Black & Decker GL7033 Original Instructions Manual

Black & Decker GL7033 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GL7033:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Problembehebung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Řešení ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • CE Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Black & Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Остаточные Риски
  • Включение И Выключение
  • Технические Характеристики
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Усунення Несправностей
  • Технічні Дані
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Güvenlik Talimatları
  • Arıza Giderme
  • Çevrenin Korunması
  • Teknik Özellikleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GL7033
GL8033
www.blackanddecker.eu
GL9035

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GL7033

  • Page 1 GL7033 GL8033 www.blackanddecker.eu GL9035...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use Safety of others ♦ This appliance is not intended for use by persons Your Black & Decker trimmer has been designed for (including children) with reduced physical, sen- trimming and fi nishing lawn edges and to cut grass sory or mental capabilities, or lack of experience in confi...
  • Page 7: Using An Extension Cable

    ENGLISH ♦ Have any damaged or defective parts repaired ♦ Take care to keep the mains cable away from or replaced by an authorised repair agent. the cutting line. Always be aware of the position ♦ Never attempt to remove or replace any parts of the cable.
  • Page 8 ENGLISH ♦ If the supply cord is damaged, it must be re- ♦ Rotate the second handle (5) into the required placed by the manufacturer or an authorised position. Black & Decker Service Centre in order to avoid ♦ Release the adjustment button (6). a hazard.
  • Page 9: Switching On And Off

    ENGLISH Setting the tool to trimming or edging ♦ Guide the tool on its wheel as shown in fi g. L. ♦ To make a closer cut, slightly tilt the tool. mode (fi g. I & J) The tool can be used in trimming mode as shown Fitting a new spool of cutting line (fi...
  • Page 10: Troubleshooting

    Internet at: www.2helpU.com. Automatic line feed does not work ♦ Keep the tabs depressed and remove the spool Technical data cover from the housing. GL7033 GL8033 GL9035 ♦ Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from (Type 1)
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    OUTDOOR NOISE DIRECTIVE neglect; ♦ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; GL7033/GL8033/GL9035 ♦ Repairs have been attempted by persons other Black & Decker declares that these products de- than authorised repair agents or Black & Decker scribed under „technical data“...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung ♦ Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befi nden sich keine zu wartenden Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Teile. Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie ♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions- für das Schneiden von Gras in beengten Platzver- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare hältnissen entwickelt.
  • Page 13 DEUTSCH ♦ Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transpor- ♦ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel tiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im beschädigt oder abgenutzt sind. Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, ♦ Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Füße zu schützen.
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH ♦ Halten Sie Verlängerungskabel von der Schnei- 8. Ersatzspulenhalterung devorrichtung fern. 9. HDL-Schneidfadenspule 10. Schutzvorrichtung Warnsymbole am Gerät 11. Fadenschneidemesser Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole ange- 12. Spulengehäuse bracht: 13. Schneidfaden 14. Kantenrad Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedie- Montage nungsanleitung.
  • Page 15 DEUTSCH verschiedene Höheneinstellungen möglich. So Einstellen des Trimm- bzw. Kantenmodus stellen Sie die Höhe ein: (Abb. I und J) ♦ Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö- Das Gerät verfügt über einen Trimm- (Abb. I) und heneinstellung. einen Kantenmodus (Abb. J) zum Schneiden von ♦...
  • Page 16: Problembehebung

    DEUTSCH ♦ Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschritten sie entsprechend zu, sodass der Faden lediglich an bis zur gewünschten Länge. Schneiden Sie stets das Messer heranreicht. nur geringe Längen. Einsetzen einer neuen HDL- ♦ Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen Schneidfadenspule (Abb.
  • Page 17: Technische Daten

    Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis auch im Internet unter: www.2helpU.com. dieser sicher einrastet. ♦ Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, Technische Daten dass dieser lediglich bis an das Fadenschnei- GL7033 GL8033 GL9035 demesser heranreicht. (Typ 1) (Typ 1) (Typ 1)
  • Page 18: Garantie

    DEUTSCH Diese Produkte entsprechen außerdem den Richt- der zuständigen Ansprechpartner fi nden Sie auch linien 2004/108/EG und 2011/65/EU. im Internet unter: www.2helpU.com. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & De- Bitte besuchen Sie unsere Website cker unter der folgenden Adresse. Diese befi ndet www.blackanddecker.de, um Ihr neues sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation ♦ N’utilisez pas l’appareil dans un environne- ment présentant des risques d’explosion, ni Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour en présence de liquides, gaz ou poussières la coupe et la fi nition des bordures de pelouse ainsi infl...
  • Page 20 FRANÇAIS ♦ Quand l’appareil est rangé ou transporté dans ♦ N’utilisez l’appareil que verticalement avec le fi l un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais correctement calé pour éviter les mouvements l’appareil dans une autre position.
  • Page 21: Caractéristiques

    FRANÇAIS Débranchez toujours la prise du courant ♦ Placez la protection (10) sur l’outil comme indi- avant de vérifier un câble endommagé. qué. N’utilisez pas votre taille-bordures si le ♦ A p p u y e z f e r m e m e n t s u r l a p r o t e c t i o n câble est endommagé.
  • Page 22 FRANÇAIS ♦ AFS : Auto-alimentation d’un seul fi l pour les ♦ Relâchez la pince de verrouillage de réglage de petits travaux de taille. hauteur (16). ♦ HDL : Système avec deux fi ls pour travaux ♦ Tournez le tube (7) dans le sens inverse des diffi...
  • Page 23: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage ♦ Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine. ♦ Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions et du boîtier. ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez ♦ Détachez l’extrémité du fi l de coupe et guidez contacter votre réparateur local Black &...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi ter de ce service, veuillez retourner votre produit à un GL7033/GL8033/GL9035 réparateur agréé qui se chargera de le collecter Black & Decker confi rme que les produits décrits pour nous.
  • Page 25 FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certifi cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 26: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku ♦ Chcete-li snížit riziko poškození zástrčky a na- pájecího kabelu, nikdy neuvolňujte zástrčku ze Vaše strunová sekačka Black & Decker je určena zásuvky tahem za kabel. pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy na špatně přístupných místech. Tento výrobek je určen Bezpečnost ostatních osob pouze pro spotřebitelské...
  • Page 27 ČEŠTINA nářadí, proveďte jeho odpojení od elektrické ♦ Při práci s tímto nářadím kráčejte pomalu. Uvě- sítě. domte si, že čerstvě nasekaná tráva je kluzká ♦ Před použitím zkontrolujte, zda se na tomto a vlhká. nářadí nenachází žádné poškozené nebo vadné ♦...
  • Page 28 ČEŠTINA Varování! Nikdy nepoužívejte toto nářadí bez řádně Dávejte pozor na odlétávající předměty. upevněného ochranného krytu. Udržujte napájecí kabel mimo dosah žací struny. Montáž pomocné rukojeti (obr. C) ♦ Stiskněte a držte seřizovací tlačítko (6) na boční Nevystavujte toto nářadí dešti nebo prostře- části rukojeti nářadí.
  • Page 29 ČEŠTINA Připojení nářadí k elektrické síti (obr. H) Zapnutí a vypnutí ♦ Připojte koncovku vhodného prodlužovacího ♦ Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač kabelu k přívodu napájení (4). zapnuto/vypnuto (1). ♦ Zavěste napájecí kabel na držák kabelu (3). ♦ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spouštěcí ♦...
  • Page 30: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ♦ Uchopte novou cívku a nasuňte ji na výstupek aby zasahovala jen k ostří odřezávacího nože na krytu cívky. Lehce cívkou pootočte, aby došlo struny. k jejímu řádnému usazení. Automatický posuv struny nepracuje ♦ Srovnejte výstupky (17) na krytu cívky s výřezy ♦...
  • Page 31: Technické Údaje

    Black & Decker a podrobnosti o poprodej- Vicepresident ním servisu naleznete také na internetové adrese: pro spotřebitelskou techniku www.2helpU.com. Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Technické údaje Berkshire, SL1 3YD GL7033 GL8033 GL9035 United Kingdom (Typ 1) (Typ 1) (Typ 1) 17-10-2012 Napájecí napětí...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat ♦ A csatlakozó dugasz és a kábel sérülésének elkerülése érdekében soha ne a kábelnél fogva Az Ön Black & Decker márkájú fűszegélyvágóját húzza ki a dugaszt a konnektorból. pázsitszegélyek vágására és kiigazítására, il- letve szűk helyeken való fűnyírásra terveztük. Mások biztonsága A fűszegélyvágó...
  • Page 33 MAGYAR végez rajta, illetve amikor nincs használatban. ♦ A készülék használata közben lassan mozogjon. ♦ Használat előtt ellenőrizze, nincs-e a készül- Ne feledje, hogy a frissen vágott fű nedves és éken sérült vagy hibás alkatrész. Ellenőrizze, csúszós. nincsenek-e eltörve egyes alkatrészei, vagy ♦...
  • Page 34 MAGYAR Figyelmeztetés! Soha ne használja a készüléket Óvakodjon a repülő tárgyaktól. Az arra járó- addig, amíg a védőburkolat nincs helyesen felsz- kat tartsa távol a vágási területtől. erelve. A pótfogantyú felszerelése (C ábra) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja a ké- ♦...
  • Page 35 MAGYAR A használatban nem lévő vágórendszer a tar- ♦ Amint a fej a megfelelő helyzetbe került, zárja talékorsó-tartón tárolható (csak GL8033 és GL9035 a magasságállító rögzítőkapcsát (16). típusnál). Tartsa szem előtt: A nyél csak egy irányban ♦ Igazítsa hozzá az orsófedélen lévő füleket fordítható...
  • Page 36 MAGYAR Hibaelhárítás ♦ Vegye le az üres orsót (22) a orsófedélről. ♦ Távolítson el minden szennyeződést és Ha úgy látja, hogy a szerszám nem működik fűmaradványt az orsófedélből és a házból. megfelelően, kövesse az alábbi útmutatásokat. Ha ♦ Szabadítsa ki a vágószál végét, és fűzze be ez nem oldja meg a problémát, vegye fel a kapcso- a befűzőnyílásba (23) (M ábra).
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Global Engineering ismertetése a következő honlapon érhetők el: Black & Decker Europe, www.2helpU.com. 210 Bath Road, Slough, Műszaki adatok Berkshire, SL1 3YD Egyesült Királyság GL7033 GL8033 GL9035 17-10-2012 (1-es típus) (1-es típus) (1-es típus) Feszültség Az Önhöz legközelebb eső hivatalos Felvett teljesítmény...
  • Page 38 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. FELTÉTELEK a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék amely alatt a fogyasztó...
  • Page 39: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI Zastosowanie zgodne ♦ Nie używaj kosiarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, z przeznaczeniem gazy lub pyły. Kosiarka żyłkowa Black & Decker jest przeznaczona ♦ Nigdy nie ciągnij za kabel, by wyjąć wtyczkę do koszenia trawy na brzegach trawników i w trudno z gniazda sieciowego.
  • Page 40 POLSKI ♦ Przed użyciem sprawdź kosiarkę, czy nie ♦ Nie przechodź przez ścieżki lub drogi żwirowe, jest uszkodzona, czy jakieś elementy nie są gdy kosiarka jest włączona. pęknięte i czy jakieś inne usterki nie zakłócają ♦ Podczas pracy kosiarki nigdy nie dotykaj żyłki prawidłowej pracy narzędzia.
  • Page 41 POLSKI Bezpieczeństwo elektryczne Przestawianie rękojeści dodatkowej (rys. D) Kosiarka jest podwójnie zaizolowana i dla- tego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Rękojeść dodatkowa (5) daję się przestawiać, co Najpierw zawsze sprawdzaj, czy lokalne pozwala na ustawienie jej w najkorzystniejszej dla napięcie sieciowe odpowiada wartości siebie pozycji.
  • Page 42 POLSKI Porady, jak osiągnąć najlepsze Przy korzystaniu z kosiarek kablowych przed wło- żeniem wtyczki do gniazda wtykowego sprawdź, wyniki pracy czy kabel został przeprowadzony przez odciążenie. Przy zastosowaniu urządzenia nawijającego kabel: Ogólne zalecenie upewnij się, że kabel jest przymocowany w odcią- ♦...
  • Page 43: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    POLSKI ♦ Skrzydełka pokrywy (17) ustaw odpowiednio ♦ Skrzydełka pokrywy ustaw odpowiednio wzglę- względem wycięć (24) w obudowie (12). dem wycięć w obudowie. ♦ Wciśnij pokrywę w obudowę aż do zatrzaśnię- ♦ Wciśnij pokrywę w obudowę aż do zatrzaśnię- cia. cia.
  • Page 44: Dane Techniczne

    Prędkość obrotowa Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyroby nr biegu jałowego obr/min 7000 7000 7000 kat. GL7033, GL8033, GL9035 opisane w „Danych Masa kg 3,2 technicznych” są zgodne z 2006/42/WE, EN 60335- 1, EN 60335-2-91 Poziom ciśnienia akustycznego : 2000/14/WE, kosiarka żyłkowa, L ≤...
  • Page 45: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
  • Page 46: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku ♦ Nepoužívajte toto náradie v prostrediach s vý- bušnou atmosférou, v ktorých sa vyskytujú Vaša strunová kosačka Black & Decker je určená horľavé kvapaliny, plyny alebo prachové zmesi. na kosenie okrajov trávnikov a na kosenie trávy na ♦...
  • Page 47 SLOVENČINA Kontroly a opravy ♦ Používajte náradie iba vo zvislej polohe so sekacou strunou tesne nad zemou. Nikdy ne- ♦ Ak sa toto náradie používa, pred vykonávaním zapínajte náradie v inej polohe. kontroly, čistením alebo akejkoľvek práce na ♦ Pri práci s náradím sa pohybujte pomaly. Uve- tomto náradí, odpojte ho od elektrickej siete.
  • Page 48 SLOVENČINA Pred kontrolou poškodeného prívod- ♦ Nasaďte kryt (10) na náradie podľa postupu ného kábla vždy odpojte zástrčku kábla uvedenom na obrázku. od sieťovej zásuvky. Nepoužívajte túto ♦ Kryt riadne pritlačte, aby došlo k jeho riadnemu kosačku, ak je poškodený jej prívodný kábel. upevneniu.
  • Page 49 SLOVENČINA ♦ Zarovnajte výstupky (17) na kryte cievky s vý- Zapnutie a vypnutie rezmi (18) na úložnom puzdre (8). ♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný vypí- ♦ Zatlačte kryt do úložného puzdra cievky tak, aby nač (1). došlo k jeho riadnemu usadeniu. ♦...
  • Page 50: Riešenie Problémov

    SLOVENČINA Poznámka: Dávajte pozor, aby nedošlo k rozmo- Chod náradia je pomalý taniu struny na cievke. Stále ju držte pevne jednou ♦ Skontrolujte, či sa môže voľne otáčať puzdro rukou. cievky. Ak je to nutné, starostlivo ho očistite. ♦ Vezmite novú cievku a nasuňte ju na výčnelok na ♦...
  • Page 51 Kevin Hewitt dajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: Viceprezident www.2helpU.com. pre spotrebiteľskú techniku Black & Decker Europe, Technické údaje 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD GL7033 GL8033 GL9035 United Kingdom (Typ 1) (Typ 1) (Typ 1) 17-10-2012 Napájacie napätie V 230 Príkon...
  • Page 52 SLOVENČINA a kde budete informovaní o našich nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Na adrese www.blackanddecker.sk sú k dispozícii ďalšie informácie o značke Black & Decker a o celom rade našich ďalších výrobkov.
  • Page 53: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение ♦ Не используйте данный инструмент в каче- стве игрушки. Ваша кордовая газонокосилка Black & Decker ♦ Работайте инструментом только при днев- предназначена для скашивания травы, обра- ном свете или в условиях хорошего искус- ботки краев газона, а также для стрижки травы ственного...
  • Page 54 РУССКИЙ ЯЗЫК продолжительного периода времени делай- Дополнительные правила безопасно- те регулярные перерывы в работе. сти при работе газонокосилками ♦ Ухудшение слуха. Внимание! После выключения электродви- ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания гателя, режущий механизм некоторое время пыли в процессе работы с инструментом вращается...
  • Page 55 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Следите, чтобы Ваши руки и ноги постоянно Электробезопасность находились на безопасном расстоянии от Данный электроинструмент защищен режущего механизма, особенно при вклю- двойной изоляцией, что иск лючает чении электродвигателя. потребность в заземляющем проводе. ♦ Перед использованием инструмента и по Следите...
  • Page 56 РУССКИЙ ЯЗЫК Внимание! Используйте газонокосилку только ♦ HDL: Система двойной сверхпрочной лески с правильно установленным защитным кожухом. для обработки слишком заросших участков. Примечание: Катушка с HDL-леской может Установка дополнительной рукоятки использоваться только в режиме скашивания. (Рис. С) Не используемая в данный момент система мо- ♦...
  • Page 57: Включение И Выключение

    РУССКИЙ ЯЗЫК Примечание: Штанга может поворачиваться ♦ Не используйте газонокосилку для форми- только в одну сторону. рования новых кромок. Для создания новых Примечание: Катушка с HDL-леской может кромок используйте специально предназна- использоваться только в режиме скашивания. ченную для этого лопатку. ♦...
  • Page 58: Технические Характеристики

    су, пока она не встанет на свое место. ♦ Если режущая леска выступает за отсека- Технические характеристики тель, обрежьте леску, чтобы она доходила только до отсекателя. GL7033 GL8033 GL9035 Если автоматическая подача режущей лески (Тип 1) (Тип 1) (Тип 1) все...
  • Page 59: Декларация Соответствия Ес

    Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 786: Вибрационное воздействие (a ) 8,2 м/с , погрешность (K) GL7033/GL8033/GL9035 1,5 м/с Black & Decker заявляет, что продукты, обо- значенные в разделе «Технические характери- стики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Газонокосилка, L ≤...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА Область застосування ♦ Не відкривайте корпус. Всередині відсутні деталі, які користувач може обслуговувати Ваш тример виробництва компанії Black & Decker самостійно. був розроблений для підрізання та надання ♦ Не використовуйте цей пристрій у вибухоне- красивого вигляду Вашому газону та для об- безпечних...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА ♦ Дітям забороняється мати доступ до при- ♦ Не використовуйте пристрій, якщо його ка- строю в місці зберігання. белі пошкоджені або зношені. ♦ Якщо пристрій зберігається або транспорту- ♦ Підберіть міцне неслизьке взуття для за- ється в автомобілі, його необхідно помістити хисту...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Маркування на пристрої 10. Захисний кожух 11. Підрізний ніж На інструменті є наступні попереджувальні 12. Корпус для котушки символи: 13. Ріжуча волосінь 14. Колесо для обробки краю Прочитайте ці інструкції перед викорис- Збирання танням. Попередження! Перед збіркою переконайтеся, що інструмент вимкнено та вилка витягнута Використовуйте...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА ♦ Відпустіть фіксатор налаштування висоти Налаштування інструменту для (16). підстригання трави і вирівнювання ♦ Обережно потягніть трубку (7) вниз або краю (мал. I і J) вверх, встановивши бажану висоту. Ваш інструмент може бути використаний для ♦ Закрийте фіксатор налаштування висоти підстригання...
  • Page 65: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА ♦ Повільно пересувайте тример зі сторони Встановлення нової потужної ріжучої в сторону. волосіні (мал. O і P) ♦ Підстригання високої трави треба робити по- Запасні комплек ти з 10 поту жних ріж учих етапно, починаючи зверху. Робіть невеликі волосінь можна придбати у дилерів компанії зрізи.
  • Page 66: Технічні Дані

    своє місце на корпусі. www.2helpU.com. ♦ Якщо ріжуча волосінь виступає за лезо, обріжте її так, щоб вона тільки доходила до Технічні дані нього. GL7033 GL8033 GL9035 Якщо механізм автоматичної подачі волосіні (Тип 1) (Тип 1) (Тип 1) все ж не працює або котушка не прокручується, Напруга...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА (гарантована звукова потужність) 96 дБ(A) до Вас сервісного центру, зв’язавшись похибка (K) = 2 дБ(A) з місцевим офісом компанії Black & Decker за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім Ці продукти також відповідають Директиві того, список офіційних сервісних центрів 2004/108/EC і...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 69: Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Kullanım amacı Diğer kişilerin güvenliği ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı Black & Decker misinalı çim kesme makineniz sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince bahçenizdeki çim kenarlarının kesilmesi ve düzel- deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar tilmesi, ayrıca dar alanlardaki çimlerin kesilmesi için dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiş- tasarlanmıştır.
  • Page 70 TÜRKÇE ♦ Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise ♦ Daima uygun tipte misina kullanın. Kesinlikle aleti kullanmayın. metal kesim ipi veya balık misinası kullanmayın. ♦ Hasarlı veya kusurlu parçaların Black & Decker ♦ Misina kesim bıçağına kesinlikle dokunmayın. yetkili servisinde onarılmasını veya değiştirilme- ♦...
  • Page 71 TÜRKÇE Elektrik güvenliği İkinci tutma kolunun pozisyonunun ayarlanması (Şekil D) Bu alet çift yalıtımlıdır; Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her İkinci tutma kolu (5) en uygun denge ve konforu zaman şebeke geriliminin aletin üretim etike- sağlamak üzere ayarlanabilir. tinde belirlenmiş...
  • Page 72 TÜRKÇE Uyarı! Uzatma kablosu açık havada kullanıma ♦ Aleti sert nesnelerden ve hassas bitkilerden uygun olmalıdır. uzak tutun. ♦ Eğer kesme döşeme veya diğer aşındırıcı mal- Kullanımı zemeler boyunca yapılırsa veya kalın yabani Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin. otlar kesilirse misina daha çabuk aşınacak ve Aşırı...
  • Page 73: Arıza Giderme

    Tırnakları basılı tutup makara kapağını muha- den ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com. fazadan çıkartın. ♦ Misinayı muhafazadan 11 cm çıkana kadar Teknik özellikleri çekin. Makarada yeterince misina kalmamışsa, yukarıda belirtildiği gibi yeni bir misina makarası GL7033 GL8033 GL9035 takın. (Tip 1) (Tip 1) (Tip 1) ♦...
  • Page 74 ♦ Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanıl- mışsa veya kiraya verilmişse; ♦ Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa; GL7033/GL8033/GL9035 ♦ Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde kaza sırasında zarar görmüşse; açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yöner- ♦...
  • Page 75 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 80 90594102 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Gl8033Gl9035

Table of Contents