Available languages

Available languages

Quick Links




Table of Contents

Summary of Contents for AEG 47036IU

  • Page 2: Table Of Contents

  • Page 3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this INSTALLATION manual carefully: • The adjustment conditions for this ap- • For your own safety and the safety of pliance are described on the label (or your property data plate).
  • Page 5 ENGLISH • The electrical installation must have an Use gloves when you insert or remove isolation device which lets you discon- the accessories or pots. nect the appliance from the mains at all • The appliance and its accessible parts poles.
  • Page 6: Service Centre

    • Do not apply pressure on the open • When the door glass panels are dam- door. aged they become weak and can break. You must replace them. Contact the • Do not put flammable materials in the service centre.
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION GENERAL OVERVIEW Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Temperature indicator Heating element Oven lamp Fan and heating element Shelf positions COOKING SURFACE LAYOUT Induction cooking zone 1400 W, with the Power function 2500 W 140 mm 180 mm Steam outlet...
  • Page 8: Before First Use

    BEFORE FIRST USE WARNING! Set the function and the maximum Refer to "Safety information" temperature. chapter. Let the appliance operate for ten mi- nutes. INITIAL CLEANING Accessories can become hotter than usu- ally. The appliance can emit an odour and •...
  • Page 9: Hob - Daily Use

    ENGLISH HOB - DAILY USE WARNING! Refer to "Safety information" chapter. CONTROL PANEL LAYOUT Use the sensor fields to operate the appliance. The indicators, displays and sounds tell which functions operate. Sensor field Function Activates or deactivates the hob. Activates or deactivates the key lock or child lock.
  • Page 10 10 Display Description There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (three-step residual heat indicator): continue cooking/keep warm/residual heat. The lock/child safety function is on. The cookware is unsuitable or too small, or there is no cookware on the cooking zone.
  • Page 11 ENGLISH vate the timer but do not set the heat set- ting. STOP AND GO The Stop and Go function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( This function does not deactivate the tim- er function. •...
  • Page 12 12 Touch for 4 seconds. The display Heat setting Switch-off time shows the symbol 6.0 h Touch to deactivate the hob. 5.0 h Overriding the child safety device for one cooking session 4.0 h Touch to activate the hob. The 1.5 h...
  • Page 13: Hob - Helpful Hints And Tips

    ENGLISH HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS WARNING! NOISES DURING OPERATION Refer to "Safety information" If you can hear: chapter. • A cracking noise: the cookware is made of different materials (Sandwich con- COOKWARE FOR INDUCTION struction). COOKING ZONES • A whistle sound: one or more cooking zones operate with high power levels In induction cooking, a powerful and the cookware is made of different...
  • Page 14 14 Heat Use to: Time Hints set- ting Simmer rice and milkbased 25-50 Add at least twice as much dishes, heating up ready-cooked liquid as rice, mix milk dishes meals. at some point during the pro- cedure. Steam vegetables, fish, meat.
  • Page 15: Hob - Care And Cleaning

    ENGLISH HOB - CARE AND CLEANING WARNING! Refer to "Safety information" chapter. Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates. To remove the dirt: –...
  • Page 16: Oven - Daily Use

    16 OVEN - DAILY USE WARNING! Turn the temperature control knob to Refer to "Safety information" a temperature. chapter. The temperature indicator comes on while the temperature in the appli- COOLING FAN ance increases. To deactivate the appliance, turn the...
  • Page 17: Oven - Clock Functions

    ENGLISH OVEN - CLOCK FUNCTIONS ELECTRONIC PROGRAMMER Function indicators Time display Function indicators Button + Selection button Button - Clock function Application Time of day To set, change or check the time of day. Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven.
  • Page 18: Oven - Using The Accessories

    18 OVEN - USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to "Safety information" chapter. INSTALLING THE OVEN ACCESSORIES The deep pan and the oven shelf have side edges. These edges and the shape of the guide-bars are a special device to prevent the cookware from slipping.
  • Page 19 ENGLISH The high rim around the oven shelf is a special device to prevent the cookware from slipping. INSERTING THE OVEN SHELF AND THE ROASTING PAN TOGETHER Put the oven shelf on the roasting pan. Put the oven shelf and the roasting pan on the telescopic runners.
  • Page 20: Oven - Helpful Hints And Tips

    20 OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS WARNING! • With longer baking times, the oven can Refer to "Safety information" be switched off about 10 minutes be- chapter. fore the end of baking time, to use the residual heat.
  • Page 21 ENGLISH Baking results Possible cause Remedy The cake browns uneven- The mixture is unevenly Spread the mixture even- distributed. ly on the baking tray. The next time you bake The cake is not ready in The oven temperature is set a slightly higher oven the baking time given.
  • Page 22 22 Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. Short bread / Pas- 20 - 35 try Stripes Biscuits made with 150 - 160 15 - 20 sponge mixture Pastries made with egg white, merin- 80 - 100...
  • Page 23 ENGLISH Shelf position Type of baking Temperature °C Time in min. 2 levels Biscuits made with 160 - 170 25 - 40 sponge mixture Biscuits made with egg white, merin- 80 - 100 130 - 170 gues Macaroons 100 - 120 40 - 80 Biscuits made with 160 - 170...
  • Page 24 24 Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. Christmas stollen 50 - 70 160 - 180 Bread (rye bread): First part of baking proc- 1 - 2 ess. 30 - 60 160 - 180 Second part of baking proc- ess.
  • Page 25 ENGLISH Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min. Pastries made with egg white, merin- 80 - 100 120- 150 gues Macaroons 120 - 130 30 - 60 Biscuits made with 170 - 190 20 - 40 yeast dough Puff pastries 20 - 30 190 - 210...
  • Page 26 26 Type of baking Shelf position Temperature °C Time Min. Vegetable pie 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Unleavened bread 2 - 3 10 - 20 230 - 250 Puff pastry flan 2 - 3 45 - 55...
  • Page 27 ENGLISH Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C Porkknuckle 750 g -1 kg 200 - 220 90 - 120 (precooked) Veal Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C 1 kg 210 - 220 90 - 120 Roast veal Knuckle of...
  • Page 28 28 Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C Turkey 2.5-3.5 kg 200 - 210 120 - 180 Turkey 4-6 kg 180 - 200 180 - 240 Fish Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min.
  • Page 29 ENGLISH Lamb Type of meat Quantity Shelf position Temperature Time min. °C Leg of lamb, 1-1.5 kg 150 - 170 100 - 120 roast lamb Saddle of 1-1.5 kg 160 - 180 40 - 60 lamb Poultry Type of meat Quantity Shelf position Temperature...
  • Page 30 30 Grilling time in min. Food types Shelf posi- Temperature °C for grilling tion 1st side 2nd side Toast with 6 - 8 topping 1) Pre-heat the oven DRYING For best results: deactivate the appliance after half the time required. Open the ap-...
  • Page 31 ENGLISH Defrosting Further defrost- Dish Comment time in min. ing time in min. Cream can also be Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 whipped when still slightly frozen in places Gateau, 1400 g Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),...
  • Page 32: Oven - Care And Cleaning

    32 OVEN - CARE AND CLEANING WARNING! sharp-edged objects or a dishwasher. It Refer to "Safety information" can destroy the nonstick coating. chapter. Stainless steel or aluminium ap- pliances • Clean the front of the appliance with a Clean the oven door with a wet soft cloth with warm water and cleaning sponge only.
  • Page 33: Removing The Door

    ENGLISH CLEANING THE OVEN DOOR WARNING! When the door glass panels are To make the cleaning easier, remove the damaged or have scratches, the door. glass becomes weak and can break. To prevent this, you must WARNING! replace them. For more instruc- Make sure that the glass panels tions, contact your local Service are cool before you clean the...
  • Page 34: Oven Lamp

    34 Pull the door trim to the front to re- move it. Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide. Clean the door glass panels. To install panels, do the above steps in the opposite sequence.
  • Page 35: What To Do If

    ENGLISH WHAT TO DO IF… WARNING! Refer to "Safety information" chapter. Problem Possible cause Remedy The appliance does not The fuse in the fuse box is Control the fuse. If the operate released fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
  • Page 36 36 Problem Possible cause Remedy The automatic switch-off Stop the appliance and comes on operates start it again Overheating protection Switch off the cooking comes on for the cooking zone op- zone. Switch on the cook- erates ing zone again...
  • Page 37: Installation

    ENGLISH INSTALLATION WARNING! Refer to "Safety information" chapter. TECHNICAL DATA Dimensions Height 847 - 867 mm Width 596 mm Depth 600 mm ANTI-TILT PROTECTION Oven capacity 74 l CAUTION! You must install the anti-tilt pro- Voltage 230 V tection. If you do not install it, the Frequency 50 Hz appliance can tilt.
  • Page 38: Electrical Installation

    38 49 mm 77 mm ELECTRICAL INSTALLATION The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
  • Page 39 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
  • Page 40 40 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 41: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- • Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge- dung sorgfältig dieses Handbuch: brauch aus. • im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Eigentums MONTAGE • im Interesse der Umwelt • Die Anschlusswerte für dieses Gerät •...
  • Page 42 42 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen So werden Verletzungen von Personen Daten auf dem Typenschild den Daten oder Schäden am Eigentum vermieden. Ihrer Haushaltsstromversorgung ent- • Beobachten Sie das Gerät während des sprechen. Betriebs. • Informationen zur Spannungsversor- •...
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Wenn Kochgeschirr oder andere Ge- Induktionskochzonen fernhalten, wäh- genstände auf die Kochfläche fallen, rend diese in Betrieb sind. kann die Oberfläche beschädigt wer- den. REINIGUNG UND PFLEGE • Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu • Vergewissern Sie sich vor Wartungsar- dicht an das Bedienfeld, da die Hitze beiten, dass das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 44 44 • Trennen Sie das Gerät von der Strom- versorgung, bevor Sie die Backofen- lampe austauschen. Es besteht die Ge- fahr eines elektrischen Schlags! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Ver- brennungsgefahr! KUNDENDIENSTZENTRUM • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh-...
  • Page 45: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG ALLGEMEINE ÜBERSICHT Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Temperaturanzeige Heizelement Backofenlampe Ventilator und Heizelement Einschubebenen KOCHFELDANORDNUNG Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W 140 mm 180 mm Dampfauslass Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W Induktionskochzone 1800 W, mit 180 mm 210 mm Power-Funktion 2800 W Bedienfeld...
  • Page 46: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    46 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Lassen Sie das Gerät zehn Minuten Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- lang eingeschaltet. se“. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. ERSTE REINIGUNG Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet. • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Das Zubehör kann heißer als sonst wer-...
  • Page 47: Kochfeld - Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. BEDIENFELDANORDNUNG Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Kochfelds. Ein- und Ausschalten der Tastenverriege- lung oder Kindersicherung.
  • Page 48 48 Anzeige Beschreibung Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (dreistufige Restwärmeanzeige): Wei- tergaren/Warmhalten/Restwärme. Die Tastensperre/Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein oder es be- findet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 49 DEUTSCH Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie die Uhr als Kurzzeitwe- cker verwenden. Wählen Sie dazu die Kochzone aus und schalten Sie die Uhr ein, aber wählen Sie keine Kochstufe aus. STOP + GO Mit der Funktion Stop + Go werden al- le eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe (...
  • Page 50 50 tönt und das Kochfeld schaltet ab. Ent- Berühren Sie 4 Sekunden lang . Im fernen Sie den Gegenstand oder reini- Display erscheint das Symbol . Die gen Sie das Bedienfeld. Kindersicherung ist eingeschaltet. • Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch Schalten Sie das Gerät durch die Be-...
  • Page 51: Kochfeld - Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! BETRIEBSGERÄUSCHE Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- Es gibt verschiedene se“. Betriebsgeräusche: • Knackgeräusch Das Kochgeschirr be- KOCHGESCHIRR FÜR steht aus unterschiedlichen Materialien INDUKTIONSKOCHZONEN (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie benutzen eine oder mehre- Beim Induktionskochen erzeugt re Kochzonen mit hohen Leistungsstu- ein leistungsstarkes elektromag- fen und das Kochgeschirr besteht aus...
  • Page 52 52 Koch- Verwendung: Zeit Tipps stufe Köcheln von Reis und Milchge- 25-50 Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertigge- Min. Flüssigkeit zum Reis geben, richten. Milchgerichte zwischendurch umrühren. Dünsten von Gemüse, Fisch, 20-45 Einige Esslöffel Flüssigkeit Fleisch. Min. hinzugeben.
  • Page 53: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
  • Page 54: Backofen - Täglicher Gebrauch

    54 BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Drehen Sie den Schalter für die Tem- Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- peraturwahl auf die gewünschte Tem- se“. peratur. Die Temperaturkontrolllampe leuch- KÜHLGEBLÄSE tet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt. Das Kühlgebläse schaltet sich automa- Drehen Sie zum Ausschalten des Ge- tisch ein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 55: Backofen - Uhrfunktionen

    DEUTSCH BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN ELEKTRONISCHER PROGRAMMSPEICHER Funktionskontrolllampen Zeitanzeige Funktionskontrolllampen Taste + Auswahltaste Taste - Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Dauer Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät.
  • Page 56: Backofen - Verwendung Des Zubehörs

    56 BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. EINSETZEN DES BACKOFENZUBEHÖRS Das tiefe Blech und der Rost ha- ben Seitenränder. Durch die Sei- tenränder und die Form der Füh- rungsstäbe wird das Kippen des Kochgeschirrs verhindert.
  • Page 57 DEUTSCH Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rosts ist das Geschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesi- chert. ROST UND FETTPFANNE ZUSAMMEN EINSETZEN Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen Sie den Rost und die Fettpfanne auf die Tele- skopauszüge.
  • Page 58: Backofen - Praktische Tipps Und Hinweise

    58 BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! zeit ausgeschaltet werden, um die Rest- Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- wärme auszunutzen. se“. Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den Backofen geben, können sich die Die Temperaturen und Backzeiten Backbleche beim Backen verformen.
  • Page 59 DEUTSCH Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Stellen Sie beim nächsten Der Kuchen ist zu tro- Die Backofentemperatur Kuchen eine höhere cken. ist zu niedrig. Backofentemperatur ein. Stellen Sie beim nächsten Der Kuchen ist zu tro- Die Backzeit ist zu lang. Kuchen eine kürzere cken.
  • Page 60 60 Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig) 35 - 55 Obstkuchen mit 160 - 170 40 - 80 Mürbeteig 1) Tiefes Blech benutzen Plätzchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Mürbeteigplätz- 150 - 160...
  • Page 61 DEUTSCH Plätzchen/small cakes/Gebäck/Brötchen Einschubebene Backware Temperatur in °C Zeit in Min. 2 Ebenen Mürbeteigplätz- 150 - 160 20 - 40 chen Mürbeteiggebäck/ 25 - 45 Teigstreifen Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 Eiweißgebäck, Bai- 80 - 100 130 - 170 Makronen 100 - 120 40 - 80...
  • Page 62 62 Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Hefezopf/Hefe- 170 - 190 40 - 50 kranz Christstollen 50 - 70 160 - 180 Brot (Roggen- brot): Erster Teil des Backvorgangs. 1 - 2 30 - 60...
  • Page 63 DEUTSCH Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min. Rührteigplätzchen 170 - 190 20 - 30 Eiweißgebäck, Bai- 80 - 100 120 - 150 Makronen 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 170 - 190 20 - 40 Blätterteiggebäck 20 - 30 190 - 210 Brötchen 10 - 55...
  • Page 64 64 Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.) Ungesäuertes Brot 2 - 3 10 - 20 230 - 250 Blätterteigquiche 2 - 3 45 - 55 160 - 180 Flammkuchen 2 - 3 12 - 20 230 - 250...
  • Page 65 DEUTSCH Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Hackbraten 750 g - 1 kg 170 - 190 50 - 60 Schweinshaxe 750 g - 1 kg 200 - 220 90 - 120 (vorgegart) Kalbfleisch Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min.
  • Page 66 66 Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Truthahn/Pute 4-6 kg 180 - 200 180 - 240 Fisch Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Ganzer Fisch 1-1,5 kg 210 - 220 40 - 70...
  • Page 67 DEUTSCH Lammfleisch Fleischart Menge Einschubebe- Temperatur in Zeit (Min.) °C Lammkeule, 1-1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Geflügel Fleischart Menge Einschubebe- Temperatur in Zeit (Min.) °C Geflügelteile je 200 - 250 g 200 - 220 30 - 50 Hähnchenhälf-...
  • Page 68 68 Grillzeit in Minuten Einschub- Grillgut Temperatur in °C ebene Erste Seite Zweite Seite Überbackener 6 - 8 Toast 1) Backofen vorheizen DÖRREN Sie die Gerätetür und lassen Sie das Ge- rät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig Decken Sie die Backbleche mit Backpa- dörren.
  • Page 69 DEUTSCH Auftauzeit in Zusätzliche Auf- Speise Bemerkung Min. tauzeit in Min. Nach der Hälfte der Zeit Fleisch, 500 g 90 - 120 20 - 30 wenden Forelle, 150 g 25 - 35 10 - 15 Erdbeeren, 300 g 30 - 40 10 - 20 Butter, 250 g 30 - 40...
  • Page 70: Backofen - Reinigung Und Pflege

    70 BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- dürfen nicht mit aggressiven Reini- se“. gungsmitteln, scharfkantigen Gegen- ständen oder im Geschirrspüler gerei- • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war- nigt werden. Die Antihaftbeschichtung mem Wasser und etwas Reinigungsmit- kann dadurch zerstört werden.
  • Page 71 DEUTSCH VORSICHT! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der länge- Wenn die Türglasscheiben be- re Befestigungsdraht vorne ist. schädigt sind oder Kratzer aufwei- Die Enden der beiden Drähte sen, werden sie brüchig und kön- müssen nach hinten zeigen. Eine nen zerspringen. Um dies zu ver- fehlerhafte Installation kann die hindern, müssen Sie sie ersetzen.
  • Page 72 72 Abnehmen und Reinigen der Türgläser Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei- ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
  • Page 73 DEUTSCH Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun- gen. Einsetzen der Schublade Setzen Sie die Schublade auf die Füh- rungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Führun- gen einrasten. Senken Sie die Schublade ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein.
  • Page 74: Was Tun, Wenn

    74 WAS TUN, WENN … WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Siche- Überprüfen Sie die Siche- nicht. rungskasten hat ausge- rung. Wenn die Siche- löst. rung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elekt- riker.
  • Page 75 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Anzeige der Kochstu- Das Power-Management Siehe den Abschnitt fe wechselt. ist eingeschaltet. „Power-Management“. Ein Signal ertönt und das Decken Sie das Sensor- Sie haben bedeckt. Gerät schaltet sich ein feld wieder auf. und wieder aus. Nach 5 Sekunden ertönt ein weiteres Signal.
  • Page 76: Montage

    76 MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 847 - 867 mm Breite 596 mm Tiefe 600 mm KIPPSCHUTZ Backofenkapazi- 74 Liter VORSICHT! tät Sie müssen den Kippschutz an- bringen. Andernfalls könnte das Spannung 230 V Gerät kippen.
  • Page 77 DEUTSCH 49 mm 77 mm ELEKTROINSTALLATION Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht- beachtung der Sicherheitsvorkeh- rungen des Kapitels „Sicherheits- hinweise“ entstehen. Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
  • Page 78 78
  • Page 79 DEUTSCH...
  • Page 80 892950147-D-022012...

Table of Contents