Honda VF1000F-II Owner's Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

RIDING THE MOTORCYCLE
WARNING:
"Review
Mo to rcycle
Safe
~
(pages
8
-
12) before
yO?
~ide.
Make sure
th
e side
stand
IS
fully retracted b
efore
ndmg the m
o
tor·
cycle.
If
the
stand
is ex
tended
,
it m ay
interfere
with
contro
l dur-
ing a left turn.
1.
Warm
up the engine.
.
.
2. With
the engine idling, squeeze the
clutch
lever
and
shIft
m
to low
(1st) by depressing t he gear shift
pedal.
3.
Slo
wly release the
clu tch
lever while gradually picking up
speed.
Coordinatio
n
of these two operations w
ill
assure a
smoth
star
t
.
4
.
When
the mo torcy cle attains
sm
oo
th
for
ward
mo
tion
, slow
down
the engine
,
squeeze the
clu tch again and
sh ift in to
2nd
by raising
th
e shift
-pedal.
Do
th
e same for
th
e o
ther
gears.
CONDUITE
ATTENTION:
Avant de piloter, rei ire les indications donn6es sous "La s6curit'
a
moto" (pages 8
a
12).
Ne pas prendre la route sans s'l!tre assur6 que la bequille lat'rale est entierement repli6e. Une b6quille
d6ploy6e generait dans les virages
a
gauche
.
1.
Faire
ch
auffe
r
Ie
moteur.
2
.
Le moteur tourn ant au
ra
lenti,
presse
r
Ie
levie
r
d
'e
mbray
age
et
faire
p
asse
r
Ie se lec
teur en premi
e re
.
3. Liberer
progressivemen
t
I'embrayage
tout en accel
e
rant
Ie
moteu
r
a
I'ai de
de
la
poi
gnee des
gaz
.
L'equilibrage
de ces d
eux
actions
assure
un dem arrage eu dou ceu
r.
4
.
Lo rsqu'une certain
e vitesse
est
atteinte
, coupe
r
les gaz et presse
r
de nouveau
Ie levie
r d 'embray
age et
passe
r
en
seconde
en amenant
Ie se lecteur ve rs Ie
haut
.
Proceder
de
meme pour le
s
autres vi
tesses.
102
J
J
GUIDA DELLA MOTO
A'ITENZIONE:
Prima
di
guidare
la
moto
rileggersi il
paragrafo "Sicurezza di guida" (pagg
.
9
-13).
Accertarsi che il cavalletto
laterale sia completamente
rialzato prima di
guidare
la
moto.
Se esso
e
an-
cora
esteso, potrebbe ostacolare
la
sterzata a sinistra.
1.
Scaldare
il motore.
2
.
Col
motore
al
regime
minimo, schiacciare
la
leva della frizione
ed
innesta re
la
prima schiaccia ndo
il
pedale
del
cambio.
3.
Rilasciare lentamente la leva della frizione
guadagnando
gradualmente
velocitii.
La buona
coordina-
zione
di queste due operazioni ass icura una partenza dolce
.
4. Quando
la
motocicletta ha acquistato velocitii, rallentare
il
motore
,
schiacciare
di
nuovo
la leva
della
frio
zione
ed
innestare la seconda rialzando
il
pedale
del
cambio
.
Procede re allo stesso modo
per
Ie altre
marce.
FAHREN DES MOTORRADES
WARNUNG
:
Lesen
S~e
den
~bs~hnitt
"Mo.torra.dsicherheit" (auf den Seiten 9-13 dureh, bevor Sie losfahren.)
VergeWlsser~
Sle
slCh,
daB dIe Seltensttitze vollstandig eingeklappt ist, bevor Sie mit dem Motorrad
losfahren. Eme ausgeklappte Seitenstiitze kann in einer Linkskurve aufsetzen und den Verlust der
Kontrolle tiber das Motorrad
verursaehen.
1. Lassen Sie den Motor
warmlaufen.
2.
Z~ehen
Sie bei Leerlaufdrehzahl den Kupplungshebel an und rUeken Sie den ersten Gang ein indem
Sle das Gangsehaltpedal
niederdrUeken.
'
3
.
Lass~n
Sie den.
Kuppl1:mgshebe~
langsam
los,
wahrend Sie gleiehzeitig etwas Gas geben. Eine riehtige
Abshmmung dleser belden Bedlenungsvorgange garantiert ein weiehes
Anfahren.
4. Sobald eine bestimmte Gesc.hwindigkeit ereieht ist, drehen Sie das Gas zurUek, ziehen den Kupp-
lu~gshebel ern~ut
.an und drueken
das
Gangshaltpedal naeh oben, urn den zweiten Gang einzurUeken.
Wlederholen Sle dlesen Vorgang aueh fUr die restliehen Gange.
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents