Sub-Zero ICBBI-36R Use & Care Information Manual page 50

Hide thumbs Also See for ICBBI-36R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
UTILISATION E T E N TR E TIE N D E S APPAR E ILS E NC A STR AB L ES SU B- Z E RO
DIST R IB UT E UR D 'E AU ET D E GLAÇ ONS
GR ILLE D 'E AU D U D ISTR IB UTE U R
Pour les modèles avec distributeur, la grille
d'eau se trouvant sur la surface d'accueil du dis-
tributeur permet de récupérer les déversements
peu importants pour qu'ils puissent ensuite s'é-
vaporer. Il n'y a pas de drain à cet endroit-là.
Veillez donc à ne pas verser d'eau dans la grille
d'eau. Pour nettoyer, retirez la grille d'eau en
appuyant sur l'angle avant gauche de la grille et
en la soulevant.
V E R R OUILLAGE
Pour les modèles avec distributeur, la fonction
verrouillage sert à empêcher toute distribution
d'eau ou de glaçons par inadvertance. Lorsque
le distributeur est verrouillé, toutes les touches
du distributeur sont désactivées afin de pouvoir
nettoyer ou d'empêcher de jeunes enfants
d'utiliser le distributeur.
Pour activer la fonction verrouillage, maintenez
la touche
enfoncée sur le distributeur
jusqu'à ce que la touche clignote une fois que
l'icône rouge
s'allume (environ cinq sec-
ondes). L'éclairage restera au mode choisi avant
que la fonction verrouillage ne soit activée.
Pour désactiver la fonction verrouillage,
maintenez la touche
enfoncée sur le
distributeur jusqu'à ce que la touche clignote
une fois que que l'icône rouge
s'éteigne
(environ cinq secondes). L'éclairage restera au
mode choisi avant que la fonction verrouillage
ne soit désactivée.
50
A B SE N C E P R O LO N G É E
Si vous vous absentez pour une période
prolongée, coupez le courant à l'appareil. Videz
tout le contenu et bloquez les portes de façon
à ce qu'elles demeurent entrouvertes. Un
espace de 25 mm laissera pénétrer l'air frais et
maintiendra l'intérieur sec et exempt d'odeur.
Pour une courte absence, enlevez toutes les
denrées périssables. Arrêtez le fonctionnement
de la fabrique de glace et videz le bac à glaçons.
Ne changez pas les réglages des commandes.
Si l'appareil est mis en service provisoirement
et hors service ensuite, laissez les portes
entrouvertes pour laisser circuler l'air frais
dans l'appareil. N'oubliez pas de coudelle
courant alimentant l'appareil.
Si l'observation de votre religion exige que
vous éteigniez l'éclairage et arrêtiez le fonction-
nement de la fabrique de glace (mode Shabbat),
reportez-vous à la section sur le Mode Shabbat,
page 46.
MISE EN GARDE
Maintenez les portes ouvertes lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil. L'accumulation
d'humidité, même pendant les périodes les
plus courtes pourraient avoir un effet corrosif
sur les surfaces en métal intérieures.
F O N C TI O N N E ME N T
F ERM E T U R E D E S PO R T E S ET T I R O I R
Modèles bottom : La porte de votre réfrigéra-
teur est équipée d'un système de fermeture de
porte à came pour aider à la fermer. Lorsque la
porte est ouverte à environ 110 degrés, la came
va maintenir la position ouverte si la porte
s'arrête. Lorsque vous fermez la porte, la came
prend le relais lorsque l'ouverture n'est plus
qu'à 15 degrés pour aider à refermer la porte.
Le tiroir du congélateur est doté d'un mécanisme
d'auto-fermeture. L'inclinaison, intégrée aux
mécanismes de roulement du tiroir, utilise la
pesanteur pour aider à fermer le tiroir.
Si votre appareil encastrable est installé en coin,
il serait peut-être souhaitable d'installer un arrêt
de porte optionnel dont le but est de limiter
l'angle d'ouverture de la porte à 90 degrés. Cet
arrêt de porte est fourni avec chaque modèle
encastrable et expédié dans un sac en plastique
placé à l'endroit où se trouve la grille.
F ERM E T U R E D E L A PO R T E
Modèles Armoire réfrigérateur, Armoire
congélateur et side-by-side : Les portes de
votre réfrigérateur et de votre congélateur sont
dotées de mécanismes de fermeture à ressort.
Lors de la fermeture des portes, le ferme-
porte s'engage pour assurer une fermeture
hermétique de celles-ci. Un arrêt de porte à
90 degrés est fourni avec chaque appareil et
expédié dans un sac en plastique placé à
l'endroit où se trouve la grille.
MO T EU R D U VE N T I L AT E U R
D U C O ND E N SA T EU R
Tous les modèles encastrables Sub-Zero ont
un ventilateur derrière la grille destiné à
refroidisseur la zone du condensateur. Ce
ventilateur fonctionne avec n'importe lequel
des deux compresseurs.
D ÉG I V R AG E AU T O M AT I Q U E
Votre appareil Sub-Zero est équipé d'un système
de dégivrage automatique. La section réfrigéra-
teur va se dégivrer pendant chaque cycle d'arrêt
du compresseur du réfrigérateur. La section
congélateur est contrôlée par un système de
dégivrage adaptatif économiseur d'énergie
qui dégivre lorsque c'est nécessaire.
B R U I T S
Pendant le fonctionnement normal de l'appareil,
certains bruits peuvent être perçus. L'acoustique
environnante, comme les murs, le sol et les
meubles peuvent influer sur les sons émis par
votre appareil. Par exemple, un gargouillis ou un
bruit d'écoulement d'eau indique généralement
que du fluide frigorigène circule dans la tuyau-
terie. Dans les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-
48SD, le moteur du distributeur de glaçons à
l'intérieur de la porte du réfrigérateur se coupe
cinq secondes après que la touche
ou
a
été relâchée.
Pendant la fabrication des glaçons, il est possible
d'entendre le bruit de la glace tombant dans
le bac ou le bruit du robinet de prise d'eau qui
remplit la fabrique de glace d'eau. Pendant
le dégivrage du congélateur, vous pourriez
entendre des crépitements et/ou des grésille-
ments tandis que la chaleur du système de
dégivrage enlève le givre du serpentin du
congélateur et que l'eau coule dans la cuve.
Pendant le fonctionnement des compresseurs,
vous pourriez entendre un léger bourdon-
nement. Lors de la mise en marche ou de l'arrêt
du compresseur, vous pourriez percevoir des
vibrations pendant quelques secondes.
Certains de ces bruits peuvent s'accentuer
lorsque les portes sont ouvertes.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents