Napájení, Pokyny Pro Likvidaci; Baterie, Síťový Adaptér; Likvidace; Bezpečnostní Pokyny Týkající Se Přístroje - Hartmann Tensoval duo control Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Tensoval duo control:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
Česky
CZ
Sériové číslo (SN):
v přihrádce na baterie
Rozhraní pro PC:
Pomocí Tensoval cardio control online je možné načtení paměti
naměřených hodnot a jejich grafické znázornění na počítači.
Odkaz na normy:
ČSN EN IEC 60601-1; ČSN EN IEC 60601-1-2
PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Německo
14. Napájení, pokyny pro likvidaci
14.1 Baterie, síťový adaptér
Čtyři vysoce kvalitní baterie, které jsou
■ ■
součástí balení, vám zaručují 1400 měření.
Používejte výhradně kvalitní baterie (viz
kapitola 13 Technické údaje). Při použití
baterií se slabším výkonem nemůže být již
1400 měření zaručeno.
Nikdy nemíchejte staré a nové baterie, nebo
■ ■
baterie různých výrobců.
Vybité baterie ihned z přístroje vyndejte.
■ ■
Pokud přístroj nebude po delší dobu používaný,
■ ■
měly by být baterie vyndány, aby se zabránilo
jejich případnému vytečení.
Když používáte přístroj se síťovým adaptérem,
■ ■
umístěte přístroj tak, aby jej bylo možné
kdykoli odpojit od síťového napájení.

14.2 Likvidace

V zájmu ochrany životního prostředí
■ ■
nevyhazujte použité baterie do domácího
odpadu. Řiďte se platnými předpisy pro jejich
likvidaci nebo je vyhazujte do sběrných nádob
na použité baterie.
Na tento výrobek se vztahuje evropská
■ ■
směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních,
a výrobek je proto takto označen. Elektronická
zařízení nikdy nelikvidujte s domovním
odpadem. Informujte se o místních předpisech
pro správnou likvidaci elektrických a elektro-
nických výrobků. Správná likvidace pomáhá
chránit životní prostředí a lidské zdraví.
15. Bezpečnostní pokyny týkající se
přístroje
Tento přístroj na měření krevního tlaku není
■ ■
vodotěsný!
Tento přístroj je vyrobený z vysoce kvalitních a
■ ■
přesných dílů. Chraňte jej proto před nárazy,
vibracemi nebo pádem na zem.
Manžetu na paži a vzduchovou hadičku
■ ■
nadměrně neohýbejte ani nepřekládejte.
Přístroj nikdy neotevírejte. Na přístroji
■ ■
neprovádějte žádné úpravy, přístroj
nerozebírejte ani ho sami neopravujte. Opravy
smějí provádět pouze autorizovaní odborníci.
Pumpování manžety nesmíte nikdy provádět,
■ ■
pokud manžeta není řádně přiložena na paži.
Používejte přístroj pouze se schválenou
■ ■
manžetou pro měření tlaku na paži. V opačném
případě může dojít k vnějšímu nebo vnitřnímu
poškození přístroje.
Při vytahování hadičky manžety z přístroje
■ ■
držte hadičku pouze za červený konektor.
Nikdy netahejte za samotnou hadičku!
Přístroj nevystavujte extrémním teplotám,
■ ■
vlhkosti, prachu a přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození jeho funkcí.
Obal, baterie a přístroj uchovávejte mimo
■ ■
dosah dětí.
Věnujte pozornost skladovacím a provozním
■ ■
podmínkám v kapitole 13 „Technické údaje".
Skladování nebo používání mimo stanovený
teplotní rozsah nebo rozsah vlhkosti vzduchu
může ovlivnit přesnost měření a funkčnost
přístroje.
Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační
zařízení mohou nepříznivě narušovat funkčnost
elektronických zdravotnických přístrojů, a proto
by měly být od přístroje vzdálené min 3 m.
V souladu s normou ČSN EN IEC 60601-1-2 je
možné požádat společnost HARTMANN o
poskytnutí dalších informací.
38
16. Zákonné požadavky a směrnice
Tensoval duo control splňuje evropské předpisy,
které jsou základem směrnice o zdravotnických
výrobcích 93/42/EHS, a je nositelem označení „CE".
Přístroj také splňuje požadavky evropských norem:
EN ISO 81060-1 Neinvazivní tonometry – část 1:
Požadavky a metody zkoušení typu s
neautomatizovaným měřením EN 1060-3+A2 –
Neinvazivní tonometry – část 3: Doplňkové
požadavky na elektromechanické systémy na
měření krevního tlaku a normy 80601-2-30.
Klinická zkouška přesnosti měření byla vykonaná
podle norem EN 1060-4 a EN 81060 2. Přístroj
splňuje rovněž požadavky zkušebního protokolu
ANSI/AAMI SP 10-1992.
Nad rámec zákonných požadavků byl přístroj
rovněž klinicky validován Evropskou společností
pro hypertenzi (ESH) podle protokolu ESH-IP2,
podle protokolu Britské společnosti pro
hypertenzi (BSH) a podle protokolu Německé
ligy proti hypertenzi (DHL).
17. Pokyny k metrologické kontrole
Každý přístroj Tensoval duo control byl společností
HARTMANN pečlivě přezkoušený z hlediska
přesnosti měření a byl vyvinutý tak, aby měl
dlouhou životnost. Doporučujeme metrologickou
zkoušku v intervalu 2 let pro profesionálně
využívané přístroje, které se například používají
v lékárnách, lékařských ordinacích a klinikách.
Kromě toho také věnujte pozornost legislativně
stanoveným národním předpisům. Metrologickou
kontrolu mohou proti úhradě nákladů provádět
pouze příslušné orgány nebo autorizovaná
pracoviště poskytující servisní služby.
Česky
18. Pokyny k režimu kalibrace
Funkční zkoušku přístroje je možné provést na
člověku nebo pomocí vhodného simulátoru. Při
metrologické kontrole se měří těsnost tlakového
systému a možná odchylka indikace tlakových
hodnot. Pro vstup do kalibračního režimu se musí
vyjmout alespoň jedna baterie. Poté podržte
stisknuté tlačítko START/STOP a baterii znovu vložte.
Počkejte několik sekund a tlačítko uvolněte. Za
okamžik se na displeji zobrazí dvě nuly nad
sebou. Společnost HARTMANN vám poskytne
na požádání pokyny k metrologické kontrole
příslušným orgánem a autorizovaným službám
údržby.
19. Kontaktní údaje
Zákaznický servis
HARTMANN-RICO a.s.
Masarykovo náměstí 77
664 71 Veverská Bítýška
800 100 150
(bezplatná telefonní linka)
Další informace o přístroji Tensoval duo control a
dalších produktech Tensoval najdete na stránce
www.tensoval.com
Datum revize textu: 2015-02
39
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tensoval duo control and is the answer not in the manual?

Table of Contents