Honda VF1000F-II Owner's Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

Starter Button
The starter button (1) operates the
starter.
When you press in
the
~
button,
the starter
cranks the
engine.
The use of the button is
explained on page
98
.
Engine Stop Switch
Your
motorcycle
is
equipped with an engine stop switch
(2).
At the
"OFF"
position
,
the ignition circuit is open. The switch should
normally be
placed
at the
"RUN"
position.
Do not use this switch
except to stop the engine
in
an emergency.
Bouton de
demarrage
Ce bouton de demarrage
(1)
fait fonctionner
Ie
demarreur. Lorsqu'on
enfonce
Ie bouton, Ie dema
rreUI
lance Ie moteur. Pour
les
details du demarrage, voir
page
98.
Interrupteur d'arrAt du moteur
Votre moto est equippee d'un interrupteur d'arn!t du moteur
(2'.
Sur la position
"OFF"
,
Ie circu lI
d'allumage est ollvert
.
Normalement cet
interrupteur
doit
/ltre
place sur
la
position
"RUN". Ne
pas
utiliser cet interrupteur sauf en cas d
'
urgence
.
70
d'avviamento
r
cI 'avviamento (1) aziona il motorino
d'avviamento.
Quando
10
si schiaccia, il motorino d'av-
"
' I
i(irare il
motore.
L'uso di questo pulsante
e
spiegato a pag.
9~
.
_·H
.....
·
..
arresto
mot ore
nlOto
e
dotata
di un
interruttore per
I'arresto
motore (2). Nella posizione OFF, l'impianto d'accen-
M
otto
tensione. Normalmente l'interruttore deve essere posizionato su RUN. Usare questo inter-
ullanto
per
arrestare il motore in
casi
di
emergenza.
Drticken des Anlasserknofes
(
1),
wird
der
elek trische
Anlasser
betatigt.
Der Start vorgang wird auf
99
beschrieben.
torabschal
ter
r
Motorrad ist mit einem Motorabschalter
(2) ausgerustet. In der
Stellung
"OFF" (Aus) ist
der
ndkreis
geaffnet.
Stellen
Sie den
Schalter
normalerweise auf ·die Stellung
"
RUN"
(Lauf).
Benutzen
I
diesen
Schalter
nur
im Notfall
.
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents