APRILIA ETV 1000 Caponord Manual page 72

Hide thumbs Also See for ETV 1000 Caponord:
Table of Contents

Advertisement

L'INOBSERVANCE DE CETTE RE-
COMMANDATION POURRAIT COM-
PORTER UNE PERTE DE CONNAIS-
SANCE ET MÊME LA MORT PAR
ASPHYXIE.
ATTENTION
AVEC
LA
BÉQUILLE
LATÉRALE
ABAISSÉE, LE MOTEUR NE PEUT
ÊTRE DÉMARRÉ QUE SI LE SÉLEC-
TEUR DE VITESSES EST AU POINT
MORT. DANS CE CAS, SI ON ESSAYE
DE PASSER UNE VITESSE, LE MO-
TEUR S'ÉTEINT
AVEC LA BÉQUILLE LATÉRALE LE-
VÉE, IL EST POSSIBLE DE DÉMAR-
RER LE MOTEUR AVEC LE SÉLEC-
TEUR DE VITESSES AU POINT MORT
OU AVEC UNE VITESSE PASSÉE ET
LE LEVIER D'EMBRAYAGE ACTION-
NÉ.
Monter sur le véhicule en posi-
tion de conduite.
Vérifier que la béquille soit com-
plètement soulevée.
S'assurer que l'inverseur de
feux (1) soit en position « feux
de croisement » .
Positionner l'interrupteur d'arrêt
du moteur (2) sur « ON »
Tourner la clé et placer l'inter-
rupteur d'allumage sur « ON » .
72
LA INOBSERVANCIA DE DICHAS RE-
COMENDACIONES PODRÍA CAUSAR
PÉRDIDA DE LOS SENTIDOS E IN-
CLUSO MUERTE POR ASFIXIA.
ATENCIÓN
CON EL CABALLETE LATERAL BA-
JADO, SÓLO PUEDE ARRANCAR EL
MOTOR SI EL CAMBIO ESTÁ EN PUN-
TO MUERTO; EN DICHO CASO, SI SE
INTENTA INTRODUCIR LA MARCHA,
EL MOTOR SE APAGARÁ.
CON EL CABALLETE LATERAL LE-
VANTADO,
EL
MOTOR
ARRANCAR CON EL CAMBIO EN
PUNTO MUERTO O CON UNA MAR-
CHA INTRODUCIDA Y LA PALANCA
DE EMBRAGUE ACCIONADA.
Subir al vehículo en posición de
conducción.
Asegurarse de que el caballete
haya entrado completamente.
Asegurarse de que el conmuta-
dor de luces (1) esté en posición
de ''luces de cruce''.
Posicionar en "ON" el interrup-
tor de detención del motor (2)
Girar la llave y colocar en "ON"
el interruptor de encendido.
Llegado este punto, en el transcurso de
tres segundos en el tablero se encien-
den:
PUEDE

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents