Download Print this page
Hartmann TENSOVAL MOBILE Instructions For Use Manual

Hartmann TENSOVAL MOBILE Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TENSOVAL MOBILE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 152
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
BG – HARTMANN Rep. office · 1407 Sofia
CZ – HARTMANN-RICO a.s. · 66471 Veverská Bítýška
HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy, Budapark
PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. · 95-200 Pabianice
SK – HARTMANN-RICO spol. s r.o. · 85101 Bratislava
www.hartmann.info
www.tensoval.com
helps healing.
R
mobil
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Ръководство за употреба
Instructions for use
Úvodní poznámka
Před prvním použitím si tento
návod pečlivě přečtěte,
protože správné měření krevního
tlaku je možné pouze při správném
zacházení s přístrojem.
Tento návod k použití vám ukáže
jednotlivé kroky měření krevního
tlaku pomocí přístroje Tensoval
mobil. Tyto důležité a užitečné
pokyny vám pomohou k získání
spolehlivých výsledků o vašem
osobním profilu krevního tlaku.
Tento návod k použití pečlivě
uschovejte.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TENSOVAL MOBILE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hartmann TENSOVAL MOBILE

  • Page 1 BG – HARTMANN Rep. office · 1407 Sofia CZ – HARTMANN-RICO a.s. · 66471 Veverská Bítýška HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy, Budapark PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. · 95-200 Pabianice SK – HARTMANN-RICO spol. s r.o. · 85101 Bratislava www.hartmann.info www.tensoval.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Česky Magyar 1 Extra nagy LCD-kijelző 1 Extra velký LCD displej 2 Elemtartó 2 Přihrádka na baterie 3 Mandzsettaméret színkódja 3 Barevné označení velikosti 4 M2 memóriagomb manžety 5 Héjmandzsetta 4 Tlačítko paměti M2 6 START/STOP gomb 5 Tvarovaná manžeta 7 M1 memóriagomb 6 Tlačítko START/STOP 7 Tlačítko paměti M1...
  • Page 3 Česky Co znamená technologie Při použití technologie Comfort Air Comfort Air? by ale rozdíl tlaku činil pouhých Mnoho automatických přístrojů na 30 mmHg. měření krevního tlaku pracuje s Tato technologie dokáže během předem nastavenými hodnotami pumpování automaticky určit napumpování. systolický krevní tlak, a proto se Technologie Comfort Air naopak nastavení...
  • Page 4 Obsah Strana 1. Úvod 2. Všeobecné informace o krevním tlaku 2.1 Základní informace o mezních hodnotách krevního tlaku podle WHO a ISH 2.2 Význam samoměření krevního tlaku 2.3 Cíle samoměření krevního tlaku 2.4 Pravidelné měření krevního tlaku 3. Příprava na samoměření 3.1 Vložení...
  • Page 5 Česky Strana 8. Důležitá upozornění 8.1 Léky 8.2 Těhotenství 8.3 Cukrovka a jiná onemocnění 8.4 Srdeční arytmie, poruchy srdečního rytmu, kardiostimulátor 8.5 Další pokyny k samoměření 9. Péče o přístroj 10. Sortiment výrobků řady Tensoval 11. Záruční podmínky 12. Technické údaje 13.
  • Page 6: Úvod

    WHO a ISH nastavování předem. Použitá Světová zdravotnická organizace technologie Comfort Air vyvinutá (WHO) a Mezinárodní společnost společností HARTMANN automa- pro hypertenzi (ISH) vytvořily ticky určí maximální tlak pro následující přehled pro klasifikaci napumpování před měřením. hodnot krevního tlaku: Hodnocení...
  • Page 7: Význam Samoměření Krevního Tlaku

    Česky Pro zjištění krevního tlaku musí být žádná zdravotní rizika. Jestliže se naměřeny dvě hodnoty: ale necítíte dobře už delší dobu, Systolický (horní) krevní tlak: promluvte si o tom se svým Tato hodnota vzniká v momentě lékařem. srdečního stahu, kdy je krev vtlačena do cév.
  • Page 8: Cíle Samoměření Krevního Tlaku

    Ztluštění srdečního svalu Nedostatečnost srdečního svalu Mozková mrtvice Vysoký krevní tlak tě Pos ˇ kození cév Srdeční infarkt Arterioskleróza ho h Svraštělá ledvina, Poruchy = zvýšené slabost ledvin, prokrvování riziko selhání ledvin 2.3 Cíle samoměření krevního přístrojem Tensoval mobil vám při tlaku tom pomůže.
  • Page 9: Pravidelné Měření Krevního Tlaku

    Česky 2.4 Pravidelné měření krevního tlaku Na krevní tlak může mít dopad mnoho různých faktorů, jako např. T y p e tělesná námaha, užívání léků nebo (A A A L R 0 3 0 0 0 0 3 4 - 0 0 0 8 - S N 2 denní...
  • Page 10: Deset Zlatých Pravidel Pro Měření Krevního Tlaku

    Datum a čas musíte po výměně 4. Tlak měřte na baterií nově navolit. obnaženém zápěstí a seďte 3.3 Deset zlatých pravidel pro přitom zpříma. měření krevního tlaku Při měření krevního tlaku hraje roli několik faktorů. Těchto deset 5. Při použití obecných pravidel vám pomůže přístroje pro už...
  • Page 11: Správné Držení A Pozice

    Česky 8. Hodnoty zapište Další upozornění: Další upozornění: do výkazu o krevním tlaku: Měření by se mělo provádět na Měření by se mělo provádět na Naměřené klidném místě, vsedě a v klidném místě, vsedě a v hodnoty zazna- uvolněné poloze. Měření se může uvolněné...
  • Page 12: Přiložení Přístroje Na Měření Krevního Tlaku

    cca. 2 cm ca. 2 cm 3.5 Přiložení přístroje na měření Manžeta by měla být napjatá, ale krevního tlaku ne příliš utažena. Měření by se mělo provádět na Při nesprávném přiložení manžety obnaženém zápěstí s vyšším mohou být zkresleny výsledky krevním tlakem.
  • Page 13: Měření Krevního Tlaku

    Česky nahoru, a podle stoupajících 4. Měření krevního tlaku hodnot tlaku. Tensoval mobil Krevní tlak doporučujeme měřit je vybaven technologií Comfort v sedě. Přístroj zapněte až po Air, která umožňuje napumpovat přiložení, jinak by se manžeta manžetu pouze na nezbytně díky vzniklému přetlaku mohla vysoký...
  • Page 14: Nastavení Funkce Paměti

    STOP. Proces pumpování nebo (viz bod 5.1 Ukládání měření se přeruší a vzduch se naměřených hodnot do paměti). automaticky vypustí. Přístroj vypněte stisknutím V době snižování tlaku v tlačítka modrého START/STOP. manžetě se objeví symbol srdce Zapomenete-li přístroj vypnout, a snižující se hodnota tlaku v vypne se po 3 minutách sám.
  • Page 15 Česky Když tlačítko stisknete znovu, 5.2 Zobrazení naměřených zobrazí se na displeji hodnota, která hodnot uložených v paměti byla uložena jako poslední. Abyste mohli zobrazit hodnoty Opakovaným stisknutím tlačítka na uložené v paměti, musí být přístroj vyvolávání paměti si můžete é...
  • Page 16: Vymazání Naměřených Hodnot

    Důležité: Vypočítaná Na displeji se pak zobrazuje už vý pouze údaj M1 nebo M2. průměrná hodnota vychází ze všech naměřených hodnot uložených pod daným uživatelem. Důležité: Jestliže tlačítko Jsou-li v paměti jenom dvě pustíte předčasně, nebudou naměřené hodnoty, vypočítá se žádné...
  • Page 17 Česky výsledek tak nelze nikomu přiřadit a hodnoty se neuloží do paměti. I v návštěvnickém režimu se přístroj vypíná stisknutím tlačítka START/ STOP. Když ho nevypnete, vypne se po 3 minutách sám. 1 TM_IV_GA_CZ.indd 19 1 TM_IV_GA_CZ.indd 19 27.06.13 12:49 27.06.13 12:49...
  • Page 18: Vysvětlení Zobrazených Chyb Na Displeji

    6. Vysvětlení zobrazených chyb na displeji Vzniklá chyba Možné příčiny Odstranění Přístroj nelze zapnout Baterie chybí, jsou Zkontrolujte baterie, v špatně vloženy nebo případě potřeby vložte jsou vybité. dvě nové baterie stejného typu. Nedochází k Manžeta je vadná. Pošlete přístroj na napumpování...
  • Page 19 Česky Vzniklá chyba Možné příčiny Odstranění Vzduch se během Zkontrolujte, zda měření upouští příliš manžeta správně přiléhá rychle nebo příliš na zápěstí. Během pomalu. Je možné, že se měření se nehýbejte. manžeta uvolnila. Možnou příčinou je také pohyb během měření. Tlak v manžetě...
  • Page 20 Vzniklá chyba Možné příčiny Odstranění Naměřené Příliš velká, nebo Použijte přístroj na hodnoty jsou naopak příliš malá měření tlaku na paži. nepravděpodobné manžeta. Manžeta byla přiložena Manžetu přiložte přímo na oděv. na kůži. Vyhrnutý oděv brání Zvolte volnější oblečení. cirkulaci krve. Vyhrnuté...
  • Page 21: Význam Symbolů Na Přístroji A Na Manžetě

    Česky Vzniklá chyba Možné příčiny Odstranění Konzumace poživatin Hodinu před měřením se před měřením. vyhněte konzumaci alkoholu, nikotinu a kofeinu. Paměť se nedá V paměti je uložená Uložte do paměti další vymazat pouze jedna hodnota. hodnotu. Poté paměť Paměť můžete vymazat, znovu vymažte.
  • Page 22: Symboly

    Ochrana proti úrazu elektrickým proudem ... kde působí léky proti vysokému tlaku (typ BF) lé centrálně účinné mozek PAUL HARTMANN AG prostředky 89522 Heidenheim Německo srdce beta-blokátory Pokyn pro likvidaci elektronických zařízení diuretika ledviny...
  • Page 23: Těhotenství

    Česky Těhotenství tlak měřte pouze po předchozí poradě s lékařem. Vzhledem k V období těhotenství se může krevní používané oscilometrické metodě tlak měnit. V případě zvýšeného měření se totiž může v některých krevního tlaku je obzvlášť důležitá případech stát, že přístroj naměří pravidelná...
  • Page 24: Péče O Přístroj

    V případě zájmu o další výsledky měření. přístroje společnosti HARTMANN na měření krevního tlaku se obraťte na 9. Péče o přístroj specializovaného prodejce zdravot- Přístroj nevystavujte extrémním nických prostředků...
  • Page 25 664 71 Veverská Bítýška nebo dokladem o zakoupení. bezplatná telefonní linka: Během záruční lhůty poskytne 800 100 150 společnost HARTMANN bezplatnou náhradu veškerých závadných součástí, k jejichž poškození došlo v důsledku vady materiálu nebo chyby ve výrobě, popřípadě uvede tyto součásti bezplatně opět do provozu.
  • Page 26: Technické Údaje

    12. Technické údaje Metoda měření: oscilometrická metoda Zobrazovaný rozsah: 0 – 297 mmHg Rozsah měření: systola (SYS): 50 – 250 mmHg diastola (DIA): 40 – 180 mmHg srdeční tep: 40 – 160 tepů za minutu zobrazování hodnot mimo uvedená rozmezí nelze zaručit.
  • Page 27: Napájení, Pokyny K Likvidaci A Bezpečnostní Pokyny

    Česky Manžeta: 12,5 – 22,5 cm Vypouštěcí ventil: elektronicky regulovaný lineární ventil Kapacita paměti: 2 x 60 měření a průměrná hodnota Provozní podmínky: okolní teplota: +10 °C až +40 °C relativní vlhkost vzduchu: 15 až 90 % Skladovací/přepravní í podmínky: okolní...
  • Page 28: Zákonem Stanovené Požadavky A Směrnice

    Na takové přístrojů. V souladu s normou EN paži proto manžetu nikdy 60601-1-2 je možné požádat nepoužívejte. společnost HARTMANN o poskytnutí Mezi dvěma měřeními počkejte dalších informací. tě minutu. 1 TM_IV_GA_CZ.indd 30 1 TM_IV_GA_CZ.indd 30 27.06.13 12:50...
  • Page 29: Pokyny K Metrologické Kontrole

    Česky Výrobce: PAUL HARTMANN AG K přepnutí do režimu kalibrace je 89522 Heidenheim, Německo třeba nejprve vyjmout baterie. Pak podržte stisknuté tlačítko START/ 15. Pokyny k metrologické STOP a vložte baterie zpátky do kontrole přístroje. Počkejte několik sekund a U každého přístroje Tensoval mobil tlačítko uvolněte.
  • Page 30 Úvodná poznámka Čo Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte tento návod, pretože správne meranie krvného tlaku je možné iba pri správnom zaobchádzaní s prístrojom. Tento návod na použitie vám ukáže jednotlivé kroky merania krvného tlaku pomocou prístroja Tensoval mobil. Tieto dôležité a ďa užitočné...
  • Page 31 Slovensky Air by ale rozdiel tlaku činil iba Čo znamená 30 mmHg. technológia Comfort Air? Mnoho automatických prístrojov Táto technológia dokáže počas na meranie krvného tlaku pracuje pumpovania automaticky určiť s vopred nastavenými hodnotami systolický krvný tlak, a preto sa napumpovania.
  • Page 32 Strana Obsah 1. Úvod 2. Všeobecné informácie o krvnom tlaku 2.1 Základné informácie o hraničných hodnotách krvného tlaku podľa WHO a ISH 2.2 Význam domáceho merania krvného tlaku 2.3 Ciele domáceho merania krvného tlaku 2.4 Pravidelné meranie krvného tlaku 3. Príprava na samomeranie 3.1 Vloženie batérií...
  • Page 33 Slovensky Strana 8. Dôležité upozornenia 8.1 Lieky 8.2 Tehotenstvo 8.3 Cukrovka a ďalšie ochorenia 8.4 Srdcové arytmie, poruchy srdcového rytmu, kardiostimulátor 8.5 Ďalšie pokyny na samomeranie 9. Starostlivosť o prístroj 10. Sortiment výrobkov radu Tensoval 11. Záručné podmienky 12. Technické údaje 13.
  • Page 34: Úvod

    (WHO) a Medzinárodná spoločnosť nastavovania vopred. Použitá tech- pre hypertenziu (ISH) vytvorili nológia Comfort-Air vyvinutá nasledujúci prehľad pre klasifikáciu spoločnosťou HARTMANN auto- hodnôt krvného tlaku: maticky určí maximálny tlak pre napumpovanie pred meraním. Umožňuje tak individuálne poho- Smerodajné hodnoty Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO), 1999 Hodnotenie Systolický...
  • Page 35: Význam Domáceho Merania Krvného Tlaku

    Slovensky Na zistenie krvného tlaku musia byť bujú nízke hodnoty tlaku väčšinou namerané dve hodnoty: žiadne zdravotné riziká. Ak sa Systolický (horný) krvný tlak: ale necítite dobre už dlhší čas, Táto hodnota vzniká v momente porozprávajte sa o tom so svojím srdcového sťahu, kedy sa krv lekárom.
  • Page 36: Ciele Domáceho Merania Krvného Tlaku

    Zhrubnutie srdcového svalu Nedostatočnosť srdcového svalu Mozgová mŕtvica Vysoký krvný tlak Poškodenie ciev Artérioskleróza Srdcový infarkt Scvrknutá oblička, Poruchy slabosť obličiek prekrvovania = zvýšené zlyhanie obličiek riziko ná kontrola krvného tlaku prístro- 2.3 Ciele domáceho merania jom Tensoval mobil vám pri tom krvného tlaku Váš...
  • Page 37: Pravidelné Meranie Krvného Tlaku

    Slovensky zmena stravovacích návykov, zmena stravovacích návykov, šípky otvoríte kryt priehradky na zvýšená telesná aktivita). zvýšená telesná aktivita). batérie. 2.4 Pravidelné meranie krvného tlaku Na krvný tlak môže mať dopad mnoho rôznych faktorov, ako napr. T y p e (A A A L R 0 3 0 0 0 0 telesná...
  • Page 38: Desať Zlatých Pravidiel Pre Meranie Krvného Tlaku

    letopočtu. Týmto spôsobom 3. Nemerajte tlak, môžete postupne nastaviť deň, ak pociťujete hodinu a minúty. silné nútenie Dátum a čas musíte po výmene na močenie. Plný batérií navoliť nanovo. močový mechúr môže spôsobiť zvýšenie krvného tlaku cca o 10 mmHg. 3.3 Desať...
  • Page 39: Správne Držanie A Pozícia 41

    Slovensky 7. Medzi dvoma hodnotu. Iba pravidelné merania v meraniami rovnakú dennú dobu vykonávané 1 min počkajte aspoň počas dlhšieho časového obdobia ný jednu minútu, umožňujú zmysluplné posúdenie aby sa tlak v hodnôt krvného tlaku. cievach úplne uvoľnil na nové meranie.
  • Page 40: Priloženie Prístroja Na Meranie Krvného Tlaku

    aby sa prístroj nachádzal vo na hornej strane prístroja musia výške srdca. ukazovať smerom k vám. ca. 2 cm Manžeta by mala byť napnutá, ale 3.5 Priloženie prístroja na nie príliš utiahnutá. meranie krvného tlaku Meranie by sa malo vykonávať na Pri nesprávnom priložení...
  • Page 41 Slovensky namerané hodnoty krvného tlaku Následne začína automatické presné. pumpovanie vzduchu. Poznáte to podľa šípky, ktorá smeruje nahor, a podľa stúpajúcich 4. Meranie krvného tlaku Krvný tlak odporúčame merať hodnôt tlaku. Tensoval mobil je v sede. Prístroj zapnite až po vybavený...
  • Page 42: Nastavenie Funkcie Pamäte 44

    jeho priebehu z nejakého dôvo- namerané u prvého užívateľa. du prerušiť, stačí jednoducho M2 je pamäť na uloženie stlačiť modré tlačidlo START/ nameraných hodnôt druhého STOP. Proces pumpovania alebo užívateľa (pozri bod 5.1 merania sa preruší a vzduch sa Ukladanie nameraných hodnôt automaticky vypustí.
  • Page 43 Slovensky Keď tlačidlo stlačíte znovu, zobrazí sa na displeji hodnota, ktorá bola 5.2 Zobrazenie nameraných uložená ako posledná. Opakovaným hodnôt uložených v pamäti Aby ste mohli zobraziť hodnoty stlačením tlačidla na vyvolávanie uložené v pamäti, musí byť prístroj pamäte si môžete postupne vypnutý.
  • Page 44: Vymazanie Nameraných Hodnôt

    Dôležité: Vypočítaná potom zobrazuje už iba údaj M1 priemerná hodnota vychádza alebo M2. zo všetkých nameraných hodnôt Dôležité: Ak tlačidlo pustíte uložených pod daným užívateľom. Ak sú v pamäti len dve namerané predčasne, nebudú žiadne hodnoty, vypočíta sa priemerná údaje vymazané. Ak je v pamäti hodnota z nich.
  • Page 45: Vysvetlenie Zobrazených Chýb Na Displeji

    Slovensky pamäte. I v návštevníckom režime sa prístroj vypína stlačením tlačidla START/STOP. Keď ho nevypnete, vypne sa po 3 minútach sám. 6. Vysvetlenie zobrazených chýb na displeji Vzniknutá chyba Možné príčiny Odstránenie Prístroj nemožno Batérie chýbajú, sú zle Skontrolujte batérie, v zapnúť...
  • Page 46 Vzniknutá chyba Možné príčiny Odstránenie Do manžety sa nepum- Priložte manžetu tak, puje vzduch, alebo sa aby dobre priliehala na do nej nepumpuje dosť zápästie. rýchlo. To môže byť spôsobené napríklad príliš voľne priloženou manžetou alebo sú pohybom pri meraní. Z manžety uniká...
  • Page 47 Slovensky Možné príčiny Vzniknutá chyba Odstránenie Keď začne symbol Vložte do prístroja nové batérie na displeji svietiť batérie rovnakého typu neprerušovane, sú (typ AA LR03). batérie vybité a musíte ich vymeniť. Prístroj sa nenachádza Namerané hodnoty Zdvihnite zápästie do vo výške srdca. sú...
  • Page 48 Vzniknutá chyba Možné príčiny Odstránenie Pohyb, rozhovor alebo Krvný tlak si merajte v Namerané hodnoty rozrušenie počas sede v uvoľnenej polohe. sú nepravdepodobné merania. Nerozprávajte a nehýbte sa počas merania. Pred meraním ste sa Pred meraním sa asi na neuvoľnili. 5 minút uvoľnite.
  • Page 49: Význam Symbolov Na Prístroji A Na Manžete

    Bliká, keď prístroj meria a Prosím dodržujte počíta srdcový tep Keď začne symbol svietiť Ochrana proti úrazu neprerušovane, vymeňte elektrickým prúdom (typ BF) batérie PAUL HARTMANN AG Chyba merania, pozri kap. 6 89522 Heidenheim Nemecko Symbol objavujúci sa počas ť Pokyn na likvidáciu pumpovania elektronických zariadení...
  • Page 50: Tehotenstvo

    pokynov vášho lekára a nemeňte 8.3 Cukrovka a ďalšie ochorenia nikdy ich dávky. Najpriaznivejšiu V prípade cukrovky, porúch funkcie dobu na meranie krvného tlaku si obličiek alebo zúženia ciev (napr. dohodnite so svojím lekárom. artérioskleróza, periférna arteriálna oklúzna choroba) by ste sa mali pred samomeraním poradiť...
  • Page 51: Ďalšie Pokyny Na

    Slovensky stimulátorom. Samotný prístroj vykonávať na tom zápästí, na kto- na meranie krvného tlaku ale rom sú namerané vyššie hodnoty. nemá na funkciu kardiostimulá- Pacienti so sklonom k tvorbe tora žiadny vplyv. Upozorňujeme, krvných podliatin a pacienti, že zobrazenie hodnoty srdcového ktorí...
  • Page 52: Sortiment Výrobkov Radu Tensoval

    Okrem tohto prístroja na meranie sa nevzťahuje na škody vzniknu- krvného tlaku na zápästí ponúka té neodborným zaobchádzaním spoločnosť HARTMANN aj prístroj, alebo neoprávnenými zásahmi do ktorým sa krvný tlak meria na prístroja. Zo záruky sú vylúčené ramene. V prípade záujmu o ďalšie časti príslušenstva, ktoré...
  • Page 53: Technické Údaje

    Slovensky 12. Technické údaje Metóda merania: oscilometrická metóda tí, Zobrazovaný rozsah: 0 – 297 mmHg Rozsah merania: systola (SYS): 50 – 250 mmHg diastola (DIA): 40 – 180 mmHg srdcový tep: 40 – 160 tepov za minútu zobrazovanie hodnôt mimo uvedené rozhranie nemožno zaručiť.
  • Page 54: Nabíjanie, Pokyny Na Likvidáciu A Bezpečnostné Pokyny

    Manžeta: 12,5 – 22,5 cm Vypúšťací ventil: elektronicky regulovaný lineárny ventil Kapacita pamäte: 2x 60 meraní a priemerná hodnota Prevádzkové podmienky: okolitá teplota: +10 °C až +40 °C relatívna vlhkosť vzduchu: 15 až 90 % Skladovacie/prepravné podmienky: okolitá teplota: -20 °C až +50 °C relatívna vlhkosť...
  • Page 55: Zákonom Stanovené Požiadavky A Smernice

    V súlade nie. Na takomto ramene preto s normou EN 60601-1-2 je možné manžetu nikdy nepoužívajte. požiadať spoločnosť HARTMANN o Medzi dvoma meraniami minútu poskytnutie ďalších informácií. počkajte. Ak budete merať krvný tlak Výrobca: PAUL HARTMANN AG niekomu inému, dávajte pozor,...
  • Page 56: Pokyny Na Metrologickú Kontrolu

    2 roky. zákazníkov Okrem toho tiež venujte pozornosť Zákaznícky servis zákonným predpisom platným HARTMANN – RICO spol. s r.o. na Slovensku. Kontrolu meracej Einsteinova 24 techniky môžu za úhradu nákladov 851 01 Bratislava vykonávať príslušné orgány alebo tel.: 0800 171 171...
  • Page 57 Slovensky ým 2 TM_IV_GA_SK.indd 59 2 TM_IV_GA_SK.indd 59 27.06.13 12:51 27.06.13 12:51...
  • Page 58 Uwagi wstępne Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem aparatu, ponieważ poprawne wykonanie ciś pomiaru ciśnienia tętniczego jest możliwe wyłącznie w przypadku prawidłowego używania urządzenia. ciś Ta instrukcja umożliwi zapoznanie się z poszczególnymi etapami pomiaru ciśnienia tętniczego za pomocą aparatu Tensoval mobil. Opisy zawierają...
  • Page 59 Polski skurczowego a wartością ciśnienia Co oznacza technologia pompowania w mankiecie jest Air Comfort? Wiele automatycznych aparatów do wysoka. pomiaru ciśnienia tętniczego W przypadku zastosowania pracuje z domyślnymi wartościami technologii Comfort Air, różnica ciśnienia pompowania. ciśnienia wynosi jedynie 30 mmHg. Natomiast technologia Air Comfort, Automatyczne ustalenie wartości podczas pompowania, automatycz-...
  • Page 60 Strona Spis treści 1. Wprowadzenie 2. Ogólne informacje dotyczące ciśnienia tętniczego 2.1 Podział wartości granicznych wysokiego ciśnienia tętniczego według WHO i ISH 2.2 Znaczenie samodzielnego pomiaru ciśnienia tętniczego 2.3 Cele samodzielnego pomiaru ciśnienia tętniczego 2.4 Regularny pomiar ciśnienia tętniczego 3. Przygotowanie do samodzielnego pomiaru 3.1 Wkładanie baterii 3.2 Ustawianie daty i godziny 3.3 10 najważniejszych zasad prawidłowego pomiaru ciśnienia...
  • Page 61 Polski Strona 8. Ważne wskazówki 8.1 Leki 8.2 Ciąża 8.3 Cukrzyca i pozostałe schorzenia 8.4 Arytmie, zaburzenia rytmu serca, stymulatory serca 8.5 Pozostałe wskazówki dotyczące samodzielnego pomiaru 9. Konserwacja urządzenia 10. Asortyment ciśnieniomierzy Tensoval 11. Warunki gwarancji 12. Dane techniczne 13.
  • Page 62 1. Wprowadzenie Gratulujemy zakupu wysokiej indywidualnego ciśnienia krwi. ciś jakości produktu firmy HARTMANN. Zadaniem urządzenia jest pomoc w Tensoval mobil jest wysokiej jakości kontroli ciśnienia tętniczego krwi. produktem przeznaczonym do Życzymy Państwu dużo zdrowia. samodzielnego, w pełni auto- matycznego pomiaru ciśnienia...
  • Page 63: Znaczenie Samodzielnego Pomiaru Ciśnienia Tętniczego

    Polski W celu określenia wysokości ciśnienia skurczowego niższe niż ciśnienia tętniczego należy 100 mmHg i rozkurczowego niższe zmierzyć dwie wartości: niż 70 mmHg. Należy pamiętać Ciśnienie skurczowe (wyższe) o tym, że niskie ciśnienie tętnicze krwi: powstaje, gdy serce kurczy w przeciwieństwie do wysokiego się...
  • Page 64: Cele Samodzielnego Pomiaru Ciśnienia Tętniczego

    Powiększenie mięśnia sercowego Osłabienie mięśnia sercowego Udar mózgu Nadciśnienie tętnicze Uszkodzenie naczyń krwionośnych tę Zawał serca Miażdżyca tętnic tę Marskość nerek, Zaburzenia osłabienie nerek, dopływu krwi = zwiększone niewydolność nerek ryzyko działania preparatów. Regularna i 2.3 Cele samodzielnego pomiaru dokładna kontrola ciśnienia ró...
  • Page 65: Przygotowanie Do Samodzielnego Pomiaru

    Polski W wielu przypadkach zmiana W wielu przypadkach zmiana 3. Przygotowanie do samodziel- trybu życia pomaga w trybu życia pomaga w nego pomiaru obniżeniu ciśnienia tętniczego do obniżeniu ciśnienia tętniczego do tego stopnia, że można zrezygnować tego stopnia, że można zrezygnować 3.1 Wkładanie baterii z leków (np.
  • Page 66: Najważniejszych Zasad Prawidłowego Pomiaru Ciśnienia

    i M2 (–) ustawiamy rok. podnosi ciśnienie skurczowe krwi Naciskając przycisk START/STOP średnio o ok. 6 mmHg i zapamiętujemy ustawienie. rozkurczowe o 5 mmHg. Następnie zapamiętywany jest miesiąc. Migająca liczba po 2. Na godzinę przed prawej stronie wyświetlacza pomiarem nie oznacza miesiąc.
  • Page 67 Polski trzymać na wysokości serca. W 9. Pomiary należy przypadku użycia aparatu do wykonywać pomiaru ciśnienia na ramieniu, regularnie. mankiet znajduje się automatycznie Nawet jeśli na prawidłowej wysokości. wartości uległy poprawie, należy je nadal ć 6. Nie należy sprawdzać w celu własnej kontroli. rozmawiać...
  • Page 68: Prawidłowe Ustawienie I Pozycja

    ramieniu, które wskazuje wyższe ramieniu, które wskazuje wyższe 3.5 Zakładanie ciśnieniomierza wartości pomiaru. wartości pomiaru. Pomiaru należy dokonywać na Nie należy mierzyć ciśnienia Nie należy mierzyć ciśnienia odsłoniętym nadgarstku, który tętniczego po kąpieli lub po tętniczego po kąpieli lub po wskazuje wyższe wartości ciśnienia wysiłku sportowym.
  • Page 69: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    Polski Przy nadgarstku o większym obwodzie zaleca się zmianę ca. 2 cm ciśnieniomierza na naramienny, w przeciwnym razie otrzymane wyniki nie będą prawidłowe. ę 4. Pomiar ciśnienia tętniczego Zalecamy pomiar ciśnienia tętniczego w pozycji siedzącej. ć Aparat należy włączyć dopiero po nałożeniu, w przeciwnym razie mankiet może ulec uszko- Mankiet powinien przylegać...
  • Page 70 powania informują o rozpoczęciu pomiaru. Następnie rozpoczyna się wypuszczanie powietrza i pomiar. Jeżeli generalnie istnieje mmHg potrzeba pompowania do mmHg wyższego poziomu ciśnienia, PULSE 1/min to można pominąć pompowanie M1 START/STOP M2 uzupełniające poprzez ponowne naciśnięcie niebieskiego przycisku START/STOP tuż po rozpoczęciu czynności pompo- Automatycznie następuje wania i przytrzymanie go do...
  • Page 71: Ustawianie Funkcji Pamięci

    Polski wskazanie opadającego ciśnienia nacisnąć niebieski przycisk w mankiecie. START/STOP, w przeciwnym razie Sygnał dźwiękowy informuje o aparat wyłączy się automa- zakończeniu pomiaru. Na tycznie po 3 minutach. wyświetlaczu ukazują się równocześnie wartość skurczowa 5. Ustawianie funkcji pamięci i rozkurczowa ciśnienia tętni- czego, a pod nimi także wartość...
  • Page 72: Odczytywanie Wartości Pomiaru

    Po ponownym naciśnięciu na wyświetlaczu pokaże się ostatnia 5.2 Odczytywanie wartości zapamiętana wartość pomiaru. pomiaru Odczytanie pomiarów zapisanych w Wielokrotne naciskanie przycisku pamięci jest możliwe wyłącznie przy pamięci powoduje wyświetlanie wyłączonym aparacie. Aby odczytać kolejnych wartości wprowadzonych zapamiętane wartości pomiarów do wybranego miejsca pamięci.
  • Page 73: Obsługa Trybu Pomiaru Dla Innych Osób

    Polski Ważne: podstawą obliczonej wyświetlaczu pojawi się wyłącznie M1 lub M2. wartości średniej są wszystkie zapamiętane wartości pomiarów dla danej osoby. Jeżeli w pamięci Ważne: Jeżeli przycisk pamięci znajdują się tylko dwie wartości puści się zbyt wcześnie, dane pomiaru, średnia zostanie obliczona nie zostaną...
  • Page 74 Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu powyżej wartości pomiaru zamiast M1 lub M2 pokażą się równocześnie oba symbole. Wynik pomiaru nie zostanie przyporządkowany żadnej z osób, a aparat nie zapamięta wartości pomiaru. Aparat wyłącza się w opisywanym trybie również poprzez naciśnięcie przycisku START/STOP.
  • Page 75: Wyjaśnienia Dotyczące Wyświetlanych Błędów

    Polski 6. Wyjaśnienia dotyczące wyświetlania błędów Zaistniały błąd Możliwe przyczyny Możliwości usunięcia Nie można włączyć Brak baterii, są Należy sprawdzić baterie, urządzenia niewłaściwie włożone ewentualnie włożyć dwie lub rozładowane nowe identyczne Powietrze nie jest Uszkodzony mankiet Urządzenie należy wysłać pompowane do do serwisu celem kontroli mankietu Sygnały pomiarowe nie...
  • Page 76 Zaistniały błąd Możliwe przyczyny Możliwości usunięcia Podczas wykonywania Sprawdzić, czy mankiet pomiaru powietrze znajduje się na spuszczane jest zbyt właściwym miejscu. Nie szybko lub zbyt wolno. poruszać się podczas Mankiet mógł się wykonywania pomiaru odłączyć lub poluzować. Możliwie, że podczas wykonywania pomiaru poruszano się...
  • Page 77 Polski Zaistniały błąd Możliwe przyczyny Możliwości usunięcia Mankiet za duży lub za Należy użyć ciśnienio- mały mierza naramiennego Mankiet został nałożony Nakładać mankiet na odzież bezpośrednio na odsłonięte ramię Podwinięte do góry Wybierać luźniejsze elementy odzieży ubrania. Podwinięte hamują krążenie krwi rękawy nie mogą...
  • Page 78 Możliwe przyczyny Zaistniały błąd Możliwości usunięcia Brak przerwy Przed pomiarem należy relaksującej przed poświęcić ok. 5 minut na wykonywaniem pomiaru odprężenie się Konsumpcja używek Na godzinę przed przed wykonaniem dokonaniem pomiaru nie pomiaru należy palić, spożywać alkoholu oraz produktów zawierających kofeinę W pamięci zapisano Nie można usunąć...
  • Page 79: Znaczenie Symboli Na Urządzeniu I Mankiecie

    Zabezpieczenie przed Należy wymienić baterie, porażeniem prądem gdy symbol świeci się elektrycznym (typ BF) światłem ciągłym ęci PAUL HARTMANN AG Błąd pomiaru, porównaj 89522 Heidenheim rozdział 6 Niemcy Pojawia się podczas Wskazówki dotyczące pompowania utylizacji zużytych urządzeń...
  • Page 80: Ciąża

    dokonywać zgodnie z zaleceniami ponieważ w określonych przypad- lekarza i w oparciu o jego diagnozę. kach podwyższone wartości Należy również przyjmować leki ciśnienia tętniczego mogą wpływać zgodnie z zaleceniami lekarza i nie na rozwój płodu. Dlatego też należy zmieniać samodzielnie ich dawki. skonsultować...
  • Page 81: Arytmie, Zaburzenia Rytmu Serca, Stymulatory Serca

    Polski 8.4 Arytmie, zaburzenia rytmu 8.5 Pozostałe wskazówki serca, stymulatory serca dotyczące samodzielnego ć W przypadku poważnych pomiaru ży zaburzeń rytmu serca (arytmie) Pojedyncze wartości pomiaru pomiary powinny odbywać się zależą od określonej sytuacji i nie tylko po zasięgnięciu opinii mają...
  • Page 82: Konserwacja Urządzenia

    10. Asortyment ciśnieniomierzy Tensoval Oprócz przedstawionego ciśnienio- 9. Konserwacja urządzenia Aparatu nie należy poddawać mierza nadgarstkowego firma oddziaływaniu skrajnych HARTMANN posiada w swej ofercie temperatur, wilgoci, kurzu i także ciśnieniomierze naramienne. św bezpośredniego promieniowania Jeśli interesują Państwa inne św słonecznego, ponieważ może to aparaty do pomiaru ciśnienia firmy...
  • Page 83 Polski zakupu zawierające datę sprzedaży. PL - Paul Hartmann Polska Sp. z o.o. W trakcie trwania okresu gwaran- Serwis gwarancyjny cyjnego HARTMANN dokonuje Ul. Partyzancka 133/151 nieodpłatnie wymiany wszystkich 95-200 Pabianice części aparatu wykazujących wady Tel. 042/213 59 78 materiałowe lub produkcyjne, bądź...
  • Page 84: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne Metoda pomiaru: oscylometryczna Zakres wskazań: 0 – 297 mmHg Zakres pomiaru: ciśnienie skurczowe (SYS): 50 – 250 mmHg ciśnienie rozkurczowe (DIA): 40 – 180 mmHg Tętno: 40 – 160 uderzeń/min Nie można zapewnić wyświetlania wartości spoza zakresu pomiaru Dokładność...
  • Page 85: Zasilanie, Wskazówki Dotyczące Utylizacji Zużytego Urządzenia Oraz Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Ciśnienie pompowania: min. 150 mmHg Automatyczne wyłączanie: 3 minuty po zakończeniu pomiaru Mankiet: 12,5 – 22,5 cm Zawór spustowy: zawór liniowy regulowany elektronicznie Pojemność pamięci: 2 x 60 pomiarów i wartość średnia Warunki robocze: temperatura otoczenia: +10 °C do +40 °C Względna wilgotność...
  • Page 86: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    nych pojemników ustawionych w W przypadku wykonanej miejscach publicznych. mastektomii, pomiaru nie należy wykonywać na ramieniu po stronie operowanej części ciała. 13.2 Informacje dotyczące Należy pamiętać, że wytworzone bezpieczeństwa Urządzenie nie jest wodoszczelne! ciśnienie w mankiecie może Nie pozostawiać urządzenia bez prowadzić...
  • Page 87: Wskazówki Dotyczące Technicznej Kontroli Pomiarów

    Zgodnie Wskazówki dotyczące z normą EN 60601-1–2 można w technicznej kontroli pomiarów: firmie HARTMANN poprosić o Kontrolę funkcji urządzenia można dalsze informacje. przeprowadzić na osobie lub za Wytwórca: PAUL HARTMANN AG pomocą odpowiedniego symulatora.
  • Page 88: Dane Kontaktowe Na Użytek Klientów

    16. Dane kontaktowe na użytek klientów PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. ul. Partyzancka 133/151 95-200 Pabianice 042/225-22-60 Autoryzowany Serwis: Bezpłatna infolinia 0/800 269 636 Data zatwierdzenia lub częściowej zmiany tekstu: 2013-06 3 TM_IV_GA_PL.indd 90...
  • Page 89 Polski 3 TM_IV_GA_PL.indd 91 3 TM_IV_GA_PL.indd 91 27.06.13 12:53 27.06.13 12:53...
  • Page 90 Előszó Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati utasítást a használatbavétel előtt, mert pontos vérnyomásmérés csak a készülék megfelelő kezelésével lehetséges. Ez az utasítás a kezdettől fogva végigvezeti a Tensoval mobil készülékkel történő, önálló vé vérnyomásmérés egyes lépésein. Fontos és hasznos tanácsokat ad ér annak érdekében, hogy személyes vérnyomásprofiljára vonatkozóan...
  • Page 91 Magyar Mit is az a Comfort Air A Comfort Air technológia technológia? használata esetén a nyomáskü- A legtöbb automatikus vérnyomás- lönbség viszont csak 30 mmHg. A mérő készülék előre beállított technológia a felpumpálás alatt felpumpálási értékekkel működik. automatikusan meghatározza a Ezzel szemben a Comfort Air systolés vérnyomásértéket, és ily technológia a felpumpálás alatt...
  • Page 92 Tartalomjegyzék Oldal 1. Bevezetés 2. A vérnyomással kapcsolatos általános tudnivalók 2.1 A WHO és ISH által meghatározott magasvérnyomás- határértékek besorolása 2.2 Az önálló vérnyomásmérés jelentősége 2.3 Az önálló vérnyomásmérés céljai 2.4 Rendszeres vérnyomásmérés 3. Az önálló vérnyomásmérés előkészítése 3.1 Elemek behelyezése 3.2 A dátum és óra beállítása 3.3 A vérnyomásmérés 10 aranyszabálya 3.4 Helyes testtartás és pozíció...
  • Page 93 Magyar Oldal 8. Fontos tudnivalók 8.1 Gyógyszerek 8.2 Terhesség 8.3 Cukorbetegség, egyéb előzetes betegségek 8.4 Szabálytalan szívműködések, szívritmuszavarok, szívritmus-szabályozó 8.5 Fontos ajánlások az önálló vérnyomásméréshez 9. A készülék gondozása 10. Tensoval szortiment 11. Garanciális feltételek 12. Műszaki adatok 13. Áramellátás, hulladékkezelésre vonatkozó utasítások, biztonsági tudnivalók 13.1 Elemek és hulladékkezelés 13.2 Biztonsági tudnivalók...
  • Page 94: Bevezetés

    Ez Szívből gratulálunk ahhoz, hogy a készülék maximálisan támogatja vé megvásárolta ezt a minőségi Önt vérnyomásának ellenőrzésében. terméket a HARTMANN cégtől. Egészséget és minden jót kívánunk A Tensoval mobil minőségi termék, Önnek! amellyel a csuklón teljesen automatikusan mérheti meg 2.
  • Page 95: Az Önálló Vérnyomásmérés Jelentősége

    Magyar Ahhoz, hogy megállapítsa vegye figyelembe, hogy a magas vérnyomását, két értéket kell vérnyomással szemben az alacsony megmérnie: vérnyomásértékek rendszerint nem A systolés (felső) vérnyomás: hordoznak magukban egészségügyi akkor keletkezik, amikor a szív kockázatot. Ha folyamatosan összehúzódik, és a vért a rosszul érzi magát, forduljon véredényekbe nyomja.
  • Page 96: Az Önálló Vérnyomásmérés Céljai

    Szívizomvastagodás, szívizomgyengeség Szélütés Magas vérnyomás Véredénykárok Szívinfarktus Érelemeszesedés vé és Zsugorvese, Vérellátási = nagyobb vesegyengeség, zavarok kockázat vese elégtelenség kü kü 2.3 Az önálló vérnyomásmérés a gyógyszerek mellékhatásától. A céljai Tensoval mobil készülékkel végre- Az Ön személyes vérnyomás profilja hajtott rendszeres vérnyomásmérés fontos információkat hordoz.
  • Page 97: Az Önálló Vérnyomásmérés Előkészítése

    Magyar hogy ne legyen szükség hogy ne legyen szükség 3. Az önálló vérnyomásmérés gyógyszeres kezelésre (pl. gyógyszeres kezelésre (pl. előkészítése testsúlycsökkentés, táplálkozási testsúlycsökkentés, táplálkozási szokások megváltoztatása és szokások megváltoztatása és 3.1 Elemek behelyezése fokozott testmozgás). fokozott testmozgás). Nyissa ki az elemtartó fedelét a nyíl irányában a készülék tetején, a 2.4 Rendszeres vérnyomásmérés készüléken található...
  • Page 98: A Vérnyomásmérés 10 Aranyszabálya

    START/STOP gomb lenyomásával 2. Ne dohányozzon, történik. és ne fogyasszon A második tárolt adat a hónap. kávét mérés előtt A kijelző jobb oldalán látható egy órával. szám villog. Használja úgy a gombokat, mint az évszám beállításánál. Ugyanígy egymás 3. Ne mérje után tárolhatja a napot, az órát vérnyomását erős és a percet.
  • Page 99: Helyes Testtartás És Pozíció 101

    Magyar 6. A mérés közben 10. A mérést mindig ne beszéljen és azonos időpont- ne mozogjon. A ban hajtsa végre. beszéd az Mivel az ember értékeket kb. nek naponta kb. 6 –7 mmHg-rel növeli. 100 000 különböző vérnyomásértéke van, egy-egy mérés nem bír döntő ős 7.
  • Page 100: A Vérnyomásmérő Készülék Felhelyezése

    szívmagasságban. Támassza meg mandzsetta a csukló belső oldalán, a karját az asztalon úgy a kéztőtől kb. 2 cm távolságra, meghajlítva, hogy a készülék középen helyezkedjen el. A készülék szívmagasságban legyen. tetején látható feliratok mutassanak ké Ön felé. ca. 2 cm 3.5 A vérnyomásmérő...
  • Page 101: A Vérnyomás Mérése

    Magyar rendelkezik. Ha a csuklójának ennél nagyobb a kerülete, váltson ék felkaron mérő vérnyomásmérő készülékre, ellenkező esetben a mért értékek esetleg helytelenek mmHg lesznek. mmHg PULSE 1/min 4. A vérnyomás mérése M1 START/STOP M2 Azt ajánljuk, hogy ülő helyzetben mérje meg vérnyomását. A készüléket csak a mandzsetta felhelyezése után kapcsolja be, ellenkező...
  • Page 102: Display

    nyomásértékre van szükség, az utánpumpálást elkerülheti úgy, hogy röviddel a felpumpálás megindítása után a kék START/ STOP gombot ismét lenyomva mmHg tartja, amíg a készülék el nem ké mmHg éri a kívánt mandzsettanyomást. PULSE 1/min Ennek kb. 30 mmHg-val a M1 START/STOP M2 systolés nyomás fölött kell lenni.
  • Page 103: Tárolási Funkció Beállítása

    Magyar 5. Tárolási funkció beállítása 5.2 A mért adatok lehívása Ha le kívánja hívni a memóriában 5.1 Mérési adatok tárolása tárolt adatokat, a készüléket ki kell A készülék két memóriagombbal kapcsolni. Az első számú személy (M1 és M2) rendelkezik, amelyekkel mérési eredményeinek lehívásához két különböző...
  • Page 104: A Mért Adatok Törlése

    összes mérési adatot. Az adatok 5.3 A mért adatok törlése megtekintésekor a mérési adat és a Külön törölheti az M1 és M2 memó- tárolóhely száma látható a kijelzőn. riában mentett értékeket. Ehhez 2 – 3 másodperces időközönként nyomja meg a megfelelő M1 vagy vált a kijelző...
  • Page 105 Magyar memóriagombokat egyszerre kell ó- megnyomni. A START/STOP gomb megnyomása elmarad. A mérés után a kijelzőn a mért érték fölött nem M1 vagy M2 látható, hanem a két szimbólum egyszerre jelenik meg. A mérés eredménye nem rendelhető személyhez és nem kerül elmentésre. „Vendég”...
  • Page 106: Hibaüzenetek Magyarázata

    6. Hibaüzenetek magyarázata Fellépett hiba Lehetséges okok Elhárítás A készüléket nem Nincs benne elem, Ellenőrizze az elemeket, lehet bekapcsolni rosszul lettek adott esetben behelyezve, vagy helyezzen be két lemerültek egyforma új elemet Nem pumpálja fel a Küldje be a készüléket A mandzsetta mandzsettát átvizsgálásra egy...
  • Page 107 Magyar Fellépett hiba Lehetséges okok Elhárítás A levegő leeresztése a Ellenőrizze a mandzsetta mérés alatt túl gyors megfelelő vagy túl lassú. A felhelyezését. Mérés mandzsetta levált vagy közben ne mozogjon! meglazult. A mérési folyamat alatti mozgás is lehetséges A mandzsetta nyomása Ismételje meg a mérést, meghaladja a miután legalább egy...
  • Page 108 Fellépett hiba Lehetséges okok Elhárítás Valószínűtlen mért Mandzsetta túl nagy Használjon felkaros értékek vagy túl kicsi vérnyomásmérő A mandzsettát készüléket közvetlenül a bőrére helyezze fel Ruhára helyezte fel a A mandzsettát mandzsettát közvetlenül a bőrére helyezze fel A feltűrt ruha gátolja a Válasszon laza öltözéket.
  • Page 109 Magyar Fellépett hiba Lehetséges okok Elhárítás Nincs pihenési szünet a A mérés előtt kb. mérés előtt 5 percet pihenjen Élvezeti cikk fogyasztása A mérés előtt egy órával a mérés előtt mondjon le az alkohol, a nikotin és a koffein élvezetéről A memóriát nem Csak egy tárolt érték Mentsen el még egy...
  • Page 110: A Készüléken És A Mandzsettán Található Szimbólumok Jelentése

    Villog, amikor a készülék mér és meghatározza a pulzusszámot Áramütés elleni védelem (BF típus) Cserélje ki az elemet, ha a szimbólum folyamatosan PAUL HARTMANN AG világít 89522 Heidenheim Németország Mérési hiba, lásd a 6. fejezetet Elektromos készülékek ártal- matlanítására vonatkozó...
  • Page 111: Terhesség

    Magyar gyógyszereket és soha ne változtas- szükség van-e és mikor az önálló son önállóan az adagoláson. vérnyomásmérésre. Orvosával közösen határozzák meg 8.3 Cukorbetegség, egyéb az önálló vérnyomásmérésre előzetes betegségek alkalmas időpontot. Cukorbetegség, májfunkciózavarok vagy érszűkület (arteriosclerosis, ... ahol a gyógyszerek a magas vérnyomásra perifériás érelzáródás) esetén a testben hatnak konzultáljon orvosával, mivel ebben...
  • Page 112: Fontos Ajánlások Az Önálló Vérnyomásméréshez

    vérnyomás önálló mérésekor A mérést a jobb és a bal karon kapott adatok eltérőek lehetnek. egyaránt elvégezheti. Hosszabb A vérnyomásmérő készülék azon- távon azon a karján mérje a ban nem befolyásolja a szívritmus- vérnyomását, amelyik magasabb szabályozót. Figyelembe kell venni, értékeket mutat.
  • Page 113: Tensoval Szortiment

    érvényes. A garancia 10. Tensoval szortiment nem terjed ki az elhasználódásnak A HARTMANN cég ezen a csuklón kitett kellékekre (elemek, mérő vérnyomásmérő készüléken mandzsetták stb.). A kártérítési kívül felkaros vérnyomásmérő igények csak az áru értékére készülékeket is forgalmaz.
  • Page 114: Műszaki Adatok

    12. Műszaki adatok Mérési eljárás: oszcillometrikus Kijelzési tartomány: 0 – 297 mmHg Tá Méréstartomány: szisztolés (SYS): 50 – 250 mmHg Üz diastolés (DIA): 40 – 180 mmHg Pulzus: 40 – 160 pulzus/perc A mérési tartományon kívül kijelzett értékek nem garantálhatók Műszaki mérési pontosság: mandzsettanyomás: +/–...
  • Page 115: Biztonsági Tudnivalók

    Magyar Mandzsetta: 12,5 – 22,5 cm Leeresztőszelep: elektronikusan vezérelt lineáris szelep Tárolókapacitás: 2 x 60 mérés és az átlagérték Üzemi feltételek: Környezeti hőmérséklet: +10 °C és +40 °C között Relatív páratartalom: 15 – 90 % Raktározási- és szállítási feltételek: Környezeti hőmérséklet: –20 °C és +50 °C között Relatív páratartalom: 15 –...
  • Page 116: Biztonsági Tudnivalók

    13.2 Biztonsági tudnivalók helyezett orvosi készülékek számára ideiglenes zavart A készülék nem vízhatlan! A készüléket ne hagyja felügyelet jelenthet. nélkül kisgyermekek mellett, Ha a karon intravénás kezelés vagy olyan személyeknél, akik van folyamatban, vagy azon azt maguk nem tudják használni. vénás behatolás található, a A készüléket csak a csuklón vérnyomásmérés sérüléseket...
  • Page 117: A Méréstechnikai Ellenőrzéssel Kapcsolatos Tudnivalók

    A méréstechnikai ellenőrzés működését. Az EN 60601-1-2 szab- sel kapcsolatos tudnivalók ványnak megfelelően a HARTMANN A készülék vizsgálatát az emberen,- vállalattól további információk vagy egy arra alkalmas kérhetők. szimulátoron lehet elvégezni. A Gyártó: PAUL HARTMANN AG...
  • Page 118: Kapcsolattartás Felmerülő Kérdések Esetén

    16. Kapcsolattartás felmerülő kérdések esetén HARTMANN-RICO Hungária Kft. 2051 Biatorbágy, Paul Hartmann u. 8. Tel: 06-23-530-900 www.hartmann.hu A szöveg ellenőrzésének dátuma: 2013-06 4 TM_IV_GA_HU.indd 120 4 TM_IV_GA_HU.indd 120 27.06.13 12:54 27.06.13 12:54...
  • Page 119 Magyar 4 TM_IV_GA_HU.indd 121 4 TM_IV_GA_HU.indd 121 27.06.13 12:54 27.06.13 12:54...
  • Page 120 Уводни бележки Ка те Преди да използвате М апарата за първи път, про- из четете внимателно това упътване ра за употреба, тъй като точното ен измерване на кръвното налягане Чр е възможно само при правилна ин работа с апарата. (го С...
  • Page 121 Български Какво се разбира под нето, налягането може да причини технология Comfort Air? неприятно чувство. То се дължи Много автоматични апарати за на голямата разлика между измерване на кръвното налягане систоличната стойност и наляга- работят с предварително настро- нето при напомпване. Когато се ени...
  • Page 122 Съдържание Страница 1. Увод 2. Обща информация за кръвното налягане 2.1 Класификация на високото кръвно налягане съгласно Световната Здравна Организация и Международното Дружество по Хипертония 2.2 Значение на самостоятелното измерване на кръвното налягане 2.3 Цели на самостоятелното измерване на кръвното 2.4 Редовно...
  • Page 123 Български ца Страница 8. Важни указания 8.1 Медикаменти 8.2 Бременност 8.3 Диабет и други заболявания 8.4 Аритмии, нарушения на сърдечния ритъм, пейсмейкър 8.5 Допълнителни указания за самостоятелното измерване 9. Грижи за апарата 10. Продукти Tensoval 11. Гаранционни условия 12. Технически данни 13.
  • Page 124: Дружество По Хипертония

    измерване на систоличното и дружество по хипертония (МДХ) Х диастоличното кръвно налягане, са разработили скала за както и на пулса. Използваната класификация на стойностите на технология HARTMANN Comfort кръвното налягане. За Air определя автоматично кр максималното налягане, до което да...
  • Page 125 Български Стойности на кръвното налягане според Световната Здравна Организация, 1999 г. Оценка Систолично налягане Диастолично налягане то Оптимално до 120 mmHg до 80 mmHg Нормално до 130 mmHg до 85 mmHg Нормални гранични стойности 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Хипертония...
  • Page 126: Значение На Самостоятелното Измерване На Кръвното

    за систоличното налягане 2.2 Значение на самостоятел- Еж по-ниски от 100 mmHg и на диас- ното измерване на кръвното кр толичното по-ниски от 70 mmHg налягане др се считат за ниски. Имайте Трайно повишеното кръвно те предвид, че – за разлика от налягане...
  • Page 127: Редовно Измерване На Кръвното Налягане

    Български Ежедневният контрол на промените в начина Ви на кръвното налягане успоредно с живот. другите, предписани от лекаря терапевтични методи, е важна Много хора успяват чрез Много хора успяват чрез о мярка за предпазване от промяна в начина си на промяна...
  • Page 128: Подготовка За Самостоятелно Измерване

    полюсите („+“ и „–“). Затворете отново капачето за батериите. за на 3.2 Настройка на дата и час След поставяне на батериите апаратът се включва авто- ПУЛС матично на функцията за дата Време (Часове) и час. На дисплея се появява мигащото число за годината. ш...
  • Page 129: 10-Те Златни Правила За Измерване На Кръвното Налягане

    Български 3.3 10-те златни правила 5. Когато използ- за измерване на кръвното вате апарат за налягане китката, по 1. Преди измер- време на 5 min ването починете измерването за 5 минути. дръжте маншета на височината та Дори работата на сърцето. При апарат за на...
  • Page 130: Правилна Стойка На Тялото И Разположение На Апарата

    8. Нанесете възможност за целесъобразна стойностите преценка на стойностите на в дневника за кръвното налягане. кръвно налягане: Допълнителни указания: Допълнителни указания: Отбелязвайте измерените стойности винаги заедно с Измерването трябва да се Измерването трябва да се приетите медикаменти, датата извършва в спокойна обста- извършва...
  • Page 131 Български сърцето. За тази цел се да се сваля от уреда. Поставете подпрете на лакът и дръжте маншета на китката. Погледнато апарата на нивото на сърцето. откъм страната на дланта, апа- ратът трябва да се разположи по средата на китката на около 2 cм от...
  • Page 132: Измерване На Кръвното Налягане

    извън червената линия, манше- тът е твърде малък. Обиколката на маншета на Tensoval mobil е от 12,5 до 22,5 cм. При по-голяма обиколка на китката се препо- mmHg ръчва преминаване към апарат mmHg за измерване на кръвното PULSE 1/min налягане над лакът, тъй като в M1 START/STOP M2 противен...
  • Page 133 Български започва процесът на Звуков сигнал показва края измерване. на измерването. На дисплея Ако е необходимо достигането се изписват едновременно на по-високо налягане в стойностите на систоличното и маншета, можете да избегнете диастоличното кръвно наля- допълнителното напомпване, гане, а под тях – стойността на като...
  • Page 134: Настройка На Функцията За Запаметяване

    натиснете синия бутон START/ STOP. В противен случай апара- тът ще се изключи автоматично след 3 минути. 5. Настройка на функцията за запаметяване 5.1 Запаметяване на Сл измерените стойности 5.2 Извикване на измерените ди Апаратът има два бутона за стойности за...
  • Page 135: Изтриване На Измерените Стойности

    Български Важно! Изчислената средна стойност се получава на базата на всички измерени стойности за съответ- ното лице. Ако в паметта има само две измерени стойности, средната стойност се изчислява въз основа на тях. Ако в паметта След повторно натискане на има...
  • Page 136: Обслужване На Режима „Гост

    за запаметяване натиснат. След се стартира чрез едновременното четири секунди показанието натискане на двата бутона за Гр започва да мига, а след още 4 запаметяване M1 и M2. секунди всички данни се изтриват. Натискането на бутона START/ Ап Показанието на дисплея е само STOP отпада.
  • Page 137: Обяснение На Индикациите За Грешки

    Български ото 6. Обяснение на индикациите за грешки Грешка Възможни причини Отстраняване Апаратът не се Няма батерии, Проверете батериите, включва батериите са сложени при нужда поставете а- неправилно или са две еднакви нови те изтощени батерии ли Маншетът не се Дефектен...
  • Page 138 Грешка Възможни причини Отстраняване Гр Изпускането на Проверете дали въздуха при измерва- маншетът е поставен нето е твърде бързо правилно. Не се или твърде бавно. движете по време на Възможно е маншетът измерването да се е освободил или разхлабил. Възможно е...
  • Page 139 Български Грешка Възможни причини Отстраняване Маншетът е твърде Използвайте апарат за голям или твърде измерване на кръвно малък налягане над лакът Маншетът е поставен Поставете маншета върху ръкава на дре- върху гола ръка хата Навитият ръкав на Подберете по-свободни дрехата затруднява дрехи.
  • Page 140 Грешка Възможни причини Отстраняване ап Неправдоподобни Не е направена Почивайте 5 минути измерени стойност почивка за отпускане преди измерването преди измерването Преди измерването са Един час преди приети възбуждащи измерването не вещества приемайте алкохол, никотин и кофеин Паметта не може да В...
  • Page 141: Значение На Символите На Апарата И Маншета

    Моля обърнете внимание измерва кръвното наляга- не и определя пулса Защита срещу токов удар Сменете батериите, ако (тип BF) символът свети постоянно PAUL HARTMANN AG Грешка при измерването, 89522 Heidenheim вж. глава 6 Germany Показание по време на Инструкция за изхвърляне...
  • Page 142: Бременност

    неговата диагноза. Приемайте тъй като при определени обстоя- медикаментите съгласно предпи- телства повишените стойности съ санията на лекаря и никога не на кръвното налягане могат да променяйте сами дозировката. се отразят на развитието на Определете с Вашия лекар под- плода. Затова се консултирайте ходящото...
  • Page 143: Аритмии, Нарушения На Сърдечния Ритъм, Пейсмейкър

    Български я- 8.4 Аритмии, нарушения на 8.5 Допълнителни указания за сърдечния ритъм, пейсмейкър самостоятелното измерване При тежки нарушения на Отделните стойности зависят сърдечния ритъм (аритмии) от моментната ситуация и трябва да се извършват затова не са достоверни. измервания само след Дори...
  • Page 144: Грижи За Апарата

    интересувате от други апарати за от влага, на прах или директна измерване на кръвното налягане Га слънчева светлина, тъй като на HARTMANN, се обърнете към ле това може да доведе до Вашия специализиран доставчик из неизправност в работата му. на медицинска техника (аптека...
  • Page 145 Български гаранционна карта или с фактура за покупката. В рамките на та гаранционния срок HARTMANN я- извършва безплатна замяна на всички части на апарата с дефекти в материала или изра- ботката респ. ги ремонтира. Това е не удължава гаранционния срок.
  • Page 146: Технически Данни

    12. Технически данни Ав Метод на измерване: осцилометричен Диапазон на показанията: 0 – 297 mmHg М Граници на измерване: систолично (SYS): 50 – 250 mmHg Из диастолично (DIA): 40 – 180 mmHg Ка пулс: 40 – 160 удара/минута Ра Показания за стойности извън границите на...
  • Page 147: Батерии И Изхвърляне

    Български Автоматично изключване: 3 минути след приключване на измерването Маншет: 12,5 – 22,5 сm Изпускателен вентил: линеен вентил с електронно управление Капацитет на паметта: 2 x 60 измервания и средна стойност Работни условия: температура на околната среда: е +10 °C до +40 °C Относителна...
  • Page 148 батерии не трябва да се ако не е поставен правилно на изхвърлят с битовите китката. ди отпадъци. Не поставяйте маншета върху Спазвайте действащите рана, защото това може да ев екологични разпоредби или доведе до допълнителни са използвайте обществените наранявания. м събирателни...
  • Page 149: Законови Изисквания И Директиви

    Tensoval mobil отговаря на Всеки апарат Tensoval mobil е европейските изисквания, които тестван внимателно от са залегнали в Директивата за HARTMANN за точност и е медицински изделия 93/42/ЕИО и разработен за продължителна а носи знака CE. употреба. В случаите на профе- Апаратът...
  • Page 150: Данни За Контакт При Въпроси На Клиента

    натиснат и поставете отново батериите. След няколко секунди отпуснете бутона, след малко на дисплея се появяват две нули една над друга. При запитване HARTMANN предоставя с удоволствие инструкция за метрологичен контрол на компе- тентните органи и оторизираните 16. Данни за контакт при...
  • Page 151 Български 5 TM_IV_GA_BG.indd 153 5 TM_IV_GA_BG.indd 153 27.06.13 12:56 27.06.13 12:56...
  • Page 152 Preliminary remarks Please read these instructions carefully before fi rst use as correct blood pressure measure- ment depends on the appropriate use of the device. These instructions for use are designed to instruct you, from the very start, in the individual steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval mobil.
  • Page 153 English What is Comfort Air When using Comfort Air Technology? Technology, the pressure diffe- Many automatic blood pressure rence would be only 30 mmHg. devices use preset infl ation Automatically determining this pressures. Comfort Air Technology, person’s individual systolic blood on the other hand, automatically pressure during infl...
  • Page 154 Table of Contents Page 1. Introduction 2. General information on blood pressure 2.1 WHO and ISH classifi cation of high blood pressure limits 2.2 Importance of self-measurement of blood pressure 2.3 Objectives of self-measurement of blood pressure 2.4 Regular blood pressure measurement 3.
  • Page 155 English Page 8. Important notes 8.1 Drugs 8.2 Pregnancy 8.3 Diabetes, history of other medical conditions 8.4 Arrhythmias, heart rhythm disorders, cardiac pacemakers 8.5 Important notes for self-measurement 9. Maintenance of the device 10. Tensoval range of products 11. Warranty conditions 12.
  • Page 156 1. Introduction you in taking blood pressure Congratulations on your purchase measurements. We wish you all the of this HARTMANN quality product. best for your health. Tensoval mobil is a quality product for fully automatic self-measure- 2. General information on blood...
  • Page 157 English To determine your blood pressure be associated with health risks. you need to measure two values: However, if you are always feeling Systolic (upper) blood pressure: unwell, you should check with your Is produced when the heart doctor. contracts and pumps blood into the blood vessels.
  • Page 158 Thickening of the heart muscle, weakness of the heart muscle Stroke High blood pressure Vascular damage Heart attack Arteriosclerosis Shrunken kidney, Impaired kidney problems, blood flow = higher kidney failure risk 2.3 Objectives of self-measure- accurate blood pressure monitor- ment of blood pressure ing with Tensoval mobil will Your personal blood pressure help you achieve this goal.
  • Page 159 English exercise) to levels that do not exercise) to levels that do not side of the device by applying require drug treatment. require drug treatment. gentle pressure on the housing notches. 2.4 Regular blood pressure measurement Insert batteries (see chap. 12, Numerous factors including “Technical data”), ensuring correct physical exertion, taking drugs or...
  • Page 160 Each time you change the 4. Take measure- batteries the date and time must be ments from the reset. naked wrist and while sitting 3.3 10 golden rules for blood upright. pressure measurement 1. Rest for approx. 5. In the case of 5 min 5 minutes before using a wrist...
  • Page 161 English 8. Enter values in Further notes: Further notes: the blood pres- sure diary: Note You should take your blood You should take your blood down the pressure in a quiet place, in a pressure in a quiet place, in a measured values, relaxed seated position.
  • Page 162 The cuff should be fi rm but not too tight. ca. 2 cm 3.5 Applying the wrist monitor Measurement should be taken on the naked wrist which usually has Please note that inappropriate the higher blood pressure value. If application of the cuff can lead to you are unsure which arm to use, inaccurate readings.
  • Page 163 English 4. Measuring blood pressure Subsequently, automatic We recommend carrying out infl ation begins. This is shown blood pressure measurements by an arrow pointing upwards whilst seated. Do not turn the and increasing pressure values. device on until the cuff has been Tensoval mobil comes with applied, otherwise the cuff can Comfort Air Technology whereby...
  • Page 164: Memory Button 2

    If you wish to stop measurement for a fi rst person. Using M2, you for any reason, simply press the can store the measured values blue START/STOP button. The for a second person (see 5.1 infl ation or measuring procedure “Saving the measured values”).
  • Page 165 English 5.2 Recalling the measured When pressing again, the most values recently stored measured value will The device must be switched off to be displayed. By repeatedly press- recall data from memory. Press M1 ing the memory button all stored for the fi...
  • Page 166: Start/Stop Button

    ured values are in memory, the measured value in memory, this mean value will be calculated from stored value cannot be deleted. It these two measured values. If only is not possible to delete individual one measured value is in memory, values.
  • Page 167 English 6. Explanation of error displays Error which has Possible causes Remedy occurred Device will not turn No batteries, they have Check batteries and been inserted insert two identical, new incorrectly or are dead. batteries, if and when necessary. Cuff will not infl ate. Cuff defective.
  • Page 168 Error which has Possible causes Remedy occurred Cuff does not infl ate Apply the cuff so that it or does not infl ate fi ts snugly around the fast enough. This can, wrist. among other things, be due to a too loosely applied cuff or to movement.
  • Page 169 English Error which has Possible causes Remedy occurred If the battery symbol is Insert new batteries of permanently illuminated the same type (type AA the batteries are dead LR03). and have to be replaced. Implausible Device not positioned at Position the wrist at the measured values.
  • Page 170: Memory Button 1

    Possible causes Remedy Error which has occurred Jewellery and/or a Take off your watch and/ Implausible bracelet prevent(s) or any jewellery you measured values. blood from circulating. may be wearing before measuring your blood pressure. Moving, talking or Please take measure- excitement during the ments in a relaxed measuring procedure.
  • Page 171 Protection from electric Replace batteries if the shock (type BF). battery symbol is perma- nently illuminated. PAUL HARTMANN AG D-89522 Heidenheim Measuring error, cf. Germany chapter 6. Electronic device disposal Appears during infl ation.
  • Page 172 8. Important notes ..where drugs for high blood pressure act in the body 8.1 Drugs Centrally Self-measurement of blood pressure active Brain drugsl does not replace treatment! So do not interpret your measured values on your own and do not use them Heart Beta-blockers for self-prescribed treatment.
  • Page 173 English 8.3 Diabetes, history of other performed by cardiac pacemaker medical conditions wearers. The blood pressure If you have diabetes, hepatic monitor itself has no impact on disorders or narrowed blood ves- the cardiac pacemaker. Please sels (e.g. arteriosclerosis, peripheral note that the displayed pulse arterial occlusive diseases (PAOD)), rate is not suitable for checking...
  • Page 174 Apart from this wrist monitor for for wrist circumferences between blood pressure measurement, the 12,5 and 22,5 cm. Outside these HARTMANN range of products also limits correct readings may no includes upper arm blood pressure longer be guaranteed. monitors. If you would like to learn more about other HARTMANN 9.
  • Page 175 Customer Services department for your country. AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia GB – PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT 6 TM IV_GA_GB.indd 177...
  • Page 176 12. Technical data Measuring method: Oscillometric Display range: 0 – 297 mmHg Measuring range: Systole (SYS): 50 – 250 mmHg Diastole (DIA): 40 – 180 mmHg Pulse: 40–160 beats/minute The displaying of values outside the measuring range cannot be guaranteed. Technical measuring precision: Cuff pressure: +/- 3 mmHg,...
  • Page 177 English Automatic switch-off function: 3 minutes after end of measurement Cuff: 12.5 – 22.5 cm Pressure release valve: Electronically controlled linear valve Memory capacity: 2 x 60 measurements and mean value Operating conditions: Ambient temperature: +10 °C to +40 °C (+ 50 °F to + 104 °F) Relative humidity: 15 –...
  • Page 178 13.2 Safety information temporary disruption to medical The device is not waterproof! devices being simultaneously Do not leave the device used on the same arm. unattended near toddlers or If an intravenous treatment is persons who cannot operate it being carried out or a venous themselves.
  • Page 179 Standard EN 60601-1-2 further check involves testing for leak information can be supplied by tightness of the pressure system HARTMANN on request. and possible deviations of the pressure reading. Remove at least 15. Instructions for the one battery in order to switch to calibration check calibration mode.
  • Page 180 16. Contact information for customer queries AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia GB – PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacifi...