SAV 531.42 1 EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Diese Anleitung richtet sich an Hersteller, Aufsteller, Betreiber sowie das Bedien- und Wartungspersonal, von An- lagen, in denen die Batterie-Lasthebemagnete verwendet werden. Die Anleitung ist Bestandteil des Lieferumfanges der Batterie-Lasthebemagnete. Diese Betriebsanleitung enthält Informationen zu Bereichen, wie den technischen Daten, Informationen zur Sicher- heit, der ordnungsgemäßen und sachgerechten Verwendung, sowie der Bedienung und Wartung, die sich auf die...
SAV 531.42 1 EINFÜHRUNG Zeichenerklärung In dieser Betriebsanleitung sind alle beschriebenen Situationen mit Warn-, Gefahren- und Verbotshinweisen verse- hen, die die Sicherheit von Personen sowie die Sicherheit und Funktion von Maschinen, sowie die Batterie-Lasthebe- magnete betreffen. Für die unterschiedlichen Warnungen, Verbote und Gebote gelten die folgenden Piktogramme.
Page 8
SAV 531.42 1 EINFÜHRUNG Gebotssymbole Allgemeines Gebotszeichen Informationszeichen Augenschutz benutzen Fußschutz benutzen Handschutz benutzen Gefährdungsstufen GEFAHR! GEFAHR! Dieser Hinweis kennzeichnet eine Gefahr mit hohem Risiko. Werden die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet, kann die Gefahr Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben.
Auf unsere Geräte wird eine Garantie von einem Jahr ab dem Rechnungsdatum gewährt. Diese Garantie be- schränkt sich auf den Ersatz von Teilen, bei denen ein Defekt festgestellt wurde. Die Garantie für alle SAV-Produkte beschränkt sich ausschließlich auf Lieferungen innerhalb der Bundesrepublik Deutschland. Bei Lieferungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland werden die durch den Auslandseinsatz entstehenden Mehrkosten berechnet.
SAV 531.42 1 EINFÜHRUNG Lieferung und Lieferumfang Kontrollieren Sie nach Lieferung, ob der Lasthebemagnet unbeschädigt und komplett geliefert wurde. Bitte nehmen Sie Kontakt zu SAV auf, falls eventuelle Mängel vorhanden sind. Der Lieferumfang beinhaltet: Lasthebemagnet ■ Betriebsanleitung Lasthebemagnete (Steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung.) ■...
SAV 531.42 2 SICHERHEIT SICHERHEIT Der Lasthebemagnet wurde zum sicheren Betrieb gestaltet. Eine Gefahr für Bedienungspersonal kann während des gesamten Lebenszyklus des Lasthebemagneten ganz aus- geschlossen oder auf ein Minimum reduziert werden, indem das Produkt im Einklang mit der vorliegenden Betriebs- anleitung von befugten und ausreichend eingeschulten Personal benutzt wird.
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Den Lasthebemagnet nicht im Widerspruch mit den aufgeführten Bestimmungen verwenden. Die in der vorliegen- den Betriebsanleitung enthaltenen Bestimmungen ersetzen nicht die einschlägigen Bestimmungen der geltenden Rechtsvorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallschutz, sondern ergänzen sie. Anwendungen Laden und Entladen von Werkzeugmaschinen ■...
Verfahren. Durchführung von Instandhaltung oder Instandsetzung unter normalen Bedingungen. Die Anforderungen an das Personal sind im Kapitel 2.2.3 aufgeführt. Wartungstechniker – Sachkundige Person, ab dem vollendeten 18. Lebensjahr, von der SAV Fachmechaniker; GmbH speziell geschulter oder belehrter Techniker, der für die Durchfüh- Techniker für Hebeanlagen rung der über den Rahmen der üblichen Instandhaltung oder Instandset-...
Das Personal muss sämtliche Gefahren kennen, die mit dem Betrieb des Lasthebemagneten verbunden sind ■ (siehe Kapitel 2.4). Kenntnis des Inhalts der Norm EN 12155. ■ Ordentliche Schulung durch den Hersteller des Lasthebemagneten – die SAV GmbH ■ Das Personal muss im Besitz einer Bescheinigung für Arbeiten an Elektroanlagen mit einer 230 V AC Einspeisung ■ sein.
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Das auf Lasthebemagnete spezialisierte Wartungspersonal hat vor allem folgende Tätigkeiten durchzuführen: Zusammenarbeit mit dem Bedienungspersonal sowie mit den Verantwortlichen für den Betrieb der Hebeanlagen. ■ Instandsetzung der Funktionsflächen des Lasthebemagneten durch Bearbeitung. ■ Mechanisches Justieren der Sicherheitseinrichtungen am Lasthebemagnet.
Page 16
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Sturzgefahr durch den technischen Zustand! GEFAHR! Sturzgefahr der Last mit Risiko einer Körperverletzung mit Dauerfolgen durch den technischen Zustand. Den Lasthebemagnet nicht benutzen, wenn er nicht voll funktionsfähig ist. ■ Den Lasthebemagnet nicht in ungeeigneter Umgebung verwenden (ex- ■...
Page 17
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Quetschgefahr! GEFAHR! Fingerquetschgefahr, mit möglichen Dauerfolgen durch Quetschen im Raum der Aufhängeöse. Hände nicht in den Bereich der Aufhängeöse legen. ■ Schutzhandschuhe tragen. ■ Verletzungsgefahr! GEFAHR! Gefahr einer spontanen Anziehung mit folgender Körperverletzung durch Handhabung mit aktiviertem Lasthebemagnet.
Page 18
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Verletzungsgefahr! GEFAHR! Gefahr einer Schnittverletzung beim Reinigen der Funktionsflächen der Maschine. Nicht ohne PSA arbeiten (siehe Kapitel 2.3). ■ Schutzhandschuhe verwenden. ■ Reinigungsmittel verwenden (Stahlbürste, Feile, etc.). ■ Verletzungsgefahr! GEFAHR! Gefahr des Einklemmens der Finger mit bleibender Verletzung durch Kom- pression im Bereich der Aufhängeöse.
Page 19
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Sturzgefahr durch Überschreitung der höchstzulässigen Trag- GEFAHR! kraft! Sturzgefahr der Last mit folgendem Tod oder Körperverletzung mit Dauerfol- gen durch Überschreitung der höchstzulässigen Tragkraft. Die Tragkraft des Lasthebemagneten darf die Tragfähigkeit der Anschlag- ■ mittel und gesamten Anlage nicht übersteigen (die Tragkraft des Krans muss größer sein als die Summe der Gewichte von Lastaufnahmemittel,...
Page 20
SAV 531.42 2 SICHERHEIT Gefahr durch starkes Magnetfeld! GEFAHR! Für Personen mit Herzschrittmachern, implantierten elektronischen medizini- schen Geräten, aktiven Implantaten oder ferromagnetischen Fremdkörpern besteht Verletzungs- und Lebensgefahr im Expositionsbereich des Magnet- feldes. Mindestabstand 2 m! ■ Über den Einsatz von Personen mit Herzschrittmachern, aktiven Implanta- ■...
70 °C max. Umgebungstemperatur: 50 °C Sonderspezifikationen 531.99: Bitte Anlage beachten (bei Sonderausführung) Bitte aktuelle Katalog-Datenblätter in Druckform bzw. im Internet beachten (www.sav.de). Weitere technische Daten für Sonderanfertigungen können der Anlage entnommen werden. Quetschgefahr! GEFAHR! Wird die max. Tragfähigkeit überschritten, kann sich die Last lösen. Es be- steht Quetschgefahr.
Page 22
SAV 531.42 3 TECHNISCHE DATEN Bei Rohren mit geringer Wandstärke kann die Tragfähigkeit durch die Länge begrenzt sein. Bei langen, flexiblen Lasten Magnet immer quer zur Länge der Last aufsetzen, um das Risiko eines Abschälens der Last zu verringern. Lasthebemagnet Blech Länge...
Page 23
SAV 531.42 3 TECHNISCHE DATEN Werkstoffabhängigkeit der Haftkräfte In technisch reinem Eisen können hohe Magnetflusswerte und somit die höchsten Haftkräfte erreicht werden. In der Praxis kommt eine Anzahl von Werkstoffen mit unterschiedlichen magnetischen Eigenschaften vor. Außerdem beeinflussen darüber hinaus Wärmebehandlungen die Magnetisierbarkeit von Materialien, da durch diese das physikalische Gefüge der Werkstoffe verändert wird.
SAV 531.42 3 TECHNISCHE DATEN Typenschild Hinten am Gehäuse des Lasthebemagneten ist ein Typenschild mit folgenden Angaben angebracht: Typ des Lasthebemagneten, Baujahr, Seriennummer, Magnetgewicht. ■ Tragkrafttabelle für das Material gemäß der S 235 JR (ST 37) unter Berücksichtigung der Form und der Maße ■...
SAV 531.42 3 TECHNISCHE DATEN Emissionen in die Umwelt Beim Betrieb des Lasthebemagneten entstehen keine Emissionen. Beleuchtung und Sichtbarkeit am Arbeitsplatz Beim Betrieb des Lasthebemagneten ist eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereichs erforderlich. Die Be- leuchtung muss dem Bedienungspersonal ermöglichen, bei der Handhabung sämtliche erforderlichen Handlungen und Überprüfung ihrer Richtigkeit durchzuführen.
SAV 531.42 3 TECHNISCHE DATEN Gefahr durch Spannungsabfall der Batterie! GEFAHR! Beim Spannungsabfall der Batterie unter 8 V wird der Lasthebemagnet auto- matisch ausgeschaltet, um die Batterie vor Tiefentladung und Dauerbeschä- digung zu schützen. Der Betrieb eines Lasthebemagneten bei schwacher Batterie (siehe Anzeige des Batteriezustands am Frontpanel) kann zum Herunterfallen der Last führen...
SAV 531.42 4 TRANSPORT UND LAGERUNG TRANSPORT UND LAGERUNG Transport Quetschgefahr! GEFAHR! Beim Auf- und Abladen und Installieren der Lasthebemagnete besteht Quetschgefahr für Gliedmaßen durch Umstürzen oder Herabfallen. Personen dürfen sich nur außerhalb des Gefahrenbereichs aufhalten. ■ Nicht unter der Last stehen! Das Auf- und Abladen der Lasthebemagnete muss mit geeigneter Trans- ■...
SAV 531.42 5 AUFBAU UND FUNKTION 5.2.2 Anzeigepanel Das Anzeigepanel (Abb. 6) befindet sich an der Frontabdeckung oberhalb der Bedienungstas- ten und zeigt folgende Informationen an: Die grüne Kontrollleuchte READY zeigt den Zustand „Magnet aktiv“ an = der Lasthebemagnet erzeugt ein ■...
SAV 531.42 5 AUFBAU UND FUNKTION Sicherheitseinrichtungen Verletzungsgefahr! GEFAHR! Bei beschädigten Sicherheitseinrichtungen besteht Verletzungsgefahr. Den Lasthebemagnet niemals in Betrieb nehmen, wenn der Sicherheits- ■ schalter und / oder die akustische Warnhupe beschädigt ist! 5.3.1 Sicherheitsschalter Der Sicherheitsschalter (Pos. 8, Abb. 5) befindet sich unter der Aufhängeöse und dient zur Sicherheit des Bedie- nungspersonals.
Über eventuelle Schäden oder andere Mängel den Spediteur unverzüglich informieren. Bei Widersprüchen der Transportdokumente mit dem Auftrag bitte die SAV GmbH in Kenntnis setzen. Für die Abladung einen geeigneten Raum mit ebener Fläche sicherstellen. Die Tragkraft der Hebeanlage muss ■...
SAV 531.42 6 INBETRIEBNAHME Anschließen der Batterie Verletzungsgefahr! GEFAHR! Durch Betätigung der Tasten an Panel oder Fernbedienung wird die Magne- tisierung aktiviert oder ein Entmagnetisierungszyklus eingeleitet. Ferromag- netisches Material, welches sich unter dem Lasthebemagnet befindet, kann dadurch spontan angezogen werden und Verletzungen verursachen.
SAV 531.42 6 INBETRIEBNAHME Justieren und Funktionsprüfung Der Lasthebemagnet wurde zusammen mit der mitgelieferten Fernbedienung bereits im Herstellerwerk justiert. Verletzungsgefahr! GEFAHR! Beim Funktionstest wird die Magnetisierung aktiviert. Ferromagnetisches Material, welches sich unter dem Lasthebemagnet befindet, kann dadurch spontan angezogen werden und Verletzungen verursachen.
SAV 531.42 7 BETRIEB BETRIEB Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Gefahr durch starkes Magnetfeld! GEFAHR! Für Personen mit Herzschrittmachern, implantierten elektronischen medizini- schen Geräten, aktiven Implantaten oder ferromagnetischen Fremdkörpern besteht Verletzungs- und Lebensgefahr im Expositionsbereich des Magnet- feldes.
Page 36
SAV 531.42 7 BETRIEB Gefahr durch Herunterfallen der Last oder des Lasthebemag- GEFAHR! neten! Lebensgefahr durch schwebende Lasten! Herunterfallende Teile (z.B. durch fehlerhafte Bedienung) können schwerste Verletzungen bis hin zum Tod verursachen. Die Polfläche und die Last müssen sauber sein, so dass eine maximale ■...
SAV 531.42 7 BETRIEB Anwendungseinschränkungen des Lasthebemagneten 7.1.1 Allgemeines Bei der Beurteilung der Eignung des Lasthebemagneten sind folgende Parameter zu berück- sichtigen: Positionierung des Lasthebemagneten an der Last. Siehe Kapitel 7.1.2 ■ Chemische Zusammensetzung des Lastmaterials – Eisenlegierungen haben unterschiedliche magnetische Eigen- ■...
SAV 531.42 7 BETRIEB 7.1.3 Korrekturtabelle – chemische Zusammensetzung Der Einfluss der chemischen Zusammensetzung des Stahls auf magnetische Eigenschaften ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Hebekapazität für diverse Materialtypen (in kg) bei einem Luftspalt von 0,1 mm; Flachmaterial bei einer Maximal- stärke laut Tabelle im Kapitel 7.1.4...
Page 39
SAV 531.42 7 BETRIEB Oberflächenbeschaffenheit Saubere und geschliffene Korrodierte und warmgewalzte Unregelmäßige und grobe Oberfläche Oberfläche Oberfläche Material- Luftspalt < 0,1 mm Luftspalt 0,1– 0,3 mm Luftspalt 0,3 – 0,5 mm stärke in mm Höchstmaße Gewichtsgrenze Höchstmaße Gewichtsgrenze Höchstmaße Gewichtsgrenze L×B (mm)
SAV 531.42 7 BETRIEB Lasttyp: Rund- und Profilmaterial Modell BMP 1800 BMP 3600 Tragfähigkeit [kg] 1130 2260 Durchmesser (d – d [mm] 40 – 440 45 – 500 max. Länge [mm] 6000 Arbeiten mit dem Lasthebemagnet Gefahr durch Nichtbeachten der Betriebsanleitung! GEFAHR! Das Nichtbeachten der Betriebsanleitung kann zu gefährlichen Situationen...
SAV 531.42 7 BETRIEB HINWEIS! Um den Lasthebemagnet auszuschalten, muss die Aufhängeöse angehoben und wieder abgesenkt werden (dadurch wird der Sicherheitsschalter ge- öffnet und geschlossen). Beim Beginn der Handhabung (Trennen des Sicherheitsschalters unter der Aufhängeöse) leuchtet die grüne Kontroll- leuchte READY dauerhaft.
Page 42
SAV 531.42 7 BETRIEB Einschalten des Lasthebemagneten Die grüne LIFT Taste betätigen und halten. ■ Ein akustisches Signal ertönt, das den Empfang und die Durchführung des Befehls anzeigt. ■ Die grüne Kontrollleuchte READY am Anzeigepanel des Lasthebemagneten beginnt zu blinken.
SAV 531.42 7 BETRIEB 7.2.4 Lastbewegung Gefahr durch Herunterfallen der Last! GEFAHR! Lebensgefahr durch schwebende Lasten! Herunterfallende Teile (z.B. durch fehlerhafte Bedienung) können schwerste Verletzungen bis hin zum Tod verursachen. Während der gesamten Lasthandhabung die Sicherheitsvorschriften ein- ■ halten! Nicht unter schwebende Lasten treten! Neigt sich die Last um mehr als 5°, das Heben sofort unterbrechen und...
SAV 531.42 7 BETRIEB Erweiterte Funktionen des Batterie-Lasthebemagneten Der Batterie-Lasthebemagnet ist mit erweiterten Funktionen VARIABLE FORCE und TIP-OFF ausgestattet. Die Funktio- nen sind nur bei der Steuerung des Batterie-Lasthebemagneten mit einer Fernbedienung verfügbar. 7.3.1 VARIABLE FORCE Funktion Funktionsbeschreibung Die Funktion senkt die magnetische Leistung des Lasthebemagneten vor dem Beginn der Lasthandhabung. Beim Beginn der Handhabung (Trennen des Sicherheitskontakts) wird nach Ablauf von 5 Sekunden die magnetische Leis-...
SAV 531.42 7 BETRIEB Einschalten des Magneten mit gesenkter magnetischer Leistung Nach dem Einstellen des erforderlichen Wertes der magnetischen Leistung die Funktion VARIABLE FORCE ■ durch gleichzeitige Betätigung der LIFT und RELEASE Tasten an der Fernbedienung aktivieren. HINWEIS! Der Lasthebemagnet wird mit eingestellter gesenkter magnetischer Leistung aktiviert.
Page 46
SAV 531.42 7 BETRIEB HINWEIS! Der Lasthebemagnet fängt an, die magnetische Leistung schrittweise zu senken. Gleichzeitig ertönt ein akustisches Warnsignal, das das Bedie- nungspersonal und die Umgebung auf die durchgeführte TIP-OFF Funktion aufmerksam macht, bei der besondere Vorsicht geboten ist. Die Reduzierung auf die minimale magnetische Leistung dauert ca.
SAV 531.42 8 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Gefahr durch Fehlfunktion! GEFAHR! Durch fehlerhafte oder unzulängliche Wartung und Montage des Lasthebe- magneten kann es zur Fehlfunktion des Lasthebemagneten kommen. Lasten können herunterfallen und schwerste Verletzungen bis hin zum Tod verursachen.
Wartungstechniker Bediener prüfen; Batteriekontakte prüfen Mechaniker spez. Elektromechaniker Elektrische Ausrüstung – Tasten Wartungstechniker Wartungstechniker Bediener prüfen, Positionssensor der Öse Mechaniker spez. Elektromechaniker Die jährliche Abnahmeprüfung führen wir als SAV gerne für unsere Kunden nach Rücksendung des Geräts durch. Version 1.0...
SAV 531.42 8 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung der Versorgungsbatterie 12 V DC 8.2.1 Batterie prüfen Häufigkeit / Durchführung durch Maßnahme Hinweise jeden Kalendermonat alle 3 Kalendermonate Sichtprüfung der Batterie (Endstücke, Wartungstechniker Elektro- Wartungstechniker spez. Anschlüsse, Halterung oder Batterie- Es sind keine Risse oder...
SAV 531.42 8 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG HINWEIS! Die natürliche Alterung der Batterie während ihres Lebenszyklus setzt die maximale Ladekapazität herab. Somit können Differenzen im angezeigten Batteriezustand nach der Belastung der Batterie (Magnetaktivierung) auf- treten, indem ein Spannungsabfall entsteht. Es handelt sich aber um eine Differenz in der Größenordnung von einigen Prozent.
Kontrolle nach Störungsbehebung und Montage! Wenn es nicht möglich ist, die Funktion des Lasthebemagneten mit eige- ■ nen Kräften wieder herzustellen, ist der Lasthebemagnet außer Betrieb zu setzen. Mit dem Kundendienst der SAV GmbH Kontakt aufnehmen und eine Störungsbeschreibung abgeben. Quetschgefahr! GEFAHR! Durch fehlerhafte Demontage und Montage des Lasthebemagneten besteht Quetschgefahr für Gliedmaßen durch Umstürzen oder Herabfallen.
Page 52
Batterieladezustand schnell auf 9 oder auch 8 LEDs sinkt. Der nächste Ablauf soll aber normal sein. Der Lasthebemagnet kann nicht Beschädigte Spulen- Mit dem Kundendienst der SAV GmbH Wartungstechniker in Betrieb genommen werden wicklung. Kontakt aufnehmen. spez. Elektromechaniker –...
SAV 531.42 11 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Quetschgefahr! GEFAHR! Bei der Demontage des Lasthebemagneten besteht Quetschgefahr für Glied- maßen durch Umstürzen oder Herabfallen. Personen dürfen sich nur außerhalb des Gefahrenbereichs aufhalten.
SAV 531.42 12 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Richtlinien: 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit EU-Konformitätserklärung: Erklärung gemäß EG-Richtlinien Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die Bauart von: Batterie-Lasthebemagnete SAV 531.42 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der aufgeführten EG-Richtlinie, im Gültigkeitsbereich...
Page 57
OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY-POWERED LIFTING MAGNETS SAV 531.42 just experts. Version 1.0...
Page 58
SAV 531.42 TABLE OF CONTENTS Introduction ........................60 1.1 Manufacturer's information ..................1.2 Explanation of symbols ....................61 1.3 Warranty conditions, guarantee and liability .............. 1.4 Copyright ........................ 1.5 Delivery and scope of delivery .................. Safety ..........................65 2.1 Intended use ......................2.2 Personnel qualification ....................
Page 59
SAV 531.42 TABLE OF CONTENTS Commissioning ......................86 6.1 Acceptance and unpacking ..................6.2 Connecting the battery ....................87 6.3 Adjusting and function check ..................Operation ........................89 Application restrictions for the lifting magnet ...............91 7.1.1 General information ..................91 7.1.2 Positioning the lifting magnet ................91 7.1.3...
SAV 531.42 1 INTRODUCTION INTRODUCTION These instructions are intended for manufacturers, installers, owners and for the operating and maintenance per- sonnel of systems in which the battery-powered lifting magnets are used. The instructions are part of the scope of delivery of the battery-powered lifting magnets.
SAV 531.42 1 INTRODUCTION Explanation of symbols In these operating instructions, all described situations are marked with warning, hazard and prohibition symbols which concern the safety of persons and the safety and function of machines and the battery-powered lifting magnets. The following symbols apply to the different warnings, prohibitions and instructions. In addition, a second...
Page 62
SAV 531.42 1 INTRODUCTION Instruction symbols General instruction symbol Information symbol Use eye protection Use foot protection Use hand protection Hazard levels DANGER! DANGER! This key word identifies a hazard with a high risk level. Failure to comply with the safety instructions can result in death or serious injuries.
The warranty for all SAV products is limited to deliveries within the Federal Republic of Germany. For deliveries outside of the Federal Republic of Germany, the additional costs arising from work carried out abroad will be charged.
SAV 531.42 1 INTRODUCTION Delivery and scope of delivery Upon delivery, check whether the lifting magnet was delivered completely and is undamaged. Please contact SAV if any defects are found. The scope of delivery includes: Lifting magnet ■ Operating instructions for the lifting magnets (available for download from our homepage) ■...
SAV 531.42 2 SAFETY SAFETY The lifting magnet was designed for safe operation. A hazard for operating personnel can be fully excluded or reduced to a minimum during the entire life cycle of the lifting magnet if the product is used by authorised and sufficiently trained personnel in accordance with these operating instructions.
SAV 531.42 2 SAFETY Do not use the lifting magnet contrary to the specifications provided. The specifications in these operating in- structions do not replace the applicable legal regulations on health & safety and accident prevention, but rather supplement these.
Expert, at least 18 years old, engineer specially trained or instructed by engineer for lifting systems SAV GmbH, qualified for carrying out work going beyond the scope of the usual maintenance and repairs. The requirements for personnel are listed in section 2.2.3.
■ Knowledge of the content of the EN 12155 standard ■ Regular training by the manufacturer of the lifting magnet – SAV GmbH ■ Personnel must be certified for working on electrical systems with 230 V AC power supply. ■...
SAV 531.42 2 SAFETY Maintenance personnel specialised in lifting magnets primarily have to carry out the following tasks: Working together with operating personnel and with the person responsible for operating the lifting system ■ Maintenance of the functional surfaces of the lifting magnet through machining ■...
Page 70
SAV 531.42 2 SAFETY Risk of falling due to the technical condition! DANGER! Risk of the load falling and risk of injury with permanent consequences due to the technical condition. Do not use the lifting magnet if it is not fully functional.
Page 71
SAV 531.42 2 SAFETY Risk of crushing! DANGER! Risk of crushing fingers, with potential permanent consequences from crush- ing in the area of the lifting eye. Do not place your hands in the area of the lifting eye. ■ Wear safety gloves.
Page 72
SAV 531.42 2 SAFETY Risk of injury! DANGER! Risk of jamming fingers with permanent injury due to compression in the area of the lifting eye. Do not place your hands into the lifting eye. ■ Wear safety gloves. ■ Risk of falling from discharge of the power supply battery!
Page 73
SAV 531.42 2 SAFETY Risk of falling due to the shape of the load! DANGER! Risk of the load falling and risk of injury with permanent consequences due to the shape of the load. Do not lift round loads (bars, tubes) with the BM type. Shaped loads, e.g.
Page 74
SAV 531.42 2 SAFETY Damage! CAUTION! The influence or destructive effect of lifting magnets on electronic medical devices, computers, watches and data carriers must be noted. Keep electronic medical devices, computers, watches and data carriers ■ away from the exposure zone of the magnetic field.
50 °C Special specifications for 531.99: Please note the Appendix (for special version) Please note the current catalogue data sheets – printed or on the Internet (www.sav.de). Other technical specifications for custom versions can be taken from the Appendix. Risk of crushing! DANGER! The load can be released if the maximum lifting capacity is exceeded.
Page 76
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS For tubes with thin walls, the lifting capacity can be limited by the length. For long, flexible loads, always place the magnet crosswise to the load in order to reduce the risk of the load peeling off.
Page 77
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Influence of the material on the holding force High magnetic flux values and therefore the highest holding forces can be achieved in technically pure iron. In practical application, a number of materials with different magnetic characteristics are used.
Page 78
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Short designation as per DIN Material no. Max. non-magnetic alloy component Heat treatment Holding force 31CrMoV9 1.8519 4.65 % nitrided 49 % 34CrAlNi7 1.8550 5.93 % nitrided 46 % 39CrMoV13-9 1.8523 6.44 % nitrided 44 %...
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Type plate A type plate with the following information is attached at the rear of the lifting magnet housing. Type of the lifting magnet, year of manufacture, serial number, magnet weight ■ Lifting capacity table for the material as per S 235 JR (St 37) taking into account the shape and dimensions of ■...
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Emissions into the environment Operation of the lifting magnet does not generate any emissions. Illumination and visibility in the work area Sufficient illumination of the work area is required for operation of the lifting magnet. The illumination must make it possible for operating personnel to carry out all actions and checks during handling correctly.
SAV 531.42 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Hazard from voltage drop in the battery! DANGER! If the battery voltage drops below 8 V, the lifting magnet is switched off automatically to protect the battery against deep discharge and permanent damage. Operating the lifting magnet with a weak battery (refer to the state of charge display on the front panel) can result in the load falling cause severe injuries including death.
SAV 531.42 4 TRANSPORT AND STORAGE TRANSPORT AND STORAGE Transport Risk of crushing! DANGER! There is a risk of limbs being crushed by the lifting magnets tipping over or falling during loading, unloading and installation. Persons may only be present outside of the hazard area. Do not stand ■...
SAV 531.42 5 DESIGN AND FUNCTION DESIGN AND FUNCTION Overview Feed cable Lifting eye Handles Rear battery cover with type plate 12 V DC battery Magnet body IR remote control Safety switch Front cover LIFT REL EAS E 10 Display panel...
SAV 531.42 5 DESIGN AND FUNCTION 5.2.2 Display panel The display panel (fig. 6) is located on the front cover above the control buttons and shows the following information: The green READY indicator light indicates the “magnet active” status = the lifting magnet generates a magnetic ■...
SAV 531.42 5 DESIGN AND FUNCTION Safety devices Risk of injury! DANGER! Damaged safety devices present a risk of injury. Never use the lifting magnet if the safety switch and/or the acoustic warn- ■ ing signal are damaged! 5.3.1 Safety switch The safety switch (no.
Inform the delivery company about any damage or other defects immediate- ly. If there are any contradictions between the transport documents and your order, please notify SAV GmbH. Ensure that a suitable space with a level surface is available for unloading. The lifting capacity of the lifting ■...
SAV 531.42 6 COMMISSIONING Connecting the battery Risk of injury! DANGER! Press the buttons on the panel or on the remote control to activate the mag- netising function or to initiate a demagnetising cycle. Ferromagnetic material underneath the lifting magnet can be attracted spontaneously and cause injuries.
SAV 531.42 6 COMMISSIONING Adjusting and function check The lifting magnet was already adjusted at the factory together with the supplied remote control. Risk of injury! DANGER! The unit is magnetised during the function check. Ferromagnetic material underneath the lifting magnet can be attracted spontaneously and cause injuries.
SAV 531.42 7 OPERATION OPERATION The safety information from section 2 “Safety” must be observed. Danger – strong magnetic field! DANGER! The exposure zone of the magnetic field poses a risk of injury and death for persons with pacemakers, electronic medical device implants, active implants or ferromagnetic foreign bodies.
Page 90
SAV 531.42 7 OPERATION Danger – falling load or lifting magnet! DANGER! Risk of death from suspended loads! Falling parts (e.g. from incorrect operation) can cause serious injuries and even death. The pole surface and the load must be clean to allow for maximum mag- ■...
SAV 531.42 7 OPERATION Application restrictions for the lifting magnet 7.1.1 General information The following parameters must be considered when evaluating the suitability of the lifting magnet: Positioning the lifting magnet on the load. See section 7.1.2. ■ Chemical composition of the load material – iron alloys have different magnetic properties depending on ■...
SAV 531.42 7 OPERATION 7.1.3 Correction table – chemical composition The influence of the chemical composition of the steel on magnetic properties is shown in the following table: Lifting capacity for various material types (in kg) with a 0.1 mm air gap; flat material with a maximum thickness as per the table in section 7.1.4.
Page 93
SAV 531.42 7 OPERATION Surface texture Clean, polished surface Corroded, hot-rolled surface Irregular, rough surface air gap < 0.1 mm air gap 0.1 – 0.3 mm air gap 0.3 – 0.5 mm Material thickness Maximum dimen- Maximum dimen- Maximum dimen-...
SAV 531.42 7 OPERATION NOTE! To switch off the lifting magnet, the lifting eye had to be lifted and lowered again (this opens and closes the safety switch). When handling starts (disconnecting of the safety switch underneath the lifting eye), the green READY indicator light is on continuously.
Page 96
SAV 531.42 7 OPERATION Switching on the lifting magnet Press and hold green LIFT button. ■ An acoustic signal sounds to indicate that the command has been received and will be executed. ■ The green READY indicator light on the display panel of the lifting magnet starts flashing.
SAV 531.42 7 OPERATION 7.2.4 Moving loads Hazard from falling load! DANGER! Risk of death from suspended loads! Falling parts (e.g. from incorrect operation) can cause serious injuries and even death. Observe the safety instructions during the entire load handling process! ■...
SAV 531.42 7 OPERATION Expanded functions of the battery-powered lifting magnet The battery-powered lifting magnet is equipped with the extended functions VARIABLE FORCE and TIP-OFF. The functions are available only if the battery-powered lifting magnet is operated with a remote control.
SAV 531.42 7 OPERATION NOTE! The load lifting magnet is activated with a reduced magnetic power set. An acoustic warning signal sounds at the same time. This alerts operating personnel and anyone in the area to the executed function and that special caution must be exercised.
Page 100
SAV 531.42 7 OPERATION Interrupting the TIP-OFF function Release the LIFT and RELEASE buttons on the remote control or direct the remote control away from the display ■ panel on the lifting magnet (this interrupts the communication between the remote control and the lifting magnet).
SAV 531.42 8 MAINTENANCE AND SERVICE MAINTENANCE AND REPAIRS The safety information from section 2 “Safety must be observed. Hazard from malfunction! DANGER! Incorrect assembly or poor maintenance of the lifting magnet can cause a malfunction of the magnet. Loads can fall down and cause serious injuries and even death.
Electrical equipment – check buttons, Maintenance engineer, Maintenance engineer, Operator position sensor of the eye mechanic specialised mechatronic The annual acceptance test can be carried out here at SAV upon return of the device. Version 1.0...
SAV 531.42 8 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance of the 12 V DC power supply battery 8.2.1 Checking the battery Frequency/conducted by Measure Note every month every 3 months Visual inspection of the battery (check Maintenance engineer, Maintenance engineer, end pieces, connections, bracket and...
SAV 531.42 8 MAINTENANCE AND SERVICE NOTE! Natural ageing of the battery during its life cycle reduces the maximum charging capacity. This means that differences can occur in the displayed battery state of charge after the battery has been used (magnet activation) due to a voltage drop.
If it is not possible to restore the function of the lifting magnet on your ■ own, the lifting magnet must be taken out of service. Contact customer service at SAV GmbH and provide a description of the malfunction. Risk of crushing! DANGER! There is a risk of crushing limbs from tipping over or falling of the lifting magnet due to incorrect installation and removal of the magnetic magnets.
Page 106
9 or even 8 LEDs. The further process should be normal, though. The lifting magnet cannot be Damaged coil winding Contact customer service of SAV Maintenance engineer, started up – an acoustic and GmbH. specialised mechatronic light warning is output.
SAV 531.42 11 REMOVAL AND DISPOSAL REMOVAL AND DISPOSAL The safety information from the section 2 “Safety must be observed. Risk of crushing! DANGER! There is a risk of crushing limbs from tipping over or falling of the lifting magnets during removal of the magnets.
SAV 531.42 12 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU DECLARATION OF CONFORMITY Guidelines: 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU EMC Directive EU Declaration of Conformity: Declaration as per EC Directives Machinery Directive 2006/42/EC We hereby declare that the design of the Battery-powered lifting magnets SAV 531.42...