JUKI HZL-F series Instruction Manual page 110

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Presser bar
2
Nähfußstange
Drążek stopki
прижимнaя планкa
Assembling point
Montagezapfen
Punkt złączenia
узeп cбoрки
Setscrew for presser foot
Stellschraube des Nähfußhalters
Wkręt uchwytu stopki
Установочный винт для прижимной
лапки
3
109
Assemble the walking foot.
Raise the presser bar. Loosen the setscrew for presser foot holder and remove
Actuating lever
the presser foot holder. (Refer to page 31)
Antriebshebel
Set the actuating lever on the needle clamp and insert the assembling point to
Dźwignia napędzająca
the presser bar and tighten the setscrew for presser foot.
пусковой рычаг
Setzen Sie den Walking-Nähfuß ein.
Den Nadelfußhebel heben, die Stellschraube am Nadelfußheber lösen und den
Nadelfußhalter entfernen (siehe Seite 31).
Den Antriebshebel auf die Nadelklemme legen, den Montagezapfen auf die
Nähfußstange setzen und die Stellschraube am Nähfuß anziehen.
Zmontuj stopkę wspomagającą transport.
Needle clamp
Podnieś drążek stopki. Poluzuj wkręt uchwytu stopki i zdemontuj uchwyt stopki.
Nadelklemme
(patrz strona 31.)
Docisk igły
Ustaw dźwignię napędzającą na docisku igły i wsuń punkt złączenia w drążek
зажим для
stopki, następnie dokręć wkręt uchwytu stopki.
иглы
Соберите шагающую прижимную лапку.
Поднимите прижимную планку. Ослабьте установочный винт держателя
прижимной лапки и демонтируйте держатель прижимной лапки
(см. стр. 31). Установите пусковой рычаг на зажим для иглы и вставьте
узел в прижимную планку, затяните установочный винт прижимной лапки.
Place your hands to both sides of the presser foot and sew by
pulling the fabrics apart.
* Sew with slow to medium sewing speed.
Legen Sie die Hände rechts und links neben den Nähfuß und
ziehen Sie beim Nähen den Stoff auseinander.
* Nähen Sie langsam bis mittelschnell.
Połóż ręce po obu stronach stopki i szyj ciągnąc tkaniny
do siebie.
* Szyj powoli lub ze średnią prędkością.
Поместите руки по обе стороны прижимной лапки и
выполняйте строчку, разглаживая ткань.
* Шейте на средней или медленной скорости
* To further avoid fabric shifts, set the presser foot pressure lower.
Adjustment of presser foot pressure: Refer to page 49
* If it is necessary to sew with the same distance, use quilt guide.
Quilt guide: Refer to page 97
* Damit die Stoffe auch wirklich nicht verrutschen, können Sie auch noch
den Nähfußdruck reduzieren.
Den Druck des Nähfußes einstellen: siehe Seite 49.
* Für mehrere Nähte mit dem gleichen Abstand benutzen Sie die
Quiltführung.
Quiltführung: siehe Seite 97.
* By zapobiec przesunięciom tkanin, zmniejsz nacisk stopki.
regulacja nacisku stopki: Patrz strona 49.
* Jeżeli zachodzi potrzeba szycia w równych odległościach użyj
prowadnika do pikowania.
Prowadnik do pikowania : strona 97.
* Установите прижимную лапку ниже, чтобы избежать смещения
слоев ткани. О регулировании давления прижимной лапки
см. стр. 49.
* Для выполнения параллельных строчек используйте
направляющую для квилтинга. См. стр. 97.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents