Connecting Of The Dp Signal Line (Dp-770 (B) Only) - Kyocera TASKalfa 2551ci Service Manual

Hide thumbs Also See for TASKalfa 2551ci:
Table of Contents

Advertisement

11
12
12
10.
Insert shaft (12) into the rear side of the right hinge.
11.
Attach stop ring (11) to the notch of shaft (12) and secure shaft (12).
12.
Reinstall the rear cover (10) using the four screws (7) and (8) removed in step
8.Attach the strap (9) in the rear cover (10).Close the upper cover (6) of the
DP (A).
10.
Insérer la tige (12) à l'arrière de la charnière droite.
11.
Fixer l'anneau de butée (11) sur l'encoche de la tige (12) et mettre en place
la tige (12).
12.
Remonter la couvercle arrière (10) à l'aide des quatre vis (7) et (8) retirées à
l'étape 8.Fixer la courroie (9) dans le couvercle arrière (10).Refermer le
couvercle supérieur (6) du DP (A).
10.
Inserte el eje (12) en el lado trasero de la bisagra derecha.
11.
Fije el anillo de retención (11) a la muesca del eje (12) y asegure el eje (12).
12.
Vuelva a colocar la cubierta posterior (10) con los cuatro tornillos (7) y (8)
que quitó en el paso 8.Coloque la correa (9) de la cubierta posterior
(10).Cierre la cubierta superior (6) del DP (A).
10.
Welle (12) in die Rückseite des rechten Scharniers einsetzen.
11.
Anschlagring (11) an der Wellenkerbe (12) anbringen und Welle befestigen (12).
12.
Bringen Sie die hintere Abdeckung (10) wieder an. Benutzen Sie die vier
Schrauben (7) und (8) aus Schritt 8.Befestigen Sie den Riemen (9) der hinteren
Abdeckung (10).Schließen Sie die obere Abdeckung (6) des DP (A).
10.
Inserire l'albero (12) nella parte posteriore della cerniera destra.
11.
Applicare l'anello di bloccaggio (11) nell'incavo dell'albero (12) e assicurare
l'albero (12).
12.
Rimontare il coperchio posteriore (10) utilizzando le quattro viti (7) e (8)
rimosse al punto 8.Rimontare la cinghietta (9) sul coperchio posteriore
(10).Chiudere il pannello superiore (6) del DP (A).
10.将轴 (12) 插入到右部铰链的后部。
11.将止动环 (11) 安装到轴 (12) 的切口并将轴 (12) 固定。
12.使用步骤 8 中取下的 4 颗螺丝 (7), (8) 来按原样安装后盖板 (10)。 把塑
料片 (9) 安装到后盖板 (10)。 关闭 DP(A) 的 DP 上盖板 (6)。
10.
우 힌지 뒷측에 샤프트 (12) 를 삽입합니다 .
11.
스톱링 (11) 을 샤프트 (12) 의 구에 부착하고 샤프트 (12) 를 고정합니다 .
12.
순서 8 에서 제거한 나사 (7),(8) 4 개를 사용하여 후면 커버 (10) 를 원래대
로 부착합니다 . 스트랩 (9) 을 후면 커버 (10) 에 부착합니다 .DP(A) 의 DP
윗 커버 (6) 를 닫습니다 .
10.右ヒンジ後側にシャフト (12) を挿入する。
11.ストップリング (11) をシャフト (12) の溝に取り付け、 シャフト (12)
を固定する。
12.手順 8 で外したビス (7)、 (8) 4 本で後カバー(10) を元通り取り付け
る。 ストラップ (9) を後カバー(10) に取り付ける。 DP(A) の DP 上カ
バー(6) を閉じる。
6
14
13
Connect the DP signal line (DP-770(B) only)
For the DP-772, proceed to step 13 on page 8.
13.Remove the screw (13) and remove the DP cable connection cover
(14).
*(14) is not used.
Raccorder le circuit de transmission (DP-770(B) uniquement)
Pour le DP-772, passer à l'étape 13 en page 8.
13.Déposer la vis (13) et déposer le couvercle de la connexion du câble
du DP (14).
*(14) n'est pas utilisé.
Conecte la línea de señales del DP (DP-770(B) solamente)
Para el DP-772, vaya al paso 13 de la página 8.
13.Quite el tornillo (13) y quite la cubierta de conexión del cable del DP
(14).
*(14) no se utiliza.
Anschließen der DP-Signalleitungen (nur DP-770(B))
Beim DP-772 weitergehen zu Schritt 13 auf Seite 8.
13.Die Schraube (13) entfernen und die Abdeckung (14) des DP-Kabelan-
schlusses abnehmen.
*(14) wird nicht benötigt.
Collegare la linea del segnale DP (solo DP-770(B))
Per il DP-772, procedere al passo 13 a pagina 8.
13.Rimuovere la vite (13) e quindi rimuovere il coperchio di la connes-
sione del cavo DP (14).
*(14) non è utilizzato.
连接 DP 信号线 (仅限 DP-770(B))
DP-772 跳至 P8 的步骤 13。
13.拆除 1 颗螺丝 (13), 拆下 DP 电缆连接盖板 (14)。
※ 不使用 (14)。
DP 신호선의 접속 (DP-770(B) 만)
DP-772 은 P8 의 순서 13 으로 진행 .
13.나사 (13) 1 개를 빼고 DP 케이블 접속커버 (14) 를 제거합니다 .
※(14) 는 사용되지 않습니다 .
DP 信号線の接続 (DP-770(B) のみ)
DP-772 は P8 の手順 13 へ進む。
13.ビス (13)1 本を外して、 DP ケーブル接続カバー(14) を外す。
※(14) は使用しない。
14
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents