en el coche, MANUAL DE INSTRUÇÕES conectarse directamente al terminal negativo de la batería (símbolo -). CARGA - Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el interruptor (si está...
Page 10
3. INSTALAÇÃO tipo de baterias prestar a máxima atenção. Efectuar uma carga lenta mantendo a tensão sob controlo nos POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS bornes da bateria. Quando esta tensão, facilmente - Durante o funcionamento posicionar de maneira detectável com um testador comum, atingir os 14,4V estável o carregador de baterias e controlar para que para as baterias com 12V (7,2V para as baterias com não fique obstruída a passagem de ar através das...
Page 11
w e r k e n i n g o e d v e r l u c h t e r u i m t e n : N I E T kleiner is dan diegene die aangeduid staat op de plaat BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF SNEEUW.
Page 12
5. BESCHERMINGEN (FIG.B) under opladning og igangsætning med batteriladeren, skal man læse, opbevare og nøje overholde De batterijlader è uitgerust met bescherming die ingrijpt in anvisningerne fra det pågældende køretøjs fabrikant geval van: samt batteriproducentens anvisninger. Overlading (excessieve verdeling van stroom naar de - Denne batterilader indeholder dele såsom batterij).
Page 13
BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen, ____________( SF )____________ skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets negative klemme (mærket med -). OHJEKIRJA OPLADNING - Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i netstikket og stil afbryderen på ON (såfremt den forefindes).
Page 14
la it te en ma ks im i h it sa us im ut eh on ka tt avi ll a Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan). automaattivarokkeilla. Plus(+) ja miinus() navat ovat väärin päin. - Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella kaapelilla. Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää...
Page 15
- A D V A R S E L ! KO N T R O L L E R A L L T I D AT batteriet. Under ladningen vil amperemeterets utslag bli sakte redusert til en svært lavt verdi, avhengig av N E T T K A B E L E N I K K E E R T I L K O P L E T batterikapasiteten og tilstanden.
Page 16
Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. (C min). Placera de batterier som ska laddas på en väl Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd. ventilerad plats. - Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser som bildas under laddningen kan komma ut. - Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna;...
Page 17
värde användas. - ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁÐÏÓÕÍÄÅÅÔÅ ÐÁÍÔÁ ÔÏ ÊÁËÙÄÉÏ Ô Ñ Ï Ö Ï Ä Ï Ó É Á Ó Á Ð Ï Ô Ï Ä É Ê Ô Õ Ï Ð Ñ É Í VIKTIGT: Var noga med att använda en säkring ÅÊÔÅËÅÓÅÔÅ...
Page 19
áà òà ð å é ñ î ñ âî á îä í û ì ý ë å ê ò ð îë è òî ì , àìïåðàõ) çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè: âî èñïîëüçóåìûõ íà àâòîìîáèëÿõ ñ äâèãàòåëÿìè âðåìÿ ýòîé ôàçû âû çàìåòèòå, ÷òî ïîêàçàíèÿ (áåíçèí...
_______________( H )_____________ jelleggörbe szerint és a DIN 41774 elõírással összhangban csökken. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3.ÖSSZESZERELÉS AZ AKKUMULÁTORTÖLTÕ ELHELYEZÉSE - Az akkumulátortöltõt mûködése során szilárd helyzetbe kell állítani, és meg kell gyõzõdni arról, hogy a megfelelõ nyílásokon keresztüli, elégséges szellõzést biztosító levegõáramlás nem akadályozott. Ö...
Page 21
F I G Y E L E M : L É G M E N T E S E N Z Á R T flãcãrile deschise ºi formarea scânteilor. FUMATUL AKKUMULÁTOROK INTERZIS. - Poziþionaþi bateriile în încãrcãtor într-un spaþiu aerisit. Amennyiben ilyen tipusú...
4. FUNCÞIONARE Este pericol de supraîncãrcare (transmitere excesivã de curent spre baterie). PREGÃTIREA PENTRU ÎNCÃRCARE Este pericol de scurtcircuit (clemele de încãrcare fac NB.: Înainte de a începe operaþ ia de reîncãrcare a contact între ele). bateriilor, verificaþ i dacã capacitatea bateriilor (Ah) Se inverseazã...
Page 23
które mog¹ powodowaæ powstawanie ³uków lub iskier; akumulatora i przewodu paliwa. dlatego te¿ je¿eli u¿ywany jest w warsztacie UWAGA: je¿eli akumulator nie jest zainstalowany w samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu, pojeŸdzie, pod³¹czyæ siê bezpoœrednio do zacisku nale¿y przechowywaæ w odpowiednim miejscu lub nie ujemnego akumulatora (symbol -).
______________( CZ )_____________ napájecímu systému s uzemnìným nulovým vodièem. Zkontrolujte, zda napìtí sítì odpovídá provoznímu napìtí. NÁVOD K POUŽITÍ Napájecí vedení bude muset být vybaveno ochrannými systémy, jako napø. pojistkami nebo automatickými vypínaèi, schopnými snášet maximální proudovou zátìž zaøízení. Pøipojení do sítì musí být provedeno použitím pøíslušného kabelu.
odpovedá napätiu uvedenému na identifikaènom štítku nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -). nabíjaèky akumulátorov. Odpojte nabíjecí kleštì èervené barvy z kladného pólu - Aby ste pri použití nabíjaèky akumulátorov na nabíjanie akumulátoru (symbol +). aj na štartovanie nepoškodili elektroniku vozidiel, Uložte nabíjeèku akumulátoru na suché...
Page 26
aute, vykonajte pripojenie priamo k zápornému pólu 1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA akumulátora (symbol -). POLNILCA BATERIJ NABÍJANIE Zabezpeète nabíjanie nabíjaèky akumulátoru pripojením nabíjacieho kábla do siete. Ampérmeter (ak je súèas•ou) ukazuje prúd (v Med samim polnjenjem baterija oddaja eksplozivne ampéroch) nabitia akumulátora: poèas tejto fázy bude pline, prepreèite da ne pride do iskrenja in plamena.
Page 27
Natanèno izvesti navodila po naslednjem vrstnem Zamenjava varovalk mora biti zmeraj izpeljana tako, redu: da je napajalni kabel IZKLJIÈEN iz elektriènega omrežja. Odstranite zamaške na bateriji (èe so prisotni), tako, da bo lahko uhajal plin, ki nastane ob delovanju polnilca. Zamenjava notranjih zašèitnih varovalk (SLIKA C) Preveriti, da je nivo elektrolita zadosten, da pokriva 1 - Izkljuèiti napajalni kabel iz omrežja.
Page 28
potrebna je izrazita pažnja. Izvršiti sporo punjenje slobodnim elektrolitom korištenih u motornim vozilima provjeravajuæ i napon pritezaèa baterije. Kada napon, (benzin ili dizel), motociklima, èamcima, itd. koji se jednostavno može mjeriti obiènim testerom, - Struja napajanja koju proizvodi ureðaj smanjuje se dostigne 14,4V za baterije od 12V (7,2 za baterije od 6V po karakteristiènoj krivulji W i u skladu sa odredbom i 28,8V za baterije od 24V) savjetuje se prekidanje...
Page 29
- Patikrinti, ar disponuojama maitinimo átampa atitinka kanalo . átampà, nurodytà baterijø ákroviklio duomenø lentelëje. PASTABA: jei baterija nëra instaliuota automobilyje, - Ka d nebû tø paþ eista autob obili o elek troni ka, jungti tiesiogiai prie baterijos neigiamo gnybto perskaityti, iðsaugoti ir be iðlygø...
Page 30
______________( EE )_____________ küllaldased kandma maksimaalpinget. - Ühendades seade vooluvõrku, kasutage ainult selleks ettenähtud kaablit. - Võimalik pikendusjuhe peab omama vastavat KASUTUSJUHEND ühendussektsiooni ja ei tohi olla väiksem voolukaablist. 4. KEEVITAMINE ETTEVALMISTAMINE LAADIMISEKS NB: Enne laadimise alustamist kontrollige, et laaditavate akude võimsus (Ah) ei ole madalam sellest, mis on näidatud andmeplaadil (C min).
Page 31
- Akuklambrite poolsuste ümbervahetus. apkopi drîkst veikt tikai pieredzçjuðais personâls. - Kaitsekorkide väljavahetamise korral on kohustuslik - UZMANÎBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU kasutada analoogse nimipingeväärtusega varuosi. LÂDÇTÂJA VIENKÂRÐAS TEHNISKAS APKOPES OPERÂCIJAS VEIKÐANAS OBLIGÂTI IZSLÇDZIET TÄHELEPANU: Vahetades välja kaitsekorgid uute BAROÐANAS VADU NO TÎKLA! vastu, mis ei ole kooskõlas andmeplaadil näidatud väärtusega, võib põhjustada kahju isikutele ja 2.
Page 32
râdîjumi pakâpeniski samazinâsies lîdz ïoti zemâm 1. ÎÁÙÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ ÏÐÈ ÓÏÎÒÐÅÁÀ vçrtîbâm, atkarîbâ no akumulatora tilpuma un ÍÀ ÒÎÂÀ ÇÀÐßÄÍÎ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ stâvokïa. ZÎM. A PIEZÎME: Kad akumulators ir uzlâdçts varçs novçrot akumulatorâ esoðâ ðíidruma virðanas sâkumu. Tiek - Ïðè çàðåæäàíå, àêóìóëàòîðèòå îòäåëÿò rekomendçts pârtraukt uzlâdi jau ðî...
Page 34
FIG. A GB CHARGE END GB DURING THE CHARGE FINE CARICA DURANTE LA CARICA FIN CHARGE LORS DE LA CHARGE ENDELADUNG WAEHREND LADUNG NL EINDE LADEN NL TIJDENS HET LADEN FIN DE CARGA DURANTE LA CARGA FINAL DA CARGA DURANTE A CARGA DK LADNING FÆRDIG DK LADNING IGANG SF LAT AUS SUORITETTU...
Page 35
( GB ) GUARANTEE The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pieces which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of starting of the machine, proved on the certificate.
Page 36
( H ) GARANCIA A gyártó cég kezességet vállal a gépek jó mûködéséért és kötelezi magát arra, hogy bizonylat igazolta mûködésbe állításukat követõ 24 hónapon belül ingyenesen kicseréli a meghibásodott alkatrészeket, amennyiben a meghibásodás a felhasznált anyagok rossz minõsége, vagy konstrukciós hiba következménye. A helytelen használat, rongálás vagy gondatlanság következtében létrejött meghibásodások nem képezik garancia tárgyát.
Page 37
GB CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS CZ ZÁRUÈNÍ LIST SK ZÁRU ÈNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL GARANTNI LIST GARANTIEKARTE GR PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS GARANTINIS PAŽYMËJIMAS CERTIFICADO DE GARANTIA RU ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÒ EE GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL GARANTIJAS SERTIFIKÂTS...