Yamaha WR250F(V) Owner's Service Manual page 603

Table of Contents

Advertisement

TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
2.
Montieren:
• Zahnrad 2. Gang (28T) 1
• Zahnrad 4. Gang (25T) 2
• Zahnrad 3. Gang (28T) 3
• Zahnrad 5. Gang (22T) 4
• Zahnrad 1. Gang (31T) 5
• O-Ring 6
New
(an der Getriebe-Ausgangs-
welle 7)
HINWEIS:
• Vor dem Einbau die Innen- und
Endflächen
des
Zwischenrads
sowie die Innenfläche des Los-
rads
mit
Molybdändisulfidöl
bestreichen.
• Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
3.
Montieren:
• Beilagscheibe 1
• Sicherungsring 2
HINWEIS:
• Die scharfe Kante a des Siche-
rungsrings muss sich auf der
gegenüberliegenden
Beilagscheibe und Zahnrad b
befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen,
dass dessen Enden c gleichmä-
ßig auf den Erhöhungen der Keil-
verzahnung ruhen.
4.
Montieren:
• Distanzhülse 1
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzhülse
vorsichtig vorgehen, um die Dich-
tringlippe nicht zu beschädigen.
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
2.
Installare:
• 2° ingranaggio della ruota (28T) 1
• 4° ingranaggio della ruotar (25T) 2
• 3° ingranaggio della ruota (28T) 3
• 5° ingranaggio della ruota (22T) 4
• 1° ingranaggio della ruota (31T) 5
• Guarnizione circolare 6
Sull'asse conduttore 7.
NOTA:
• Applicare l'olio al disolfuro di molib-
deno sulla superficie interna e finale
dell'ingranaggio folle e sulla superfi-
cie interna dell'ingranaggio scorre-
vole, quindi installare.
• Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla guarnizione circolare.
3.
Installare:
• Rondella 1
• Anello elastico di sicurezza 2
New
New
NOTA:
• Accertarsi
dell'anello elastico di sicurezza a sia
Seite
von
posizionato sul lato opposto alla ron-
della e all'ingranaggio b.
• Installare l'anello elastico di sicurezza
con le estremità c inserite uniforme-
mente sulle sommità della scanalatura.
4.
Installare:
• Collarino 1
NOTA:
• Applicare il grasso a base di sapone di
litio sul labbro del paraolio.
• Quando si installa il collarino nel car-
ter, prestare particolare attenzione al
labbro del paraolio del carter.
New
che
lo
spigolo
vivo
4 - 262
ENG
2.
Instalar:
• Piñón de rueda de 2ª (28T) 1
• Piñón de rueda de 4ª (25T) 2
• Piñón de rueda de 3ª (28T) 3
• Piñón de rueda de 5ª (22T) 4
• Piñón de rueda de 1ª (31T) 5
• Junta tórica 6
New
Al eje posterior 7.
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno a las superficies del
interior y del extremo del engra-
naje intermedio y en la superficie
interior del engranaje desplazable,
a continuación, proceda a la insta-
lación.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
3.
Instalar:
• Arandela 1
• Anillo elástico 2
New
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el
borde afilado del anillo elástico a
esté situado en el lado opuesto al
de la arandela y el engranaje b.
• Instale el anillo elástico con los
extremos c uniformemente asen-
tados en los surcos.
4.
Instalar:
• Casquillo 1
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al
labio de la junta de aceite.
• Cuando monte el casquillo en el
cárter tenga mucho cuidado con el
labio de la junta de aceite.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents