Yamaha WR250F(V) Owner's Service Manual page 591

Table of Contents

Advertisement

2.
Kontrollieren:
• Funktion der Schaltung
• Funktion des Getriebes
Stockend → Erneuern.
3.
Montieren:
• Ölsieb 1
• Ölsieb-Schraube 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4.
Auftragen:
• Dichtmasse
(auf Kurbelgehäuseteil rechts
1)
YAMAHA-Dichtmasse
Nr.1215
®
(ThreeBond
Nr.1215):
90890-85505
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Dichtmittels
müssen die Passflächen der beiden
Kurbelgehäuseteile gereinigt wer-
den.
5.
Montieren:
• Passhülse 1
• O-Ring 2
New
• Kurbelgehäuseteil rechts
(am Kurbelgehäuseteil links)
HINWEIS:
• Das Kurbelgehäuseteil rechts auf
das Kurbelgehäuseteil links mon-
tieren. Mit einem Gummihammer
leicht auf das Gehäuse klopfen
• Bei der Montage des Kurbelgehäu-
ses muss der Pleuel im oberen
Totpunkt (OT) des Verdichtungs-
taktes stehen.
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO MOTORE
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
2.
Controllare:
• Funzionamento del cambio
• Funzionamento
della
sione
Funzionamento non uniforme →
Riparare.
3.
Installare:
• Filtro olio 1
• Bullone (filtro olio) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4.
Applicare:
• Sigillante
Sul carter destro 1.
Sigillante YAMAHA
n.1215
®
(ThreeBond
n.1215):
90890-85505
NOTA:
Pulire la superficie di contatto del carter
sinistro e destro prima di applicare il
sigillante.
5.
Installare:
• Grano di centraggio 1
• Guarnizione circolare 2
• Carter destro
Sul carter sinistro.
NOTA:
• Montare il carter destro sul carter sini-
stro. Picchiettare delicatamente sul
carter con un martello morbido.
• Quando si installa il carter, la biella
deve essere posizionata nel PMS
(punto morto superiore).
4 - 250
2.
Comprobar:
• Funcionamiento del cambio
trasmis-
• Funcionamiento de la caja de
cambios
Funcionamiento no suave →
Reparar.
3.
Instalar:
• Depurador de aceite 1
• Tornillo (depurador de aceite)
2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4.
Aplicar:
• Sellador
En el cárter derecho 1.
YAMAHA Bond N°1215
(ThreeBond
90890-85505
NOTA:
Limpie la superficie de contacto del
cárter izquierdo y derecho antes de
aplicar el sellador.
5.
Instalar:
• Clavija de centrado 1
• Junta tórica 2
New
• Cárter derecho
Al cárter izquierdo.
NOTA:
• Acople el cárter derecho al cárter
izquierdo. Golpee ligeramente el
cárter con un mazo blando.
• Cuando monte el cárter, la biela
debe estar situada en PMS (punto
muerto superior).
ENG
®
N°1215):
New

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents