JUKI HZL-F series Instruction Manual page 76

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

When changing the needle entry point / Nadeleinstichstelle ändern
Zmiana położenia igły / Для изменения позиции контакта иглы с тканью
1. If the stitches reach too far beyond the folded edge
1. Wenn die Stiche zu weit über die Faltkante hinaus gehen
1. Jeżeli ścieg sięga zbyt daleko wewnątrz zakładki
1. Если стежки сильно выходят за пределы края сгиба
2. If the stitches fail to reach the folded edge
2. Wenn die Stiche die Faltkante nicht erreichen
2. Jeśli ścieg nie obejmuje zakładki
2. Если стежки не достают до края сгиба.
75
F600
Turn the zigzag width adjusting dial to the left side.
Das Einstellrad für die Zickzack-Breite nach links drehen.
Obróć regulator szerokości ściegu w lewo.
Поверните диск регулировки ширины строчки зигзаг
влево.
F400 / F300
Push the zigzag width adjusting button "-".
Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-
Einstelltaste "-".
Wciśnij "-" na regulatorze szerokości ściegu.
Нажмите кнопку регулировки ширины строчки
зигзаг «-».
F600
Turn the zigzag width adjusting dial to the right side.
Das Einstellrad für die Zickzack-Breite nach rechts drehen.
Obróć regulator szerokości ściegu w prawo.
Поверните диск регулировки ширины строчки зигзаг
вправо.
F400 / F300
Push the zigzag width adjusting button "+".
Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-
Einstelltaste "+".
Wciśnij "+" na regulatorze szerokości ściegu.
Нажмите кнопку регулировки ширины строчки
зигзаг «+».
Turn the handwheel to check the
needle entry point. When adjusting,
make sure the needle is in the up
position.
Zum Kontrollieren der
Nadeleinstichstelle am Handrad
drehen. Die Nadel muss beim
Einstellen nach oben gestellt sein.
Obróć kołem ręcznym by określić
punkt w którym igła dotknie materiału.
Podczas regulacji upewnij się, że
igła jest w pozycji górnej.
Поверните маховик и определите
точку контакта иглы с тканью.
Во время регулировки игла должна
быть поднята.
Turn the handwheel to check the
needle entry point. When adjusting,
make sure the needle is in the up
position.
Zum Kontrollieren der
Nadeleinstichstelle am Handrad
drehen. Die Nadel muss beim
Einstellen nach oben gestellt sein.
Obróć kołem ręcznym by określić
punkt w którym igła dotknie materiału.
Podczas regulacji upewnij się, że
igła jest w pozycji górnej.
Поверните маховик и определите
точку контакта иглы с тканью.
Во время регулировки игла должна
быть поднята.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents