JUKI HZL-F series Instruction Manual page 89

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Start/stop button
3
Start/Stop-Taste
Przycisk Start/stop
кнопкa пуск/останов
Starting
point
Nähbeginn
Początek
точкa
нaчaлa
4
Reverse stitch button
Rückwärtstaste
Przycisk ściegu wstecznego
Turning
кнопкa обратной строчки
point
Kehrpunkt
Punkt
zawracania
мecто поворота
Lock stitches
5
Verschlussstiche
Zakończenie ściegu
закрeплeнныe стeжки
To sew a bartack of the same length again...
when the length of the first bartack has been memorized,
Einen weiteren Riegel der gleichen Länge nähen...
wenn die Länge des ersten Riegels gespeichert ist.
Szycie drugiego rygielka tego samego rozmiaru...
Maszyna zapamiętuje wymiar pierwszego rygielka
Чтобы выполнить закрепку повторно на том же месте...
когда первой закрепки была введен в память машины
● When the start/stop button is pushed, the machine starts to sew and
makes a u-turn automatically at the same point as the first bartack.
● Wenn die Start/Stop-Taste eingedrückt ist, fängt die Maschine zu
nähen an und macht an der gleichen Stelle wie beim ersten Riegel
automatisch eine Kehrtwendung.
● Gdy zostanie wciśnięty przycisk start/stop maszyna zaczyna szyć
i zawraca automatycznie w tym samym punkcie
co w pierwszym rygielku.
● При нажатой кнопке пуск/останов
машина начнет шить и совершает
поворот автоматически на месте
первой закрепки.
Start sewing.
Push the start/stop button and the machine starts to sew straight stitches.
Nähen.
Wenn Sie die Start/Stop-Taste eindrücken näht die Maschine gerade Stiche.
Początek szycia.
Wciśnij przycisk start/stop. Maszyna zacznie szyć prosty ścieg
Начните строчку.
Нажмите кнопку пуск/останов, и машина начнет выполнять прямую строчку.
When it comes to the turning point push the reverse stitch button.
The machine goes back to the starting point by sewing straight stitches and then
it sews zigzag stitches to the point where the reverse stitch button is pushed.
Wenn Sie am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste.
Die Maschine näht jetzt mit Geradstichen bis zum Startpunkt und näht dann mit
Zickzackstichen zurück zu der Stelle, an der die Rückwärtstaste gedrückt wurde.
Gdy osiągniesz punkt zawracania użyj przycisku ściegu wstecznego.
Maszyna wraca do punktu początku szycia szyjąc ściegiem prostym a następnie
szyje ściegiem zygzakowatym na powstałym prostokącie.
В точке поворота нажмите кнопку обратной строчки.
Машина возвращается в точку начала, выполняя прямую строчку, и затем
начинает строчку зигзаг до точки, где была нажата кнопка обратной точки.
When the machine comes to the sewing end point, push the
reverse stitch button.
The machine sews lock stitches and stops.
Wenn Sie wieder am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste.
Die Maschine näht jetzt Verschlussstiche und stoppt dann.
Gdy maszyna dotrze do końca wciśnij przycisk ściegu wstecznego.
Maszyna zakończy ścieg i zatrzyma się.
Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите
кнопку обратной сточки.
Машина выполнит закрытую строчку и остановится.
* If you want to change the memorized length of the
bar tack, please select stitch pattern again.
* Wenn Sie die gespeicherte Riegellänge ändern
möchten, wählen Sie nochmals das Stichmuster.
* Jeżeli chcesz zmienić zapamiętaną długość rygielka
ponownie wybierz ścieg.
* Если вы хотите изменить длину закрепки,
сохраненной в памяти, пожалуйста, выберите
образец строчки повторно.
● When it comes to the sewing end point, push the
reverse stitch button.
● Wenn sie wieder am Kehrpunkt ist, drücken Sie die
Rückwärtstaste.
● Gdy maszyna dotrze do punktu końca szycia wciśnij
przycisk ściegu wstecznego.
● Когда машина дойдет до точки
окончания строчки, нажмите
кнопку обратной строчки.
88

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents