APRILIA ETV 1000 Caponord Manual page 80

Hide thumbs Also See for ETV 1000 Caponord:
Table of Contents

Advertisement

NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE
AVEC UN NUMÉRO DE TOURS DU
MOTEUR TROP BAS.
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos.A), actionner le le-
vier d'embrayage (3), soulever
le levier de commande de la boî-
te de vitesses (4), relâcher le
levier d'embrayage (3) et accé-
lérer.
Répéter les deux dernières opé-
rations et passer aux vitesses
supérieures.
SI LE SYMBOLE DE PRESSION D'HUI-
LE MOTEUR APPARAÎT SUR L'AFFI-
CHEUR DURANT LE FONCTIONNE-
MENT NORMAL DU MOTEUR, CELA
SIGNIFIE QUE LA PRESSION D'HUILE
MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST IN-
SUFFISANTE.
DANS CE CAS, ARRÊTER LE MO-
TEUR ET S'ADRESSER À UN Conces-
sionnaire officiel aprilia.
LE PASSAGE D'UNE VITESSE SUPÉ-
RIEURE À UNE VITESSE INFÉRIEURE,
APPELÉ « RÉTROGRADAGE » , S'EF-
FECTUE :
Dans les trajets en pente et
dans les freinages, en utilisant
80
NO CONDUCIR EL VEHÍCULO CON UN
NÚMERO DE REVOLUCIONES DEL
MOTOR DEMASIADO BAJO.
Soltar el puño del acelerador (2)
(Pos.A) accionar la palanca del
embrague (3), levantar la palan-
ca de mando del cambio (4), sol-
tar la palanca del embrague (3)
y acelerar.
Repetir las dos últimas opera-
ciones y pasar a las marchas
superiores.
SI EL TESTIGO DE PRESIÓN DE ACEI-
TE MOTOR SE ENCIENDE DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL
MOTOR, EN LA PANTALLA, SIGNIFI-
CA QUE LA PRESIÓN DEL ACEITE
MOTOR EN EL CIRCUITO ES INSUFI-
CIENTE.
EN ESTE CASO SE DEBE DETENER
EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN Conce-
sionario Oficial aprilia.
EL PASO DE UNA MARCHA SUPE-
RIOR A UNA INFERIOR, DEFINIDO
"REDUCCIÓN" SE REALIZA:
En los tramos en bajada o en las
frenadas, para aumentar la ac-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents