Tastensperre Ein-/Ausschalten; Activar/Desactivar Bloqueo De Teclado; Activer/Désactiver Le Blocage Des Touches; Switching The Keypad Lock On Or Off - RADEMACHER Rollotron Pro Comfort Installation And Operation Manual

Table of Contents

Advertisement

i i i i i
1.
+
M
OK
1.
+
2.
D
Tastenfolge unbedingt
einhalten
ES
Debe respetar la secuencia
de teclas
F
Respecter impérativement
l'ordre des touches
GB
Press the buttons in this
order
NL
Houd u absoluut aan de
toetsvolgorde
1.a
2.
+
M
OK
1.
+
2.
46
www.eurofinestra.com
D
Tastensperre ein-
Activar o desactivar
oder ausschalten
bloqueo de teclado
Die Tastensperre bietet Schutz
El bloqueo de teclado ofrece
vor unbeabsichtigten Einstel-
protección frente a ajustes
lungen.
involuntarios.
Tastensperre (
)
Activar bloqueo de
einschalten
teclado (
Normalanzeige mit aktiver
Indicación normal con blo-
Tastensperre.
queo activo de teclado.
Anzeige nach dem
Indicación tras pulsar la
Drücken der
- Taste.
tecla
M
M
Danach blinkt 3 s lang das
Posteriormente, el símbolo
Schloss-Symbol in der An-
de candado parpadea 3 s
zeige.
en el visualizador.
TIP
CONSEJO
Die manuelle Bedienung und
El manejo manual y el
die Auto/Manu Umschal-
cambio Auto/Manu es
tung ist trotz der Tasten-
posible siempre a pesar del
sperre jederzeit möglich.
bloqueo de teclado
Nach ca. 2 Min. ohne
Tras aprox. 2 minutos
Eingabe erfolgt eine
sin introducción de da-
automatische Tasten-
tos se efectúa un blo-
sperre.
queo automático de
teclado.
Falls diese Funktion im Ex-
pertenmodus aktiviert wur-
En el caso de que se hu-
de, s. Seite 52.
biera activado el modo
experto, v. pág 52.
Tastensperre(
)
Desactivar bloqueo
ausschalten
de teclado (
ES
F
Activer ou désactiver
le blocage des touches
Le blocage des touches
offre une protection contre
les réglages involontaires.
Activer le blocage
)
des touches (
)
Affichage standard avec
blocage activé des touches.
Affichage après appui sur
.
la touche
.
M
Ensuite, le symbole « cade-
nas » clignote pendant 3 s
sur l'écran.
CONSEIL
Le service manuel et la com-
mutation Auto/Manu sont
possibles à tous moments, mal-
gré le blocage des touches.
S'il n'est pas effectué
d'entrée pendant en-
viron 2 min., il se pro-
duit un blocage au-
tomatique des touches.
Si cette fonction a été activée
en mode expert, voir page
52.
Désactiver le blocage
)
des touches (
)
GB
NL
Switching the keypad
Toetsblokkering in-
lock on or off
of uitschakelen
The keypad lock prevents
Met de toetsblokkering wordt
the settings from being
voorkomen dat instellingen per
altered unintentionally.
ongeluk gewijzigd worden.
Switch on the
Toetsblokkering
keypad lock (
)
(
) inschakelen
Normal display with key-
Normale weergave met
pad lock activated.
actieve toetsblokkering.
Display after pressing the
Weergave na het indrukken
button.
van de
-toets.
M
M
The lock symbol then flashes
Daarna knippert 3 sec. lang
in the display for 3 seconds.
het slotje-symbool in de
weergave.
TIP
TIP
Manual operation and Auto/
De handmatige bediening en
Manu switching are still
de Auto/Manu-omschakeling
possible at any time, even
is ondanks de toetsblokkering
with the keypad lock on.
te allen tijde mogelijk.
After 2 minutes with
Als er na ca. 2 min.
no input, the keypad is
nog niets is ingevoerd,
locked automatically.
wordt de automati-
sche toetsblokkering
Provided that this function
ingeschakeld.
has been activated in ex-
pert mode; see page 52.
Indien deze functie in de
expertmodus werd geacti-
veerd, zie pagina 52.
Switch off the key-
Toetsblokkering
pad lock (
)
(
) uitschakelen

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

970097409705

Table of Contents