Download Print this page

Black & Decker GL546 Manual

Hide thumbs

Advertisement

6
8
7
9
5
11
10
1
2
3
4
4
9
14
19
29
34
39
44
49
54
1

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker GL546

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 24 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 60...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker grass trimmer has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed trimming lawn edges and to cut grass in confined spaces. from the tool before operating the tool. This tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH Electrical safety 9. Spool housing This tool is double insulated; therefore no earth wire 10. Cutting line is required. Always check that the power supply 11. Guard corresponds to the voltage on the rating plate. Assembly Additional safety instructions for grass trimmers The following warning symbols are found on the tool: Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.
  • Page 6: Troubleshooting

    ENGLISH When the head is in position, the button will lock into place. Remove the empty spool (16) from the spool cover. Note: The head will only rotate in one direction. Remove any dirt and grass from the spool cover and housing. Take the new spool and push it onto the boss in the spool Switching on and off cover.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Push the spool back into place and rotate it slightly until it Technical data is seated. Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the GL546 housing. Voltage Push the cover onto the housing until it snaps securely (Australia &...
  • Page 8 ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire...
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde zum Trimmen von Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten zugänglichen Stellen entwickelt. und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
  • Page 10 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Bewegen Sie sich während der Arbeit mit dem Gerät nur Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- langsam. Beachten Sie, daß frisch geschnittenes Gras Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet feucht und schlüpfrig ist.
  • Page 11 DEUTSCH Für verkabelte Modelle: Vergewissern Sie sich, daß das Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und Kabel durch die Zugentlastung geführt wurde, bevor Sie empfindlichen Pflanzen fern. den Stecker in die Steckdose stecken. Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie die Belastung.
  • Page 12 DEUTSCH Lösen Sie das Ende eines der Schneidfaden und führen Achtung! Bevor Sie die folgenden Schritte vornehmen, Sie den Faden in eine der Ösen (17) (Abb. E). ziehen Sie den Netzstecker. Der Schneidfaden sollte ca. 9 cm aus dem Spulendeckel hervorstehen.
  • Page 13 Reparaturversuch durch anderes Internet zu finden unter: www.2helpU.com Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Technische Daten GL546 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Spannung der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Leistungsaufnahme Der Kaufnachweis muß...
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Faites preuve de vigilance Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. et arranger les coins de pelouse et pour couper l’herbe dans Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. des espaces réduits.
  • Page 15 FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Faites attention car l’herbe fraîchement coupée est Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci humide et glissante. pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la Ne travaillez pas sur un sol très pentu.
  • Page 16 FRANÇAIS Attention ! Le câble de rallonge doit être adapté pour le Coupe travail en extérieur. Pour des résultats de coupe optimaux, les bordures doivent être supérieures à 50 mm. Utilisation N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cette Attention ! Laissez l’outil fonctionner à...
  • Page 17 FRANÇAIS Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se L’alimentation du fil automatique ne fonctionne pas mette en place avec un clic sec. Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle du boîtier. Attention ! Si les fils de coupe dépassent de la lame de Levez la bobine d’env.
  • Page 18 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir GL546 une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Tension Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de Puissance absorbée chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse Vitesse à...
  • Page 19: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le Il vostro tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare mani libere per operare meglio. i cigli dei prati oltre che per tagliare erba in spazi ridotti. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere L’utensile é...
  • Page 20 ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Non toccate mai il filo di taglio mentre che l’utensile Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un è acceso. luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), Non poggiate l’utensile a terra fino a che il filo di taglio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 21 ITALIANO Manutenzione Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, Questo utensile é stato progettato per funzionare a lungo con senza sovraccaricarlo. un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a Impostazione dell’utensile sulla modalità di tosatura manutenzione periodica.
  • Page 22 9 cm dall’alloggiamento della bobina. In caso contrario, presso: www.2helpU.com tagliare il filo in modo che raggiunga solo la lama di Dati tecnici tosatura. GL546 L’alimentazione automatica del filo non funziona Tensione Tenere premute le linguette e togliere il coperchio della Potenza assorbita bobina dall’alloggiamento.
  • Page 23 Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova del macchinario comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. GL546 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.
  • Page 24: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in besloten stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat ruimtes.
  • Page 25 NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Gebruik uitsluitend het geschikte type snijdraad. Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger Gebruik nooit snijdraad van metaal of vislijn. te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking Voorkom aanraking van het snijmes. tot het onderhoud en het vervangen van accessoires.
  • Page 26 NEDERLANDS Instellen van de machine voor strimmen of Algemeen graskantsnijden (fig. B & C) Voor een optimaal resultaat kunt u het beste alleen droog De machine kan worden gebruik voor strimmen zoals afgebeeld gras bewerken. in fig. B, of voor graskantsnijden om overhangend gras langs Onderhoud graskanten en bloembedden te strimmen zoals afgebeeld in fig.
  • Page 27 Controleer of het snijdraad niet meer dan 9 cm uitsteekt Technische gegevens vanaf de behuizing van de spoel. Knip indien dit wel het geval is de draad af zodat hij net het snijmes raakt. GL546 Spanning Automatische draadvoeding werkt niet Opgenomen vermogen...
  • Page 28 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Meld u aan op onze website www.blackanddecker.com GL546 om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en Black & Decker verklaart dat deze producten in speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk overeenstemming zijn met: Black & Decker en onze producten vindt u op 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 55014, www.blackanddecker.com...
  • Page 29: Español

    ESPAÑOL Finalidad Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Su recortadora Black & Decker está diseñada para el Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar acondicionamiento y recorte de los bordes del cesped y para el ambas manos para manejar la herramienta.
  • Page 30 ESPAÑOL Use la herramienta únicamente en posición recta, con la Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la línea de corte próximo al suelo. Nunca ponga en marcha enchufe. la herramienta en ninguna otra posición. Cuide el cable de alimentación Muévase lentamente mientras use la herramienta.
  • Page 31 ESPAÑOL Inserte el enchufe de red en una toma de red. Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, Para conexiones en unidades con cable: Asegúrese de reduzca la carga. que el cable está en bucle en su alojamiento antes de conectar la clavija a la corriente principal.
  • Page 32 ESPAÑOL Suelte el extremo de la otra línea de corte e introdúzcalo La herramienta funciona lentamente en el otro orificio. El hilo debería asomar unos 9 cm de la Compruebe que el alojamiento de la bobina puede girar cubierta del carrete. libremente.
  • Page 33 Características técnicas El producto haya sido utilizado con propósitos GL546 comerciales, profesionales o de alquiler; Voltaje El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;...
  • Page 34: Português

    PORTUGUÊS Utilização É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar orlas, trabalhar. bem como cortar relva em espaços limitados. Coloque o equipamento de extracção de poeiras Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção e colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão Instruções de segurança...
  • Page 35 PORTUGUÊS Proteja o cabo contra o calor e evite o contacto com óleo e Não trabalhe em declives. Trabalhe transversalmente, objectos cortantes. nunca em direcção ascendente e descendente. Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas. Nunca atravesse caminhos ou estradas com pedregulhos Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser durante o funcionamento da ferramenta.
  • Page 36 PORTUGUÊS Advertência! A extensão eléctrica deve ser adequada para Não utilize a ferramenta para criar orlas. Para tal, utilize uso em ambientes externos. uma pá de acerto de orlas. Segure a ferramenta conforme mostrado na fig. C. Utilização Para efectuar um corte mais aproximado, incline levemente a ferramenta.
  • Page 37 Verifique se o fio de nylon não se estende além de 9 cm Internet no endereço: www.2helpU.com do compartimento da bobina. Neste caso, corte-o de Dados técnicos forma que apenas alcance a lâmina limitadora. GL546 Alimentação automática de fio não funciona Voltagem Carregue nas linguetas, segure-as e remova a tampa do Potência compartimento.
  • Page 38 PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de GL546 compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. A Black & Decker declara que estes produtos estão em Para verificar a localização do agente de reparação mais conformidade com a: próximo de si contacte o escritório local da Black &...
  • Page 39: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på verktyget innan det startas. svåråtkomliga ställen. Förlängningssladdar Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Kontrollera förlängningssladden innan den används.
  • Page 40 SVENSKA Reparationer 3. Sladdhållare Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer 4. Elkontakt ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad 5. Stödhandtag som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas 6. Justeringsknapp för stor fara. 7. Motorhus Elektrisk säkerhet 8. Skärblad för trimtråd Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen 9.
  • Page 41 SVENSKA Kantklippningsläge (fig. C) Byte till en ny trimtrådsspole (fig. D & E) Vid kantklippning ska trimningshuvudet stå i läget som visas Du köper nya spolar med trimtråd från din Black & Decker i figur C. Gör annars så här: återförsäljare (kat.nr.
  • Page 42 Varning! Dra ur sladden innan du fortsätter. kommun eller där du köpt apparaten. Tekniska data Verktyget går långsamt. Kontrollera att spolhuset kan rotera fritt. Rengör det GL546 försiktigt om det behövs. Spänning Kontrollera att trimtråden inte sticker ut ur spolhuset mer Ineffekt än 9 cm.
  • Page 43 SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel...
  • Page 44: Norsk

    NORSK Bruksområder Kople til støvutsugsutstyr Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på trimming av Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og plenkanter og klipping av gress på vanskelig tilgjengelige steder. støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 45 NORSK Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker 7. Motorhus serviceverksteder som benytter originale reservedeler, 8. Skjærekniv for trimmertråd ellers kan det være farlig å bruke utstyret. 9. Spolehus Elektrisk sikkerhet 10. Trimmertråd Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er 11.
  • Page 46 NORSK Roter hodet (9) mens du utløser knappen. Hold tappene (13) nede, og fjern spolebeskyttelsen (14) Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass. fra spolehuset (15) (fig. D). Merk: Hodet roterer kun i én retning. Ta den tomme spolen (16) ut av spoledekslet. Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset.
  • Page 47 NORSK Samsvarserklæring for EU Advarsel! Før du går videre, trekker du ut støpslet. GL546 Verktøyet går sakte Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: Sjekk at spolehuset kan rotere fritt. Rengjør det nøye, 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55014, om nødvendig.
  • Page 48 NORSK Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;...
  • Page 49: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Denne Black & Decker græstrimmer er designet til trimning af Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne støvudsugning græskanterne og til slåning af græs på begrænsede arealer. og støvopsamling, skal man sørge for, at disse tilsluttes Værktøjet er kun beregnet til privat brug. og bruges korrekt.
  • Page 50 DANSK Oversigt Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og 1. Afbryder fri for olie og fedt. 2. Håndtag Reparationer 3. Kabelfastspænding Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. 4. Stik til elkabel Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, 5.
  • Page 51 DANSK Trimningsindstilling (fig. B) Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets Til trimning skal trimmerens hoved være i den position, der er ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. vist på fig. B. Hvis den ikke er det, skal du gøre følgende: Rens med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig Tryk på...
  • Page 52 (20). i din kommune eller der hvor værktøjet er købt. Tekniske data Advarsel! Brug kun den rigtige type trimmertråd fra Black & Decker. Sørg for, at der er trimmertråd i begge dele af GL546 spolen. Spænding Motoreffekt Fejlfinding Ubelastet hastighed 9.500...
  • Page 53 DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
  • Page 54: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa käynnistät sen. paikoissa. Jatkojohdot Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto uuteen.
  • Page 55 SUOMI Sähköinen turvallisuus 8. Langan leikkuuterä Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita 9. Kelakotelo erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde 10. Leikkuulanka vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. 11. Suoja Kokoaminen Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle Koneessa on seuraavat varoitusmerkit: Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois päältä...
  • Page 56 SUOMI Reunaleikkuu (kuva C) Uuden lankakelan kiinnittäminen (kuva D & E) Reunaleikkuuta varten leikkuupään tulee olla kuvan C Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker –tuotteiden mukaisessa asennossa. Jos näin ei ole, toimi seuraavasti: jälleenmyyjät (tuotenro A6441). Saatavilla on myös Paina säätönäppäintä (7). lankakelakasettipakkauksia (tuotenro A6442).
  • Page 57 SUOMI Vianmääritys Tekniset tiedot Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. GL546 Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Jännite Black & Deckerin huoltopisteeseen. Ottoteho Kuormittamaton nopeus 9.500 Varoitus! Irrota kone virtalähteestä, ennen kuin jatkat. Paino EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Kone käy hitaasti...
  • Page 58 SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
  • Page 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜. ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·), ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ...
  • Page 60: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 360˚ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ηıÒ˜ Î·È ˙Ò· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 6 m ·fi ÙËÓ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ...
  • Page 61 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÎÚˆÓ (ÂÈÎ. C) °È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÎÚˆÓ, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ë ÔÔ›· ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. C. ÙÔ...
  • Page 62 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÌÔÌ›Ó· ·fi ÙË Ì˯·Ó‹, fiˆ˜ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ Û‚‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ÙËÓ Ú›˙·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ¡·...
  • Page 63 ∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ ÔÌ›Ó· ηٿ ÂÚ›Ô˘ 6 mm. Î·È ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ÚÔÂͤ¯ÂÈ Î·Ù¿ 9 GL546 cm ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∞Ó ÙÔ ÙÌ‹Ì· Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì›ÓÂÈ ¿Óˆ ∆¿ÛË ÛÙËÓ ÔÌ›Ó· ‰ÂÓ Â›Ó·È Â·ÚΤ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ӥ·...
  • Page 64 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker °È·...
  • Page 65 GL546 E13737 WWW.2helpU.com 04 - 09 - 03...
  • Page 66 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 68 ...-.. 12/03...