JUKI HZL-F series Instruction Manual page 37

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

5
Guide (with cutter)
Führung (mit Schneider)
Prowadnica (z odcinaczem)
направляющaя (c обрезыватeлeм)
Bobbin winding regulator
6
Spulerregler
Regulator nawijania szpuleczki
регулятор намотки шпульки
7
Put the thread end into the guide at the bobbin winding shaft
and pull it to the right side to cut it.
Legen Sie das Fadenende in die Führung am Spuler und ziehen
Sie es zum Abschneiden nach rechts.
Przewlecz końcówkę nici przez prowadnicę na trzpieniu nawlekacza
szpuleczki i pociągnij w prawo by ją uciąć.
Вставьте конец нити в направляющую у оси для намотки
шпульки и дерните ее вправо, чтобы обрезать.
Push the bobbin winding regulator towards the bobbin to start
winding the bobbin.
* Be careful that the bobbin winding regulator works as a switch.
Wenn Sie den Spulerregler jetzt an die Spulspindel drücken,
beginnt das Aufspulen.
* Achtung: Der Spulerregler fungiert als Schalter.
Przesuń regulator nawijania szpuleczki w kierunku szpuleczki by
rozpocząć nawijanie nici.
* Uwaga: Regulator nawijania szpuleczki działa jak przełącznik.
Переместите регулятор намотки шпульки по направлению к
шпульке, чтобы начать намотку.
* Будьте внимательны, так как регулятор намотки шпульки
работает как переключатель.
When winding is finished, the shaft stops automatically, the
bobbin winding regulator moves to right and return to the original
position. Remove the bobbin from the bobbin winding shaft and
cut the thread by cutter.
* Bobbin winding will automatically stop even while winding, when the
winding speed is reduced due to a load to the bobbin winding motor
caused by thread tangling.
Gdy nawijanie nici zostanie ukończone nawijacz zatrzyma się
a regulator nawijania szpuleczki powróci do pierwotnej pozycji.
Cutter
Zdejmij szpuleczkę z trzpienia nawijacza szpuleczki i odetnij nić
Schneider
Odcinacz nici
przy pomocy odcinacza nici.
обрезыватель
* Nawijanie szpuleczki zostanie automatycznie przerwane nawet przed
ukończeniem jeżeli prędkość nawijania zostanie zredukowana w skutku
poplątania się nici.
Het spoelen stopt automatisch als de spoel vol is.
De garenwinderaftaster schakelt naar rechts en terug in zijn
originele positie. Verwijder de spoel van de garenwinder en snij
de draad met het snijmes af.
* Het spoelen stopt ook automatisch tijdens het spoelen als de
snelheid verlaagd is door het overbelasten van de opspoelmotor door
het verstrengelen van de draad.
Когда намотка завершена, ость автоматически прекращает
вращаться, регулятор намотки шпульки перемещается вправо
и возвращается в первоначальное положение. Снимите
шпульку с оси для намотки и обрежьте нить при помощи
обрезывателя.
* Намотка шпульки автоматически остановится, если скорость
намотки уменьшается из-за нагрузки на двигатель для намотки,
при спутывании нити.
36

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents