Yamaha YZ250F(N)/LC Owner's Service Manual page 543

Table of Contents

Advertisement

DIRECTION
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la dépose
1
2
ETAPES DE SERRAGE:
Serrer l'écrou crénelé de direction à un couple d'environ 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
Le desserrer d'un tour.
Le resserrer à un couple d'environ 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
1
2
ANZUGSREIHENFOLGE:
Lenkerringmutter mit 38 Nm (3,8 m • kg) festziehen.
Um eine Umdrehung lockern.
Nochmals mit 7 Nm (0,7 m • kg) festziehen.
STERZO
Portata dello smontaggio:
Portata dello smontaggio
Preparazione per la rimozione
1
2
OPERAZIONI DI SERRAGGIO:
Serrare la ghiera. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)
Allentarla di un giro.
Riserrarla. 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
1 Dépose du té inférieur
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE LA DIRECTION
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Plaque de numéro
Guidon
Guide de câble
Garde-boue avant
1
Ecrou de colonne de direction
2
Fourche avant
3
Té supérieur
4
Ecrou crénelé de direction
5
Té inférieur
6
Couvercle de cage à billes
7
Roulement supérieur
8
Roulement inférieur
9
Cage à billes
1 Untere Gabelbrücke demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
LENKKOPF DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbocken
Nummernschild
Lenker
Kabelführung
Vorderrad-Abdeckung
1
Lenkkopfmutter
2
Teleskopgabel
3
Obere Gabelbrücke
4
Lenkerringmutter
5
Untere Gabelbrücke
6
Lagerschutzkappe
7
Oberes Lager
8
Unteres Lager
9
Laufring
1 Rimozione della staffa inferiore
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE DELLO STERZO
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Targa
Manubrio
Guidacavo
Parafango anteriore
1
Dado cannotto dello sterzo
2
Forcella anteriore
3
Piastra superiore
4
Ghiera
5
Piastra inferiore
6
Coperchio pista
7
Cuscinetto superiore
8
Cuscinetto inferiore
9
Pista
DIRECTION
LENKKOPF
STERZO
2 Dépose du roulement
Qté
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à la section "GUIDON".
1
2
Se reporter à la section "FOURCHE AVANT".
1
1
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
1
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2 Lager demontieren
Anz.
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "LENKER".
1
2
Siehe unter "TELESKOPGABEL".
1
1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter "AUSBAU".
1
1
1
1
Siehe unter "AUSBAU".
2
Siehe unter "AUSBAU".
2 Rimozione del cuscinetto
Quantità
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "MANUBRIO".
1
2
Fare riferimento al paragrafo "FORCELLA ANTERIORE".
1
1
Utilizzare l'utensile speciale.
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
1
1
1
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
2
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
5 - 45
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Osservazioni
AVVERTENZA

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents