Yamaha YZ250F(N)/LC Owner's Service Manual page 513

Table of Contents

Advertisement

Tube interne
1.
Déposer:
Joint antipoussière 1
Bague d'arrêt 2
En utilisant un tournevis à lame
droite.
ATTENTION:
Faire attention à ne pas rayer le tube
plongeur.
2.
Déposer:
Tube plongeur 1
Etapes de la dépose de la bague
d'étanchéité:
Enfoncer lentement a le tube plon-
geur jusqu'à ce qu'il soit presque en
butée puis le retirer rapidement b.
Répéter cette opération jusqu'à ce
que le tube plongeur puisse être
enlevé du fourreau.
Tige d'amortisseur
1.
Déposer:
Soupape de base 1
Tige d'amortisseur 2
N.B.:
Utiliser la poignée de tige d'amortisseur
3 pour bloquer la tige d'amortisseur.
Poignée de tige d'amortis-
seur:
YM-1423/90890-01423
CONTROLE
Tige d'amortisseur
1.
Contrôler:
Tige d'amortisseur 1
Courbure/endommagement
Remplacer la tige d'amortis-
seur.
ATTENTION:
La construction interne d'une four-
che avant à tige de piston incorporée
est très sophistiquée et est particuliè-
rement sensible aux substances étran-
gères.
Faire suffisamment attention à ne pas
laisser pénétrer de substances étran-
gères lorsque l'huile est remplacée ou
lorsque la fourche avant est démontée
ou remontée.
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Gleitrohr
1.
Demontieren:
Staubschutzring 1
Sicherungsring 2
Einen Schlitzschraubendre-
her verwenden.
ACHTUNG:
Das Gleitrohr nicht beschädigen.
2.
Demontieren:
Gleitrohr 1
Arbeitsschritte
Standrohr langsam in das Gleit-
rohr hineinschieben a und kurz
vor dem Anschlag rasch zurück-
ziehen b.
Vorgang wiederholen, bis das
Standrohr sich vom Gleitrohr
trennt.
Dämpferrohr
1.
Demontieren:
Luftventil 1
Dämpferrohr 2
HINWEIS:
Das Dämpferrohr mit dem Dämpfer-
rohr-Halter 3 festhalten.
Dämpferrohr-Halter
YM-1423/90890-01423
PRÜFUNG
Dämpferrohr
1.
Kontrollieren:
Dämpferrohr 1
Verbiegung/Beschädigung
Erneuern.
ACHTUNG:
Die Kolbenstange und der gesam-
te interne Teleskopgabel-Mecha-
nismus sind sehr empfindlich ge-
gen Fremdkörper.
Beim Zerlegen und Zusammenbau
der Teleskopgabel darauf achten,
daß keinerlei Fremdkörper in das
Gabelöl gelangen.
5 - 30
FOURCHE AVANT
Tubo di forza
1.
Rimuovere:
Guarnizione parapolvere 1
Anello di arresto 2
Utilizzando un cacciavite per
viti con testa a intaglio.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non graffiare il tubo
di forza.
2.
Rimuovere:
Fasi di rimozione del paraolio:
Spingere lentamente a il tubo di
forza appena prima che esca dal
fondo e quindi ritirarlo rapida-
mente b.
Ripetere questa fase finché non è
possibile estrarre il tubo di forza
dal fodero.
Asta pompante
1.
Rimuovere:
Valvola base 1
Asta pompante 2
NOTA:
Utilizzare un utensile di blocco dell'asta
pompante 3 per bloccare l'asta pom-
pante.
ISPEZIONE
Asta pompante
1.
Ispezionare:
Asta pompante 1
Deformazione/danno
tuire l'asta pompante.
ATTENZIONE:
La forcella anteriore con una biella
incorporata ha una struttura interna
molto sofisticata ed è particolarmente
sensibile a corpi estranei.
Fare molta attenzione a non far pene-
trare materiale estraneo durante il
cambio dell'olio o quando la forcella
anteriore viene smontata e rimontata.
CHAS
Tubo di forza 1
Utensile di blocco dell'asta
pompante:
YM-1423/90890-01423
Sosti-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents