Dräger Oxy 3000 Instructions For Use Manual page 23

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Colocación de los equipos con capucha
Los portadores de gafas se dejarán las gafas puestas.
Levantar la capucha.
La clavija de iniciador se extrae del autorrescatador de oxígeno.
Colocarse la capucha.
Para ello tomar la capucha por la golilla y abrirla. Meter en primer
lugar la barbilla en la golilla, después pasar la capucha por la
cabeza.
Meter los cabellos largos completamente debajo de la capucha.
Mover la máscara interior uniformemente delante de la boca y de
la nariz.
Prestar atención a que el tubo respiratorio no se tuerce.
El oxígeno del iniciador fluye en un plazo de 1 a 2 minutos dentro
de la bolsa respiratoria. No obstante, la bolsa respiratoria no se
llena por completo. Ayudar con las manos al despliegue completo
de la bolsa respiratoria.
Si la bolsa respiratoria no se llena, llenarla a través de 2 ó 3 gol-
pes de espiración fuertes.
Para ello agarrar la golilla y retirar la capucha y la máscara inte-
rior. Exhalar directamente en la semicareta.
Tensar la cinta de tracción hacia atrás.
En el caso de que no sea posible, presionar la semicareta en la
cara con la mano.
La semicareta se asienta herméticamente delante de la boca y de
la nariz, la golilla se ajusta estrechamente al cuello.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación!
¡La semicareta tiene que ajustarse perfectamente! ¡La barba pro-
voca faltas de estanqueidad!
Las faltas de estanqueidad acortan el tiempo de duración y perjudi-
can la función de protección.
Si al respirar es perceptible un soplo de aire en la mascarilla inte-
rior, deberá reapretarse la correa de tracción.
Colocar la correa para el pecho alrededor del cuerpo y cerrarla.
Tensar la correa para el pecho.
Reglas de escape importantes
— Comenzar el escape con tranquilidad, no apresurarse.
— ¡Planificar la vía de escape, seleccionar el camino más corto
hacia un aire ambiental seguro!
— Realizar el escape con cuidado. ¡En caso de respiración precipi-
tada, rápida se consume más oxígeno!
— En los equipos con boquilla:
Prestar siempre atención a que la boquilla se encuentra fija entre
los dientes y los labios y que queda completamente cerrada por
medio de los labios.
— En los equipos con capucha:
Prestar siempre atención a que la mascarilla interior se asienta
herméticamente sobre la cara.
— El aire del autorrescatador de oxígeno es cálido y seco. Esto es
una señal del correcto funcionamiento del autorrescatador de oxí-
geno. También es normal e inofensivo un eventual sabor propio.
— No dañar ni comprimir la bolsa respiratoria, de lo contrario se
pierde oxígeno de primera necesidad.
— En caso de vómito retirar la boquilla de la boca y cerrarla con el
pulgar o quitarse la capucha. ¡No vomitar en el autorrescatador de
oxígeno!
Para no respirar aire dañino del ambiente, después de la nueva
aplicación de la boquilla o después de la colocación de la capucha
debería respirarse en primer lugar del autorrescatador de oxíge-
no.
NOTA
NOTA
Fin de uso
Las existencias de oxígeno llegan a su fin, cuando la inspiración se
hace más difícil y la bolsa respiratoria comienza a deshincharse.
Los autorrescatadores de oxígeno utilizados en la industria minera
subterránea no deben quedarse bajo tierra después de su uso.
Limpieza
ATENCIÓN
El autorrescatador de oxígeno no debe abrirse para la limpieza.
Retirar la protección contra golpes y de correa de transporte del
autorrescatador de oxígeno y limpiarlas en un baño de agua con
jabón.
Cepillar el autorrescatador de oxígeno con humedad.
El agua tiene que estar tibia. Se puede añadir un detergente
suave.
Dejar secar a fondo todas las piezas a temperatura ambiente o en
un armario de secado (máx. 45
Montar de nuevo la protección contra golpes y la correa de trans-
porte.
Almacenamiento
Almacenar el autorrescatador de oxígeno en un lugar fresco y seco
(véase "Datos técnicos" para la temperatura de almacenamiento).
Trabajos de mantenimiento
Sustituir el visor
Desatornillar el visor defectuoso con una llave de espiga (tamaño:
35 mm).
Dotar al nuevo visor de una junta tórica y atornillarlo en la carcasa
con una llave de espiga (par de apriete: 2,5 Nm).
Desmontar la hebilla de sujeción
Apalancar la hebilla de sujeción con un destornillador de los
salientes de fijación en los laterales del autorrescatador de oxíge-
no.
Extraer la hebilla de sujeción (dado el caso con la protección con-
tra golpes) de la parte inferior de la carcasa.
Montar la hebilla de sujeción
Deslizar la hebilla de sujeción (dado el caso con la protección
contra golpes) sobre la parte inferior de la carcasa, hasta que la
hebilla de sujeción enclave en los salientes de fijación. Observar
aquí la forma de ajuste.
Desmontar la protección contra golpes
Desmontar la hebilla de sujeción.
Para separar la protección contra golpes de la hebilla de sujeción,
separar los agujeros de fijación de la protección contra golpes
individualmente de los ganchos de la hebilla de sujeción.
Montar la protección contra golpes
Para fijar la protección contra golpes a la hebilla de sujeción, colo-
car los agujeros de fijación en la protección contra golpes sobre
los ganchos en la hebilla de sujeción.
Montar la hebilla de sujeción.
o
C).
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Oxy 6000

Table of Contents