Download  Print this page

Black & Decker GL4525 Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
GL4525
GL5028
www.blackanddecker.eu
GL5530

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Black & Decker GL4525

  • Page 1 GL4525 GL5028 www.blackanddecker.eu GL5530...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 7: Intended Use

    ENGLISH Intended use Safety of others ♦ This appliance is not intended for use by persons Your Black & Decker trimmer has been designed for (including children) with reduced physical, sen- trimming and fi nishing lawn edges and to cut grass sory or mental capabilities, or lack of experience in confi...
  • Page 8 ENGLISH Using an extension cable ♦ Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear or damage and repair Always use an approved extension cable suitable as necessary. for the power input of this appliance (see technical ♦...
  • Page 9 Attaching the second handle (fi g. C) looped through the cable restraint prior to connect- ing the plug to the mains outlet. (GL4525 & GL5028 only) ♦ Slide the second handle (5) on to the main Warning! The extension cable must be suitable for handle (2) in an upwards direction.
  • Page 10 Fitting a new spool of cutting line (fi g. M) ♦ Slide the edge guide (9) into the motor housing. (GL4525 & GL5028 only) Note: The head will only rotate in one direction. Replacement spools of cutting line are available from your Black &...
  • Page 11: Troubleshooting

    Warning! Only use the appropriate type of Winding new line onto an empty spool Black & Decker cutting line. (fi g. P - R) (GL4525 & GL5028 only) Mains plug replacement (U.K. & Ireland You may wind new cutting line onto an empty spool.
  • Page 12: Maintenance

    Internet at: www.2helpU.com Warning! Before performing any maintenance on Technical data corded/cordless power tools: ♦ Switch off and unplug the appliance/tool. GL4525 GL5028 GL5530 ♦ Or switch off and remove the battery from the ap- Type 1 Type 1...
  • Page 13: Ec Declaration Of Conformity

    OUTDOOR NOISE DIRECTIVE neglect; ♦ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; GL4525/GL5028/GL5530 ♦ Repairs have been attempted by persons other Black & Decker declares that these products than authorised repair agents or Black & Decker described under “technical data”...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung ♦ Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befi nden sich keine zu wartenden Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Teile. Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie ♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions- für das Schneiden von Gras in beengten Platzver- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare hältnissen entwickelt.
  • Page 15 DEUTSCH ♦ Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transpor- ♦ Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre tiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Füße zu schützen. Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, ♦ Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder schützen.
  • Page 16: Montage

    Halten Sie tung. andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C) Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (nur GL4525 und GL5028) und Regen. ♦ Schieben Sie den Zusatzgriff (5) von unten auf den Handgriff (2). Garantierter Schalldruckpegel, gemessen ♦...
  • Page 17 DEUTSCH zugs auf eine bequeme Höhe einstellen. Es sind ♦ Ziehen Sie den Einstellring (6) fest, indem Sie verschiedene Höheneinstellungen möglich. diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen. So stellen Sie die Höhe ein: ♦ Schieben Sie die Schnittführung (9) in das ♦...
  • Page 18 Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf ♦ Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von Spulendeckel und -gehäuse. eine leere Spule (Abb. P bis R) (nur GL4525 ♦ Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im und GL5028) Gehäuse. Drehen Sie die Spule leicht, bis sich Es besteht die Möglichkeit, einen neuen Schneid-...
  • Page 19: Problembehebung

    DEUTSCH Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren. eine leere Spule (Abb. S bis U) (nur GL5530) Es besteht die Möglichkeit, einen neuen Schneid- Das Gerät läuft langsam faden auf eine leere Spule aufzuwickeln. Neue ♦...
  • Page 20: Technische Daten

    Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdo- auch im Internet unter: www.2helpU.com se, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benö- Technische Daten tigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. GL4525 GL5028 GL5530 ♦ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Typ 1...
  • Page 21: Eg-Konformitätserklärung

    AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: ♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im GL4525/GL5028/GL5530 Verleihgeschäft benutzt wurde; Black & Decker erklärt, dass diese unter ♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder „Technische Daten“ beschriebenen Geräte mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation ♦ N’utilisez pas l’appareil dans un environne- ment présentant des risques d’explosion, ni Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour en présence de liquides, gaz ou poussières la coupe et la fi nition des bordures de pelouse ainsi infl...
  • Page 23 FRANÇAIS Vérifi cation et réparations ♦ Ne traversez jamais des passages recouvert de gravier quand l’appareil fonctionne. ♦ Avant l’utilisation, vérifi ez si l’appareil est en bon ♦ Ne touchez jamais le fi l de coupe quand l’appa- état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez reil fonctionne.
  • Page 24: Caractéristiques

    fi xation avant de brancher la prise Fixation de la deuxième poignée (fi gure C) au secteur. (GL4525 et GL5028 uniquement) ♦ Glissez la deuxième poignée (5) sur la poignée Attention! La rallonge doit être compatible avec principale (2) vers le haut.
  • Page 25 Remarque: Le bloc ne tourne que dans une direc- Installation d’une nouvelle bobine de fi l tion. de coupe (fi gures M) (GL4525 et GL5028 Mode bordure (fi gure I et J) uniquement) Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la Vous trouverez des bobines de fi...
  • Page 26: Dépannage

    Rembobinage d’un nouveau fi l de coupe ♦ Suivez la procédure ci-dessus pour placer la sur une bobine vide (fi gures P- R) (GL4525 bobine sur l’outil. N’oubliez pas de dégager le et GL5028 uniquement) fi l de coupe des encoches (33).
  • Page 27: Entretien

    Internet à l’adresse suivante: www.2helpU.com ♦ Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc- Caractéristiques techniques batterie séparé. GL4525 GL5028 GL5530 ♦ Ou bien déchargez complètement la batterie Type 1 Type 1 Type 1 si elle est intégrée au système, puis arrêtez...
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    été loué; ♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négli- gence; GL4525/GL5028/GL5530 ♦ Le produit a subi des dommages à cause Black & Decker confi rme que les produits d’objets étrangers, de substances ou à cause décrits dans les «Données techniques»...
  • Page 29: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku ♦ Nepoužívejte toto zařízení v prostředích s vý- bušnou atmosférou, ve kterých se vyskytují Vaše strunová sekačka Black & Decker je určena hořlavé kapaliny, plyny nebo prachové směsi. pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy na ♦...
  • Page 30 ČEŠTINA Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda ♦ Je-li nářadí v chodu, nikdy nepřecházejte přes nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které štěrkové chodníky nebo cesty. by mohly ovlivnit jeho provoz. ♦ Nikdy se nedotýkejte struny, pokud je nářadí ♦...
  • Page 31 Varování! Prodlužovací kabel musí být vhodný pro Montáž doplňkové rukojeti (obr. C) (pouze venkovní použití. pro modely GL4525 a GL5028) ♦ Doplňkovou rukojeť (5) nasuňte na hlavní rukojeť Použití (2) směrem zespoda vzhůru. Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním ♦...
  • Page 32 Poznámka: Hlavou je možné otáčet pouze jedním směrem. Uchycení nové cívky s řezací strunou (obr. M) (pouze pro modely GL4525 Režim zařezávání krajů (obr. I & J) a GL5028) Při sekání okrajů trávníků by měla být hlava sekačky Náhradní cívky se strunou získáte u autorizovaného v poloze, která...
  • Page 33: Řešení Problémů

    Nezapomeňte uvolnit řezací strunu z parkovacích zářezů (33). Navinutí nové struny na prázdnou cívku Varování! Používejte pouze vhodnou strunu (obr. P - R) (pouze pro modely GL4525 Black & Decker. a GL5028) Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou Na prázdnou cívku můžete navinout novou strunu.
  • Page 34: Ochrana Životního Prostředí

    ♦ Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí Technické údaje kabel od sítě. ♦ Nebo zařízení / nářadí vypněte a vyjměte z něj GL4525 GL5028 GL5530 akumulátor, je-li zařízení / nářadí napájeno Typ 1 Typ 1 Typ 1 snímatelným akumulátorem.
  • Page 35 údržba; ♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním; ♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než GL4525/GL5028/GL5530 autorizovanými opraváři nebo mechaniky auto- Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto rizovaného servisu Black & Decker. produkty popisované v technických údajích splňují...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat ♦ A csatlakozó dugasz és a kábel sérülésének elkerülése érdekében soha ne a kábelnél fogva Az Ön Black & Decker márkájú fűszegélyvágóját pá- húzza ki a dugaszt a konnektorból. zsitszegélyek vágására és kiigazítására, illetve szűk helyeken való fűnyírásra terveztük. A fűszegélyvágó Mások biztonsága csak házi használatra alkalmas.
  • Page 37 MAGYAR ♦ Ne használja a készüléket, ha bármelyik alkat- ♦ Ne tegye le a készüléket, amíg a vágószál tel- része sérült vagy hibás. jesen le nem áll. ♦ A sérült vagy hibás alkatrészt márkaszervizzel ♦ Csak a megfelelő típusú vágószálat használja. cseréltesse ki vagy javíttassa meg.
  • Page 38 Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálózati csatlakozóaljzatra. A segédfogantyú felszerelése (C ábra) Bekötött kábel esetén: A kábelt ne felejtse el átbúj- (csak a GL4525 és GL5028 típusoknál) tatni a kábelrögzítőn, mielőtt a dugaszt a hálózati ♦ Csúsztassa a segédfogantyút (5) felfelé a főfo- csatlakozóaljzatba dugja.
  • Page 39 Kapcsolja le a szerszámot a hálózatról. Új vágószál orsó felszerelése (M ábra) (csak ♦ Az óramutató járásának irányában forgatva a GL4525 és GL5028 típusoknál) lazítsa meg az állítógyűrűt (6). ♦ A fogantyút (2) tartva forgassa a fejet (8) az A vágószál- orsó cseréjéhez a cseredarabot óramutató...
  • Page 40 F i g y e l m e z t e t é s ! C s a k m e g f e l e l ő t í p u s ú Black & Decker vágószálat használjon. Új vágószál felcsévélése üres orsóra Tápcsatlakozó cseréje (csak az Egyesült (P - R ábra) (csak a GL4525 és GL5028 Királyságban és Írországban) típusoknál) Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége: Üres orsóra is feltekercselhet vágószálat.
  • Page 41 MAGYAR A készülék lassan működik ♦ Puha kefével vagy száraz ronggyal rendszere- sen tisztítsa meg a szerszám/készülék és a töltő ♦ Ellenőrizze, hogy az orsóház képes-e szabadon szellőzőnyílásait. forogni. Szükség esetén gondosan tisztítsa ♦ Nedves ronggyal rendszeresen tisztítsa le a mo- meg.
  • Page 42: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Garancia határozat A Black & Decker elhivatott a termékei minősége GL4525 GL5028 GL5530 iránt, és kiterjesztett garanciát kínál. Ez a garan- Típus 1 Típus 1 Típus 1 ciahatározat csak kiegészíti és semmi esetre sem Bemeneti feszültség befolyásolja hátrányosan az Ön törvényes jogait.
  • Page 43 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 44: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie ♦ Nie używaj urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu palnych cie- Opisywana podkaszarka Black & Decker przezna- czy, gazów lub pyłów. czona jest do koszenia i przycinania krawędzi i traw- ♦ Aby uniknąć uszkodzenia wtyczki lub przewodu, ników oraz koszenia trawy w trudno dostępnych nigdy nie wolno ciągnąć...
  • Page 45 POLSKI Przeglądy i naprawy ♦ Nie wolno przechodzić przez ścieżki żwirowe i uliczki z włączonym urządzeniem. ♦ Przed użyciem sprawdzić, czy nie występują ♦ Nie wolno dotykać żyłki w czasie, gdy urządze- uszkodzenia lub wadliwe elementy. Sprawdzić nie jest włączone. wszelkie elementy i inne okoliczności mogące ♦...
  • Page 46 Mocowanie drugiego uchwytu (rys. C) W przypadku urządzeń ze stałym przewodem za- (tylko GL4525 oraz GL5028) silającym: Przed włożeniem wtyczki do gniazdka, ♦ Wsunąć drugi uchwyt (5) na uchwyt główny (2) należy upewnić się, że przewód przełożony jest od dołu ku górze.
  • Page 47: Wskazówki Praktyczne

    Przycinanie krawędzi (Rys. I i J) Montaż nowej szpuli z żyłką (rys. M) (tylko Do przycinania krawędzi, głowica powinna znajdo- GL4525 i GL5028) wać się w pozycji pokazanej na rysunku I. Jeśli nie jest, to należy: Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprzedaw- ♦...
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    żyłek fi rmy Black & Decker. Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę Rozwiązywanie problemów (rys. P - R) (tylko GL4525 i GL5028) Jeśli Państwa urządzenie pracuje w sposób niewła- Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę. ściwy, prosimy o zastosowanie się do poniższych Zapasowe szpule z żyłką...
  • Page 49: Ochrona Środowiska

    żadnej www.2helpU.com. dodatkowej konserwacji. ♦ Okresowo czyścić otwory wentylacyjne narzę- Dane techniczne dzia/urządzenia i ładowarki za pomocą miękkiej GL4525 GL5028 GL5530 szczoteczki lub wilgotnej ściereczki. Typ 1 Typ 1 Typ 1 ♦...
  • Page 50: Deklaracja Zgodności Ue

    DYREKTYWA DOTYCZĄCA HAŁASU NA ZEWNĄTRZ GL4525/GL5028/GL5530 Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane podkaszarki nr kat. GL4525, GL5028, GL5530 spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, kosiarka do trawy, L ≤ 50 cm, załącznik VIII, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Holandia Numer identyfi...
  • Page 51: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo dokonywania naprawy. wysoką...
  • Page 52: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku ♦ Nepoužívajte toto zariadenie v prostrediach s výbušnou atmosférou, v ktorých sa vyskytujú Vaša strunová kosačka Black & Decker je určená horľavé kvapaliny, plyny alebo prachové zmesi. na kosenie okrajov trávnikov a na kosenie trávy na ♦ Ak chcete znížiť...
  • Page 53 SLOVENČINA Kontroly a opravy ♦ Nepracujte na príkrych svahoch. Na svahoch pracujte po vrstevniciach, nikdy nie smerom ♦ Pred použitím skontrolujte, či sa na výrobku hore a dole. nevyskytujú žiadne poškodené alebo chybné ♦ Ak je náradie v chode, nikdy neprechádzajte cez časti.
  • Page 54 SLOVENČINA Montáž doplnkovej rukoväti (obr. C) (iba pre Dávajte pozor na odlietajúce úlomky. modely GL4525 a GL5028) Prívodný kábel držte mimo dosahu žacej ♦ Doplnkovú rukoväť (5) nasuňte na hlavnú ruko- struny. väť (2) smerom zospodu nahor. Zariadenie nevystavujte dažďu alebo pros- ♦...
  • Page 55 Uchytenie novej cievky s rezacou strunou Režim zarezávania okrajov (obr. I a J) (obr. M) (iba pre modely GL4525 a GL5028) Pri zarezávaní okrajov trávnikov by mala byť hlava Náhradné cievky so strunou získate u autorizované- kosačky v polohe, ktorá je uvedená na obr. I. Ak ho predajcu Black &...
  • Page 56: Riešenie Problémov

    Black & Decker. Navinutie novej struny na prázdnu cievku Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú (obr. P - R) (iba pre modely GL4525 a GL5028) Britániu a Írsko) Na prázdnu cievku môžete navinúť novú rezaciu Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného strunu.
  • Page 57: Ochrana Životného Prostredia

    Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby www.2helpU.com. elektrického náradia s prívodným káblom alebo náradia s batériami: Technické údaje ♦ Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete. GL4525 GL5028 GL5530 ♦ Alebo náradie vypnite a vyberte z neho aku- Typ 1 Typ 1 Typ 1 mulátor, ak je náradie vybavené...
  • Page 58 účely a nedochádzalo k jeho HLUKU prenájmu; ♦ Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba; GL4525/GL5028/GL5530 ♦ Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením; Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto ♦ Opravy neboli vykonávané inými osobami, než...
  • Page 59: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение ♦ Не используйте данный инструмент в каче- стве игрушки. Ваша кордовая газонокосилка Black & Decker ♦ Работайте инструментом только при днев- предназначена для скашивания травы, обра- ном свете или в условиях хорошего искус- ботки краев газона, а также для стрижки травы ственного...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК После использования ния и износа. В случае повреждения кабеля во время работы, немедленно выньте его ♦ Храните не используемый инструмент вилку из штепсельной розетки. НЕ ПРИКА- в сухом, хорошо вентилируемом месте, не- САЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ доступном...
  • Page 61: Составные Части

    или во влажной среде. хом. Гарантированная акустическая мощ- ность в соответствии с Директивой Установка дополнительной рукоятки 2000/14/EC. (Рис. С) (только для GL4525 и GL5028) ♦ Движением снизу вверх надвиньте дополни- Электробезопасность тельную рукоятку (5) на основную рукоятку Данный инструмент защищен двойной...
  • Page 62 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Надвиньте дополнительную рукоятку (5) на Для исключения случайного разъединения место поверх кнопок (14). штепсельного разъема под воздействием рас- Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке тягивающего усилия, каждый раз перед под- полностью вошли в пазы на рукоятке. Проверь- ключением...
  • Page 63 ♦ Выдвиньте направляющую для кромки из Установка новой катушки с режущей корпуса электродвигателя. Убедитесь, что леской (Рис. М) (только для GL4525 и направляющая для кромки (9) вытянута GL5028) полностью, о чем будет свидетельствовать Новые катушки с режущей леской можно приоб- щелчок.
  • Page 64: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    казано на рисунке. пустую катушку (Рис. P-R) (только для ♦ Повторите описанную выше процедуру для GL4525 и GL5028) второй режущей лески на нижней части Вы можете намотать на пустую катушку новую катушки. Закрепите леску в не использован- режущую леску. Мотки режущей лески можно...
  • Page 65: Техническое Обслуживание

    Вы можете найти в интернете по адресу: зарядное устройство не требует никакого www.2helpU.com. дополнительного технического обслужива- Технические характеристики ния, кроме регулярной чистки. ♦ Регулярно очищайте вентиляционные от- GL4525 GL5028 GL5530 верстия инструмента/зарядного устройства Тип 1 Тип 1 Тип 1 мягкой щеткой или сухой тканью.
  • Page 66: Декларация Соответствия Ес

    ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ Сертификат соответствия № ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ C-DE.ME77.B.00112 GL4525, GL5028, GL5530 GL4525/GL5028/GL5530 Блэк энд Деккер ГмбХ Black & Decker заявляет, что продукты, обо- Германия, 65510, Идштайн, значенные в разделе «Технические характери- ул. Блэк энд Деккер, 40 стики», полностью...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. гарантийные условия 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Уважаемый покупатель! как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие Поздравляем Вас с покупкой высоко- параметров...
  • Page 68: Використання Пристрою

    УКРАЇНСЬКА Область застосування ♦ Не відкривайте корпус. Всередині відсутні деталі, які користувач може обслуговувати Ваш тример виробництва компанії Black & Decker самостійно. був розроблений для підрізання та надання ♦ Не використовуйте цей пристрій у вибухоне- красивого вигляду Вашому газону та для об- безпечних...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА ♦ Дітям забороняється мати доступ до при- ♦ Вдягайте довгі брюки, щоб захистити ноги. строю в місці зберігання. ♦ Перед використанням пристрою перевірте, ♦ Якщо пристрій зберігається або транспорту- що лінія вашого розрізу вільна від прутів, ється в автомобілі, його необхідно помістити каміння, проводки...
  • Page 70 Бережіться летючих об’єктів. Тримайте правильно. сторонніх людей подалі від ріжучої по- Прикріплення другої ручки (мал. С) (лише верхні. для GL4525 і GL5028 ) Не залишайте інструмент під дощем та ♦ Перемістіть другу ручку (5) по основній ручці в умовах підвищеної вологості.
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА ♦ Відпустіть фіксуюче кільце (16), повернувши Примітка: Голівка може повертатися лише його за годинниковою стрілкою. в одну сторону. ♦ Злегка штовхніть трубку (17) або витягніть її Вирівнювання краю газону (мал. I і J) з ручки (2) на бажану висоту. Для...
  • Page 72 доходили до нього. Запасні котушки ріжучої волосіні можна при- Намотка нової волосіні на порожню дбати у дилерів компанії Black & Decker (кат. котушку (мал. P - R) (лише для GL4525 № A6481). і GL5028) ♦ Відключіть інструмент від мережі живлення.
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА ♦ Намотайте волосінь на котушку в напрямку, встановіть нову котушку з ріжучою волосін- що вказано стрілкою. Намотуйте волосінь ню, як описано вище. обережно та шарами. Не заплутуйте її. ♦ Вирівняйте фіксатори на корпусі котушки ♦ Коли останній намотаний шар волосіні буде відносно...
  • Page 74: Захист Навколишнього Середовища

    ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМИ Black & Decker має бути замінено, або він Вам більше не потрібний, не викидайте його на смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб GL4525/GL5028/GL5530 доступним для спеціального збирання. Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, Окремий збір використаних виробів та...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА Гарантія Компанія Black & Decker впевнена в якості своєї продукції та пропонує чудові умови гарантії. Ці гарантійні умови є додатковими та в якійсь мірі підтверджують ваші законні права. Ця гарантія є дійсною на території країн-членів Європей- ського Союзу та в європейській зоні вільної торгівлі.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 77: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı Diğer kişilerin güvenliği ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı Black & Decker misinalı çim kesme makineniz sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince bahçenizdeki çim kenarlarının kesilmesi ve düzel- deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar tilmesi, ayrıca dar alanlardaki çimlerin kesilmesi için dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir.
  • Page 78 TÜRKÇE ♦ Bu kılavuzda belirtilenler dışında hiçbir parçayı ♦ Aleti kullanmadan önce ve herhangi bir darbe- sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın. den sonra, aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse tamir ettirin. Uzatma kablolarının kullanımı ♦ Siperlik zarar gördüğünde veya yerine takılı Daima bu aletin elektrik girişine uygun (teknik özel- olmadığında hiçbir zaman aleti çalıştırmayın.
  • Page 79 önce kablonun kablo tutucudan İkinci tutma kolunun takılması (Şekil C) geçirildiğinden emin olun. (sadece GL4525 ve GL5028) Uyarı! Uzatma kablosu açık havada kullanıma ♦ İkinci tutma kolunu (5) tutma kolu (2) üzerine dik uygun olmalıdır.
  • Page 80 Yeni bir misina makarasının takılması Not: Kafa yalnızca tek bir yönde dönecektir. (Şekil M) (sadece GL4525 ve GL5028) Kenar kesme modu (Şekiller I ve J) Yedek misina makaralarını Black & Decker bayiiniz- Kenar kesme modu için, kesim kafası şekil I‘de den temin edebilirsiniz (kat.
  • Page 81 Aletinizin düzgün çalışmadığını düşünüyorsanız Yeni misinanın boş bir makaraya sarılması aşağıdaki talimatları izleyin. Bu, sorunu çözmezse (Şekiller P - R) (sadece GL4525 ve GL5028) lütfen en yakın Black & Decker yetkili servisiyle temas kurun. Boş bir makaraya yeni misinayı sarabilirsiniz.
  • Page 82: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Teknik özellikleri Uyarı! Elektrikli/şarjlı alet üzerinde herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce: GL4525 GL5028 GL5530 ♦ Aleti kapatın ve fi şten çekin. Tip 1 Tip 1 Tip 1 ♦ Veya aletin çıkartılabilir aküsü varsa; aleti kapa- Giriş voltajı tın ve aküyü aletten çıkartın.
  • Page 83 TÜRKÇE Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları...
  • Page 84 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 88 90584902 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Gl5530Gl5028