Yamaha YZ250F(N)/LC Owner's Service Manual page 231

Table of Contents

Advertisement

NETTOYAGE DE BAGUE D'ETANCHEITE ET DE JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE AVANT/
REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE DETENTE DE LA FOURCHE AVANT
PULIZIA DEL PARAOLIO E DEL PARAPOLVERE DELLE FORCELLE ANTERIORI/
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DI ESPANSIONE DELLA FORCELLA ANTERIORE
NETTOYAGE DE BAGUE D'ETAN-
CHEITE ET DE JOINT ANTIPOUS-
SIERE DE FOURCHE AVANT
1.
Déposer:
Protection
Joint antipoussière 1
N.B.:
Utiliser un petit tournevis et faire atten-
tion à ne pas endommager le fourreau de
fourche interne ni le cache-poussière.
2.
Nettoyer:
Joint antipoussière a
Bague d'étanchéité b
N.B.:
Nettoyer le joint antipoussière et la
bague
d'étanchéité
après
course.
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur le tube interne.
REGLAGE DE LA FORCE D'AMOR-
TISSEMENT DE DETENTE DE LA
FOURCHE AVANT
1.
Régler:
Force
d'amortissement
détente
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a
Augmenter la force
d'amortissement de détente.
(Visser le dispositif de réglage
1.)
Plus mou b
Diminuer la force
d'amortissement de détente.
(Dévisser le dispositif de réglage
1.)
Plage de réglage
Maximum
Minimum
Position complè-
Desserrer de 20
tement vissée
déclics (à partir
du réglage maxi-
mum)
POSITION STANDARD:
C'est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de déclics à
partir de la position entièrement vis-
sée.
Position standard:
Desserrer de 12 déclics
*Desserrer de 13 déclics
* Pour l'EUROPE
GABELDICHTRING UND STAUBMANSCHETTE REINIGEN/
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFENDÄMPFUNG EINSTELLEN
GABELDICHTRING UND STAUB-
MANSCHETTE REINIGEN
1.
Demontieren:
Protektor
Staubmanschette 1
HINWEIS:
Einen dünen Schraubendreher ver-
wenden und vorsichtig vorgehen, um
das Standrohr und die Staubman-
schette nicht zu beschädigen.
2.
Reinigen:
Staubmanschette a
Dichtring b
HINWEIS:
Dichtring und Staubmanschette
chaque
nach jeder Fahrt reinigen.
Lithiumfett auf das Standrohr auf-
tragen.
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Einstellen:
Zugstufendämpfung
(die Einstellschraube 1 ver-
de
drehen)
Die Einstellschraube 1 nach a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube 1 nach b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Vollständig
hineingedreht
Normaleinstellung
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube nach
vollständigem Hineindrehen um
die vorgeschriebene Anzahl Ra-
sten lösen.
Normaleinstellung
12 Rasten gelöst
*13 Rasten gelöst
* Nur EUROPE
3 - 35
PULIZIA DEL PARAOLIO E DEL
PARAPOLVERE
CELLE ANTERIORI
1.
NOTA:
Utilizzare un cacciavite sottile facendo
attenzione a non danneggiare il tubo di
forza e il parapolvere.
2.
NOTA:
Pulire il parapolvere e il paraolio dopo
ogni corsa.
Applicare grasso a base di sapone di
litio sul tubo di forza.
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI
SMORZAMENTO DI ESPANSIONE
DELLA FORCELLA ANTERIORE
1.
Maggiore rigidità a
la forza di smorzamento di
espansione. (Avvitare il registro
1).
Minore rigidità b
forza di smorzamento di espan-
sione. (Svitare il registro 1).
Minimal
20 Rasten
Completamente
gelöst (nach
avvitato in posi-
vollständigem
zione
Hineindrehen)
POSIZIONE STANDARD:
Questa è la posizione raggiunta con un
numero specifico di scatti a partire
dalla posizione di avvitamento com-
pleto.
* Per l'EUROPE
INSP
ADJ
DELLE
Rimuovere:
Dispositivo di protezione
Guarnizione parapolvere 1
Pulire:
Guarnizione parapolvere a
Paraolio b
Regolare:
Forza
di
smorzamento
espansione
Ruotando il registro 1.
Aumentare
Ridurre la
Portata della regolazione
Massimo
Minimo
Svitare di 20
scatti (dalla posi-
zione massima)
Posizione standard:
svitare di 12 scatti
* svitare di 13 scatti
FOR-
di

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents