Slovensky
SK
Odkaz na normy:
STN EN IEC 60601-1; STN EN IEC 60601-1-2
PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Nemecko
14. Nabíjanie, pokyny na likvidáciu
14.1 Batérie, sieťový adaptér
Štyri veľmi kvalitné batérie, ktoré sú súčasťou
■ ■
balenia, vám zaručujú 1400 meraní.
Používajte výhradne kvalitné batérie (pozri
kapitolu 13 „Technické údaje"). Pri použití
batérií so slabším výkonom vám nemôžeme
zaručiť 1400 meraní.
Nikdy nemiešajte staré a nové batérie alebo
■ ■
batérie rôznych výrobcov.
Vybité batérie ihneď z prístroja vyberte.
■ ■
Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať,
■ ■
mali by ste batérie vybrať, aby ste zabránili
ich prípadnému vytečeniu.
Ak používate prístroj so sieťovým adaptérom,
■ ■
položte prístroj tak, aby ho bolo možné
kedykoľvek odpojiť od sieťového nabíjania.
14.2 Likvidácia
V záujme ochrany životného prostredia
■ ■
nevyhadzujte použité batérie do domového
odpadu. Riaďte sa platnými predpismi na ich
likvidáciu, alebo ich vyhadzujte do zberných
nádob na použité batérie.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska
■ ■
smernica 2012/19/EU o odpade z
elektrických a elektronických zariadení
a výrobok je preto takto označený.
Elektronické zariadenia nikdy nelikvidujte
s domovým odpadom. Informujte sa o
miestnych predpisoch na správnu likvidáciu
elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha chrániť životné
prostredie a ľudské zdravie.
15. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa
prístroja
Tento prístroj na meranie krvného tlaku nie je
■ ■
vodotesný!
Tento prístroj je vyrobený z veľmi kvalitných
■ ■
a presných dielov. Chráňte ho preto pred
nárazmi, vibráciami alebo pádom na zem.
Manžetu na rameno a vzduchovú hadičku
■ ■
nadmerne neohýbajte ani neprekladajte.
Prístroj nikdy neotvárajte. Na prístroji nerobte
■ ■
žiadne úpravy, prístroj nerozoberajte, ani ho
sami neopravujte. Opravy smú vykonávať iba
autorizovaní odborníci.
Ak manžeta nie je riadne priložená na
■ ■
ramene, nesmiete ju nikdy pumpovať.
Prístroj používajte iba so schválenou manžetou
■ ■
na meranie tlaku na ramene. V opačnom
prípade môže dôjsť k vonkajšiemu alebo
vnútornému poškodeniu prístroja.
Pri vyťahovaní hadičky manžety z prístroja
■ ■
držte hadičku iba za červený konektor. Nikdy
neťahajte samotnú hadičku!
Prístroj nevystavujte extrémnym teplotám,
■ ■
vlhkosti, prachu a priamemu slnečnému
žiareniu. Inak hrozí poškodenie jeho funkcií.
Obal, batérie a prístroj uchovávajte mimo
■ ■
dosah detí.
Venujte pozornosť skladovacím a prevádzkovým
■ ■
podmienkam v kapitole 13 „Technické údaje".
Skladovanie alebo používanie mimo
stanoveného teplotného rozsahu alebo
rozsahu vlhkosti vzduchu môže ovplyvniť
presnosť merania a funkčnosť prístroja.
Prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné
zariadenia môžu nepriaznivo narúšať funkčnosť
elektronických zdravotníckych prístrojov, a preto
by mali byť od prístroja vzdialené min. 3 m. V
súlade s normou STN EN IEC 60601-1-2 je možné
požiadať spoločnosť HARTMANN o poskytnutie
ďalších informácií.
54
16. Zákonné požiadavky a smernice
Tensoval duo control spĺňa európske predpisy,
ktoré sú základom smernice o zdravotníckych
pomôckach 93/42/EHS, a má označenie „CE".
Prístroj tiež spĺňa požiadavky európskych noriem
STN EN ISO 81060-1 – Neinvazívne tonometre.
Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy tonometrov
s neautomatickým meraním a STN EN 1060-3+A2 –
Neinvazívne tonometre. Časť 3: Špecifické
požiadavky na elektromechanické systémy na
meranie tlaku krvi a normy 80601-2-30.
Klinická skúška presnosti merania bola vykonaná
podľa normy EN 81060-2. Prístroj spĺňa tiež
požiadavky skúšobného protokolu ANSI/AAMI
SP 10-1992.
Nad rámec zákonných požiadaviek bol prístroj
tiež klinicky validovaný Európskou spoločnosťou
pre hypertenziu (ESH) podľa protokolu ESH-IP2,
podľa protokolu Britskej spoločnosti pre
hypertenziu (BSH) a podľa protokolu Nemeckej
ligy proti hypertenzii (DHL).
17. Pokyny na metrologickú kontrolu
Každý prístroj Tensoval duo control spoločnosť
HARTMANN starostlivo preskúšala z hľadiska
presnosti merania a prístroj bol vyvinutý tak, aby
mal dlhú životnosť. Odporúčame metrologickú
skúšku v intervale 2 rokov pre profesionálne
využívané prístroje, ktoré sa napríklad používajú
v lekárňach, lekárskych ordináciách a klinikách.
Okrem toho tiež venujte pozornosť legislatívne
stanoveným národným predpisom. Metrologickú
kontrolu môžu za úhradu nákladov vykonať
výlučne príslušné orgány alebo autorizované
pracoviská poskytujúce servisné služby.
Slovensky
18. Pokyny na režim kalibrácie
Funkčnú skúšku prístroja je možné vykonať na
človeku alebo pomocou vhodného simulátora.
Pri metrologickej kontrole sa meria tesnosť
tlakového systému a možná odchýlka indikácie
tlakových hodnôt. Pre vstup do kalibračného
režimu sa musí vybrať aspoň jedna batéria.
Potom podržte stlačené tlačidlo START/STOP a
batériu znovu vložte. Počkajte niekoľko sekúnd
a tlačidlo uvoľnite. Za okamih sa na displeji
zobrazia dve nuly nad sebou. Spoločnosť
HARTMANN vám na vyžiadanie poskytne pokyny
na metrologickú kontrolu príslušným orgánom a
autorizovaným službám údržby.
19. Kontaktné údaje
Zákaznícky servis
HARTMANN – RICO spol. s r.o.
Einsteinova 24
851 01 Bratislava
bezplatná telefónna linka:
0800 171 171
Pozáručný servis zaisťuje:
WEGA-MS spol. s r. o.
Pálenická 601/1
922 21 Moravany nad Váhom
okres Piešťany
+421 33 7747242, 7733102
email: wega-ms@wega-ms.sk
Ďalšie informácie o prístroji Tensoval duo control
a o ďalších produktoch Tensoval nájdete na stránke
www.tensoval.com.
Dátum poslednej revízie textu: 2015-02
55
SK
Need help?
Do you have a question about the Tensoval duo control and is the answer not in the manual?