Et Caches Lateraux; Tuyau D'echappement Et Silencieux - Yamaha YZ250F(N)/LC Owner's Service Manual

Table of Contents

Advertisement

AMORTISSEUR ARRIERE
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la dépose
1
2
FEDERBEIN
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
1
2
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
Portata dello smontaggio:
Portata dello smontaggio
Preparazione per la rimozione
1
2
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1 Dépose de l'amortisseur arrière
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE L'AMORTISSEUR
ARRIERE
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Selle
Silencieux
1
Boulon (réservoir)
2
Bride (raccord de filtre à air)
3
Cadre arrière
4
Boulon (amortisseur arrière-bras de relais)
5
Boulon (amortisseur arrière-cadre)
6
Amortisseur arrière
7
Contre-écrou
8
Dispositif de réglage
Guide de ressort inférieur
9
1 Federbein demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
FEDERBEIN DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbocken.
Sitzbank
Schalldämpfer
1
Schraube (Bremsflüssigkeitsbehälter)
2
Schlauchschelle (Luftfilteranschluß)
3
Rahmenhinterteil
4
Schraube (Umlenkhebel, Federbein)
5
Schraube (Federbein, Rahmen)
6
Federbein
7
Sicherungsmutter
8
Einstellmutter
Unterer Federsitz
9
1 Rimozione ammortizzatore posteriore
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Sella
Silenziatore
1
Bullone (serbatoio)
2
Morsetto (giunto filtro dell'aria)
3
Telaio posteriore
4
Bullone (ammortizzatore posteriore - leva di
rinvio)
5
Bullone (ammortizzatore posteriore - telaio)
6
Ammortizzatore posteriore
7
Controdado
8
Registro
9
Guida molla inferiore
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
2 Démontage de l'amortisseur arrière
Qté
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se référer à la section "SELLE, RESERVOIR A
ESSENCE ET CACHES LATERAUX".
Se référer à la section "TUYAU D'ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX" du CHAPITRE 4.
1
1
Desserrer uniquement.
1
1
Tenir le bras oscillant.
1
1
1
Desserrer uniquement.
1
Desserrer uniquement.
1
2 Federbein zerlegen
Anz.
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe Abschnitt "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENABDECKUNGEN".
Siehe Abschnitt "AUSPUFF UND SCHALLDÄMP-
FER" in KAPITEL 4.
1
1
Nur lockern.
1
1
Die Schwinge festhalten.
1
1
1
Nur lockern.
1
Nur lockern.
1
2 Smontaggio ammortizzatore posteriore
Quantità
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SERBATOIO
DEL CARBURANTE E CARENATURA LATERALE".
Fare riferimento al paragrafo "TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE" nel CAPITOLO 4.
1
1
Allentare soltanto.
1
1
Sostenere il forcellone oscillante.
1
1
1
Allentare soltanto.
1
Allentare soltanto.
1
5 - 57
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Osservazioni
AVVERTENZA

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents