Honda VF1000F-II Owner's Manual page 80

Table of Contents

Advertisement

Brake Lever:
Measure
the
distance the
front
brake lever
(1)
moves before
the
front
brake
starts
to
engage.
Lever
free
play
should
be 20-30 mm (3/4
-
1-1/4 in)
at
the
tip of
the
lever. If
adjustment
is necessary, turn the
adjuster (2)
.
CAUTION: Align the index mark (3) on the adjuster with the arrow
(4) on the lever.
Apply the brake
several
times
and
check for
free front wheel
rotation.
Levier de frein:
Mesurer la distance de deplacement du levier de frein avant (1) avant Ie debut de I'application du frein
avant.
k
La garde au levier de frein doit etre de 20-30 mm au niveau de I'extremite du
levier.
Si un reglage est
necessaire, tourner Ie tendeur (2)
.
PRECAUTION: Aligner Ie repere d'index (3) situti sur Ie tendeur avec la fleche (4) situtie sur Ie levier.
Appliquer plusieurs fois Ie frein et s'assurer que la roue avant tourne
librement.
152
l
'J
'
Leva del freno:
Misurare il
gioco
della leva del
freno
anteriore
(1)
prima
che
il
freno .cominci ad avere
effetto.
11
gioco
della leva deve
essere
di
20-30
mm
all'estremita
della leva.
Se
e
necessario regolarlo,
girare il
registro
(2).
A VVERTIMENTO: Allineare il contrassegno (3) del registro con la freccia (4) sulla leva.
Azionare diverse volte iI freno e controllare che la ruota anteriore giri Iiberamente.
BremshebeI:
Den Weg messen,
den
der vordere Bremshebel (1) zuriicklegt, bevor die Vorderradbremse anzusprechen beginnt.
Das Hebelspiel sollte 20-30 mm
am
Hebelende betragen. Wenn
eine
Einstellung
erforderlich
ist, den Einsteller (2)
drehen.
.
VORSICHT: Die Einstellmarke (31 auf dem Einsteller mit dem Pfeil (41 auf dem Hebel zur Deckung
bringen.
Die Bremse mehrmals betiitigen und nachpriifen, daB sich das Vorderrad unbehindert dreht.
153

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents