Einsatzbedingungen; Condiciones De Aplicación; Conditions D'utilisation; Operating Conditions - RADEMACHER Rollotron Pro Comfort Installation And Operation Manual

Table of Contents

Advertisement

i i i i i
i i i i i
10
www.eurofinestra.com
D
Richtige Verwendung
Utilización correcta
Als Hersteller übernehmen wir
Como fabricantes, no ofre-
keine Garantie bei der Verwen-
cemos ninguna garantía en
dung herstellerfremder Bautei-
caso de utilización de compo-
le und daraus entstehender Fol-
nentes ajenos al fabricante y
geschäden.
daños resultantes de ello.
Alle Reparaturen am Rol-
Sólo el servicio de atención
lotron
®
Pro dürfen nur vom au-
al cliente autorizado puede
torisierten Kundendienst durch-
efectuar reparaciones en el
geführt werden.
Rollotron

Einsatzbedingungen

Condiciones de
aplicación
◆ Betreiben Sie den Rol-
◆ Emplee el Rollotron
lotron
®
Pro nur in trocke-
exclusivamente en ha-
nen Räumen.
bitaciones secas.
◆ Für den elektrischen An-
◆ Para la conexión eléctrica,
schluss, muss am Einbau-
en el lugar de montaje debe
ort ständig ein 230 V/
estar disponible permanen-
50 Hz Stromanschluss,
temente una conexión eléc-
mit bauseitiger Freischalt-
trica de 230 V/50 Hz, con
vorrichtung (Sicherung)
dispositivo de desconexión
vorhanden sein.
(fusible) a cargo del pro-
◆ Der Rollladen muss sich
pietario.
◆ La persiana se tiene que
leichtgängig heben und
senken lassen, er darf
poder subir y bajar fácil-
nicht klemmen.
mente, no se puede atascar.
◆ Die Auflagefläche für den
◆ La superficie de soporte
Rollladenantrieb muss
del accionamiento de
eben sein.
persiana debe ser plano.
ES
F
Utilisation correcte
En tant que fabricant, nous
n'offrirons pas de garantie en
cas d'utilisation de pièces
d'autres fabricants et nous
n'assumerons aucune respon-
sabilité pour les dommages
indirects qui en résulteraient.
Seul un service aprèsvente
®
Pro.
homologué sera autorisé à
effectuer toutes les répara-
tions du Rollotron
®
Pro.
Conditions
d'utilisation
◆ Mettez Rollotron
®
Pro
®
Pro en
service uniquement dans
les pièces sèches.
◆ Pour le branchement élec-
trique, une alimentation
de 230 V/50 Hz avec un
dispositif de déconnexion
(fusible) doit se trouver
en permanence sur le lieu
de l'installation.
◆ Le volet roulant doit re-
monter et descendre fa-
cilement sans se bloquer.
◆ La surface supportant la
motorisation du volet doit
être plane.
GB
NL
Correct Use
Juist gebruik
As the manufacturer, we do
Als fabrikant geven wij geen
not guarantee the equipment
garantie bij het gebruik van
if parts made by other manu-
onderdelen die niet afkomstig
facturers are used and conse-
zijn van de fabrikant en de
quential damage occurs.
daaruit ontstane gevolgschade.
All repairs to the Rollotron
®
Alle reparaties aan de Rollotron
Pro must be carried out by
Pro mogen enkel door een
authorised customer service
geautoriseerde servicedienst
personnel.
uitgevoerd worden.
Operating
Gebruiksvoor-
conditions
waarden
◆ Only use the Rollotron
◆ Gebruik de Rollotron
®
Pro in dry rooms.
uitsluitend in droge ruimtes.
◆ For the electrical connec-
◆ Voor de elektrische aan-
tion, there must always
sluiting moet er in de bu-
be a 230 V/50 Hz po-
urt van de montageplaats
wer supply connection
continu een 230 V/50 Hz
at the installation location
stroomaansluiting met een
and a circuit breaker
stroomverbreker (zeke-
(fuse) must be installed.
ring) aanwezig zijn.
◆ The roller shutter must
◆ Het rolluik moet goed
move up and down freely.
omhoog en omlaag kun-
nen bewegen en mag
◆ The mounting surface,
niet klemmen.
where the roller shutter
◆ Het oppervlak van de mon-
drive is to be fixed, must
be flat.
tageplaats voor de rolluik-
aandrijving zo glad en ega-
al mogelijk te zijn.
®
®
Pro

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

970097409705

Table of Contents