Cagiva 2007 raptor 125-E 3 Owner's Manual page 93

Table of Contents

Advertisement

IMP. 4
12-01-2007
10:31
FILTROS DEL CARBURANTE
(Fig. 23)
El filtro del carburante est·
montado en la sonda de
señalización de la reserva y
para sacarlo hay que
desmontar el depósito
trabajando de la siguiente
manera:
- levantar el depósito del
carburante como se describe
en la pagina 13;
- desconectar el conector de la
sonda (1) del cableado
principal.
- poner el grifo (2) en la
posición OFF;
- sacar el pomo después de
desmontar el tornillo
correspondiente (3);
- sacar los dos tornillos (4) que
fijan el grifo en el bastidor;
- aflojar el collarín (5) de la
tubería grifo-carburador y
desconectar dicha tubería;
- sacar la fijación trasera (6) del
depósito (para facilitar la
operación, desplazar la
batería ligeramente hacia la
derecha de la moto);
- sacar el depósito con la
tubería y el grifo;
- abrir el grifo y vaciar el
depósito;
- sacar los dos tornillos de
fijación y sacar la sonda (1).
Pagina 87
FIG. 24
1. Sonda segnalazione
riserva
2. Rubinetto carburante
3. Vite fissaggio pomello
4. Vite fissaggio rubinetto
5. Fascetta tubazione
rubinetto- carburatore
6. Fissaggio posteriore
serbatoio
7. Anello OR di tenuta
8. Pomello
FIG. 24
1. Feeler for the reserve
2. Fuel cock
3. Knob fixing screw
4. Cock fixing screw
5. Carburettor-cock pipe
clamp
6. Reservoir rear fixing
7. O.R.
8. Knob
FIG. 24
1. Sonde de la réserve
2. Robinet carburant
3. Vis de fixation poignée
4. Vis de fixation robinet
5. Collier du tuyau
robinet-carburateur
6. Fixation arrière
réservoir
7. Bague d'étanchéité
8. Pommeau
BILD 24
1. Reserve-Anzeigesonde
2. Treibstoffhahn
3. Kugelgriff-
Befestigungsschraube
4. Hahn-
Befestigungsschraube
5. Hahn-Vergaser-
Leitungsschelle
6. Tank hintere
Befestigung
7. OR-Dichtungsring
8. Knauf
FIG. 24
1. Sonda señalización
reserva
2. Grifo carburante
3. Tornillo fijación pomo
4. Tornillo fijación grifo
5. Collarín tubería grifo-
carburador
6. Fijación trasera depósito
7. Anillo OR de compresión
8. Pómulo
A. Draining hose for
A. Tubazione scarico
fuel in excess
carburante in
eccesso
B. Hose, fuel tank-
B. Tubazione
fuel cock
serbatoio-rubinetto
B. Hose, fuel fuel
C. Tubazione
cock-carburetor
rubinetto-
carburatore
A. Tuyau vidange
A. Rohr für Ablass des
übermässigen
carburant
excedént
Treibstoffes
B. Tuyau réservoir
B. Rohr Treibstofftank-
carburant-robinet
Treibstoffhahn
B. Tuyau robinet-
B. Rohr
Treibstoffhahn-
carburateur
Vergaser
A. Tubería
descarga
carburante en
exceso
B. Tubería
depósito-grifo
C. Tubería grifo-
carburador
87

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents