Pflege/Wartung; Was Tun Wenn; Cuidado / Mantenimiento; Qué Hacer Si - RADEMACHER Rollotron Pro Comfort Installation And Operation Manual

Table of Contents

Advertisement

www.eurofinestra.com
i i i i i
Pflege / Wartung
Sie können den Rollotron
mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen. Verwenden Sie bitte
keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel.
Kontrollieren Sie bitte regelmä-
ßig Ihren Rollotron
alle Komponenten auf Beschä-
digung:
◆ Die Umlenkrolle am
Rollladenkasten muss
leichtgängig sein.
◆ Das Gurtband darf nicht
ausfransen.
◆ Lassen Sie notfalls die
beschädigten Teile von
Ihrem Fachhändler aus-
tauschen.
i i i i i
Was tun, wenn... ?
?
...der Rollladen an den
eingestellten Endan-
schlägen nicht stehen-
bleibt?
Mögliche Ursache:
Das Gurtband hat sich ge-
dehnt und die Endanschläge
haben sich dadurch verändert.
Lösung: s. Seite 60
D
ES
Cuidado /
Mantenimiento
®
Pro
Puede limpiar el Rollotron
®
Pro con un paño húmedo. No
utilice ningún detergente
agresivo ni abrasivo.
Controle regularmente que su
®
Pro und
Rollotron
®
Pro y todos sus
componentes no presenten
ningún daño:
◆ La polea de inversión de la
caja de persiana debe tener
un movimiento suave.
◆ La cinta no se puede
deshilachar.
◆ En caso necesario,
sustituya las piezas
dañadas en su comercio
especializado.
¿Qué hacer si... ?
... la persiana no se
mantiene en los topes
ajustados ?
Posible causa:
La cinta se ha dilatado y, con
ello, se han modificado los
topes.
Solución: v. página 60
F
GB
Entretien /
Care of equipment /
Maintenance
Servicing
Vous pouvez nettoyer le Rollo-
You can clean the Rollotron
tron
®
Pro à l'aide d'un chiffon
Pro using a damp cloth. Please
humide. Veuillez ne pas utiliser
do not use aggressive or
de produits nettoyants agressifs
abrasive cleaning materials.
ou récurants.
Veuillez régulièrement contrô-
Check your Rollotron
ler l'intégrité de votre Rollo-
all components regularly for
tron
®
Pro et de tous les compo-
signs of damage:
santes :
◆ La poulie de renvoi de le
◆ The deflection roller on
caisson du volet roulant doit
the roller shutter box
manœuvrer facilement.
must move easily.
◆ La sangle ne doit pas
◆ The belt should not
s'effilocher.
unravel.
◆ Le cas échéant, faites
◆ If necessary exchange
remplacer les pièces en-
the damaged parts
dommagées par votre
with your specialized
revendeur spécialisé.
dealer.

Que faire si... ?

What to do if... ?

... the roller shutter
... Le volet roulant ne
does not stop at the
s'arrête pas aux bu-
programmed end po-
tées de fin de course
sitions?
réglées ?
Cause possible:
Possible cause:
La sangle s'est allongée si
The belt has stretched and
bien que les butées de fin de
the end stop positions have
course ont changées.
changed as a result of this.
Solution: voir page 60
Solution: see page 60
NL
Verzorging /
Onderhoud
®
U kunt de Rollotron
®
Pro met een
iets bevochtigde doek schoon-
maken. Gelieve daarbij geen
agressieve of schurende reini-
gingsmiddelen te gebruiken.
®
Pro and
Controleer de Rollotron
®
Pro
en alle componenten regel-
matig op beschadiging:
◆ De geleiderol aan de
rolluikkast moet soepel
lopen.
◆ De band mag niet
rafelen.
◆ Laat in geval van nood
de beschadigde
onderdelen vervangen
door uw vakspecialist.
Wat te doen
wanneer... ?
... het rolluik niet op
de ingestelde eind-
posities blijft stil-
staan?
Mogelijke oorzaak:
De band is uitgerekt en de eind-
posities zijn hierdoor veran-
derd.
Oplossing: zie pag. 60
59

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

970097409705

Table of Contents