Yamaha YZ250F(N)/LC Owner's Service Manual page 475

Table of Contents

Advertisement

FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la dépose
1
1
2
3
3
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
1
1
2
3
3
FRENO POSTERIORE
Portata dello smontaggio:
Portata dello smontaggio
Preparazione per la rimozione
1
1
2
3
3
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
1 Dépose de l'étrier de frein
3 Dépose du maître-cylindre de frein
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DU FREIN ARRIERE
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Roue arrière
Vidanger le liquide de frein.
1
Bouchon de goupille de plaquette
2
Goupille de plaquette
3
Etrier de frein
4
Support de durit de frein
5
Boulon-raccord
6
Durit de frein
7
Pédale de frein
8
Réservoir
9
Durit de réservoir
10
Maître-cylindre de frein
1 Bremssattel demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
HINTERRADBREMSE DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbocken.
Hinterrad
Bremsflüssigkeit ablassen.
1
Bremsbelagplattenstifte
2
Haltestift
3
Bremssattel
4
Halterung
5
Hohlschraube
6
Bremsschlauch
7
Fußbremshebel
8
Bremsflüssigkeitsbehälter
9
Behälterschlauch
10
Hauptbremszylinder
1 Rimozione della pinza del freno
3 Rimozione della pompa del freno
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE FRENO POSTERIORE
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Ruota posteriore
Scaricare il liquido dei freni.
1
Spina pastiglie
2
Spina pastiglie
3
Pinza del freno
4
Supporto tubo flessibile del freno
5
Vite di unione
6
Flessibile del freno
7
Pedale del freno
8
Serbatoio
9
Flessibile serbatoio
Pompa del freno
10
2 Dépose du tuyau de frein
Qté
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à la section "ROUE AVANT ET ROUE
ARRIERE".
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
Déposer lors du desserrage de la goupille de plaquette.
1
Desserrer lors du démontage de l'étrier.
1
2
2
1
1
1
1
1
2 Bremsschlauch demontieren
Anz.
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD".
Siehe unter "AUSBAU".
1
Beim Lösen des Bremsbelagstiftes ausbauen.
1
Bei der Bremssattel-Demontage lokkern.
1
2
2
1
1
1
1
1
2 Rimozione del flessibile del freno
Quantità
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE".
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
Rimuovere quando si allenta la spina delle pastiglie.
1
Allentare quando si smonta la pinza.
1
2
2
1
1
1
1
1
5 - 11
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Osservazioni
AVVERTENZA

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents