Download  Print this page

AEG 47056VS User Manual

Hide thumbs






  Also See for AEG 47056VS

  Summary of Contents for AEG 47056VS

  • Page 2: Table Of Contents

  • Page 3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this INSTALLATION manual carefully: • The adjustment conditions for this ap- • For your own safety and the safety of pliance are described on the label (or your property data plate).
  • Page 5 ENGLISH • The electrical installation must have an Use gloves when you insert or remove isolation device which lets you discon- the accessories or pots. nect the appliance from the mains at all • The appliance and its accessible parts poles.
  • Page 6: Service Centre

    • Do not apply pressure on the open • Be careful when you remove the door door. from the appliance. The door is heavy. • Do not put flammable materials in the • Bulb lamps used in this appliance are compartment below the oven.
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION GENERAL OVERVIEW Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Temperature indicator Knobs for the hob Heating element Oven lamp Fan and heating element Shelf positions COOKING SURFACE LAYOUT 145 mm Cooking zone 1200 W 170 mm 265 mm Steam outlet...
  • Page 8: Before First Use

    BEFORE FIRST USE WARNING! Let the appliance operate for ten mi- Refer to "Safety information" nutes. chapter. Set the function and the maximum temperature. INITIAL CLEANING Let the appliance operate for ten mi- nutes. • Remove all accessories and removable Accessories can become hotter than usu- shelf supports (if applicable).
  • Page 9: Hob - Daily Use

    ENGLISH HOB - DAILY USE WARNING! Refer to "Safety information" chapter. HEAT SETTING Knob Function Keep Warm Off position Heat settings (1 - lowest heat setting, 9 - highest heat setting) Turn the knob to a necessary heat setting. To stop the cooking, turn the knob to the 0 position.
  • Page 10: Hob - Helpful Hints And Tips

    10 HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS WARNING! ENERGY SAVING Refer to "Safety information" • If it is possible, always put the chapter. lids on the cookware. • Put cookware on a cooking COOKWARE zone before you start it.
  • Page 11: Hob - Care And Cleaning

    ENGLISH HOB - CARE AND CLEANING WARNING! Refer to "Safety information" chapter. Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates. To remove the dirt: –...
  • Page 12: Oven - Daily Use

    12 OVEN - DAILY USE WARNING! Turn the knob for the temperature to Refer to "Safety information" a temperature. chapter. The temperature indicator comes on while the temperature in the appli- COOLING FAN ance increases. To deactivate the appliance, turn the...
  • Page 13: Oven - Clock Functions

    ENGLISH OVEN - CLOCK FUNCTIONS ELECTRONIC PROGRAMMER Function indicators Time display Function indicators Button + Selection button Button - Clock function Application Time of day To set, change or check the time of day. Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven.
  • Page 14: Oven - Using The Accessories

    14 OVEN - USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to "Safety information" chapter. INSTALLING THE OVEN ACCESSORIES The deep pan and the oven shelf have side edges. These edges and the shape of the guide-bars are a special device to prevent the cookware from slipping.
  • Page 15 ENGLISH The high rim around the oven shelf is a special device to prevent the cookware from slipping. INSERTING THE OVEN SHELF AND THE ROASTING PAN TOGETHER Put the oven shelf on the roasting pan. Put the oven shelf and the roasting pan on the telescopic runners.
  • Page 16: Oven - Helpful Hints And Tips

    16 OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS WARNING! • With longer baking times, the oven can Refer to "Safety information" be switched off about 10 minutes be- chapter. fore the end of baking time, to use the residual heat.
  • Page 17 ENGLISH Baking results Possible cause Remedy The cake browns uneven- The mixture is unevenly Spread the mixture even- distributed. ly on the baking tray. The next time you bake The cake is not ready in The oven temperature is set a slightly higher oven the baking time given.
  • Page 18 18 Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. Short bread / Pas- 20 - 35 try Stripes Biscuits made with 150 - 160 15 - 20 sponge mixture Pastries made with egg white, merin- 80 - 100...
  • Page 19 ENGLISH Shelf position Type of baking Temperature °C Time in min. 2 levels Biscuits made with 160 - 170 25 - 40 sponge mixture Biscuits made with egg white, merin- 80 - 100 130 - 170 gues Macaroons 100 - 120 40 - 80 Biscuits made with 160 - 170...
  • Page 20 20 Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. Christmas stollen 50 - 70 160 - 180 Bread (rye bread): First part of baking proc- 1 - 2 ess. 30 - 60 160 - 180 Second part of baking proc- ess.
  • Page 21 ENGLISH Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min. Pastries made with egg white, merin- 80 - 100 120- 150 gues Macaroons 120 - 130 30 - 60 Biscuits made with 170 - 190 20 - 40 yeast dough Puff pastries 20 - 30 190 - 210...
  • Page 22 22 Type of baking Shelf position Temperature °C Time Min. Vegetable pie 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Unleavened bread 2 - 3 10 - 20 230 - 250 Puff pastry flan 2 - 3 45 - 55...
  • Page 23 ENGLISH Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C Porkknuckle 750 g -1 kg 200 - 220 90 - 120 (precooked) Veal Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C 1 kg 210 - 220 90 - 120 Roast veal Knuckle of...
  • Page 24 24 Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min. °C Turkey 2.5-3.5 kg 200 - 210 120 - 180 Turkey 4-6 kg 180 - 200 180 - 240 Fish Temperature Type of meat Quantity Shelf position Time in min.
  • Page 25 ENGLISH Lamb Type of meat Quantity Shelf position Temperature Time min. °C Leg of lamb, 1-1.5 kg 150 - 170 100 - 120 roast lamb Saddle of 1-1.5 kg 160 - 180 40 - 60 lamb Poultry Type of meat Quantity Shelf position Temperature...
  • Page 26 26 Grilling time in min. Food types Shelf posi- Temperature °C for grilling tion 1st side 2nd side Toast with 6 - 8 topping 1) Pre-heat the oven DRYING For best results: deactivate the appliance after half the time required. Open the ap-...
  • Page 27 ENGLISH Defrosting Further defrost- Dish Comment time in min. ing time in min. Cream can also be Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 whipped when still slightly frozen in places Gateau, 1400 g Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),...
  • Page 28: Oven - Care And Cleaning

    28 OVEN - CARE AND CLEANING WARNING! sharp-edged objects or a dishwasher. It Refer to "Safety information" can destroy the nonstick coating. chapter. Stainless steel or aluminium ap- pliances • Clean the front of the appliance with a Clean the oven door with a wet soft cloth with warm water and cleaning sponge only.
  • Page 29: Oven Lamp

    ENGLISH OVEN LAMP Use the same oven lamp type. WARNING! Install the glass cover. Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec- CLEANING THE OVEN DOOR trical shock. To make the cleaning easier, remove the Before you change the oven lamp: door.
  • Page 30 30 Removing and cleaning the door glasses Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Pull the door trim to the front to re- move it.
  • Page 31: What To Do If

    ENGLISH WHAT TO DO IF… WARNING! Refer to "Safety information" chapter. Problem Possible cause Remedy The hob does not oper- The heat setting is not set Set the heat setting The oven does not heat The oven is not switched Switch on the oven The oven does not heat The clock is not set...
  • Page 32: Installation

    32 INSTALLATION WARNING! Refer to "Safety information" chapter. TECHNICAL DATA Dimensions Height 847 - 867 mm Width 596 mm Depth 600 mm ANTI-TILT PROTECTION Oven capacity 74 l CAUTION! You must install the anti-tilt pro- Voltage 230 V tection. If you do not install it, the...
  • Page 33: Electrical Installation

    ENGLISH 49 mm 77 mm ELECTRICAL INSTALLATION The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
  • Page 35 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    36 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- • Schalten Sie die Kochzonen nach je- dung sorgfältig dieses Handbuch: dem Gebrauch aus. • im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Eigentums MONTAGE • im Interesse der Umwelt •...
  • Page 37 DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen So werden Verletzungen von Personen Daten auf dem Typenschild den Daten oder Schäden am Eigentum vermieden. Ihrer Haushaltsstromversorgung ent- • Beobachten Sie das Gerät während des sprechen. Betriebs. • Informationen zur Spannungsversor- •...
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    38 • Wenn Kochgeschirr oder andere Ge- REINIGUNG UND PFLEGE genstände auf die Kochfläche fallen, • Vergewissern Sie sich vor Wartungsar- kann die Oberfläche beschädigt wer- beiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es den. besteht Verbrennungsgefahr! Zusätz- • Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu...
  • Page 39 DEUTSCH fahr eines elektrischen Schlags! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Ver- brennungsgefahr! KUNDENDIENSTZENTRUM • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh- ren. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile. ENTSORGUNG DES GERÄTS •...
  • Page 40: Gerätebeschreibung

    40 GERÄTEBESCHREIBUNG ALLGEMEINE ÜBERSICHT Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Temperaturanzeige Kochfeld-Einstellknöpfe Heizelement Backofenlampe Ventilator und Heizelement Einschubebenen KOCHFELDANORDNUNG 145 mm Kochzone 1200 W 170 mm 265 mm Dampfauslass Kochzone 1500/2400 W Kochzone 1200 W 140/210 mm 145 mm Restwärmeanzeige Kochzone 1000/2200 W Zum Einsetzen von Rosten oder Back- ZUBEHÖR...
  • Page 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Lassen Sie das Gerät eine Stunde Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- lang eingeschaltet. se“. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. ERSTE REINIGUNG Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet. • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Stellen Sie die Funktion und die herausnehmbaren Auszüge (falls vor-...
  • Page 42: Kochfeld - Täglicher Gebrauch

    42 KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- Es besteht Verbrennungsgefahr se“. durch Restwärme. KOCHSTUFE Knopf Funktion Warmhalten Position Aus Kochstufen (1 - niedrigste Kochstufe, 9 - höchste Kochstufe) Drehen Sie den Knopf auf die ge- wünschte Kochstufe.
  • Page 43: Kochfeld - Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! ANWENDUNGSBEISPIELE Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- ZUM KOCHEN se“. Bei den Angaben in der folgenden Tabel- le handelt es sich um Richtwerte. KOCHGESCHIRR • Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
  • Page 44 44 Koch- Verwendung: Zeit Tipps stufe Bei schwacher Hitze braten: nach Nach der Hälfte der Zeit wen- Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf letts, Frikadellen, Bratwürste, Le- ber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku- chen, Donuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, 5-15 Nach der Hälfte der Zeit wen- Lendenstücke, Steaks...
  • Page 45: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
  • Page 46: Backofen - Täglicher Gebrauch

    46 BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Drehen Sie den Temperaturwahl- Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- knopf auf eine Temperatur. se“. Die Temperatur-Kontrolllampe leuch- tet, solange die Temperatur im Gerät KÜHLGEBLÄSE ansteigt. Drehen Sie zum Ausschalten des Ge- Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto- räts den Backofen-Einstellknopf und...
  • Page 47 DEUTSCH Backofenfunktion Anwendung Backofenbe- Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Gar- leuchtung funktion eingeschaltet ist.
  • Page 48: Backofen - Uhrfunktionen

    48 BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN ELEKTRONISCHER PROGRAMMSPEICHER Funktionskontrolllampen Zeitanzeige Funktionskontrolllampen Taste + Auswahltaste Taste - Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Dauer Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
  • Page 49: Backofen - Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. EINSETZEN DES BACKOFENZUBEHÖRS Das tiefe Blech und der Rost ha- ben Seitenränder. Durch die Sei- tenränder und die Form der Füh- rungsstäbe wird das Kippen des Kochgeschirrs verhindert. Tiefes Blech und Rost zusammen einset- Legen Sie den Rost auf das tiefe Blech.
  • Page 50 50 Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rosts ist das Geschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesi- chert. ROST UND FETTPFANNE ZUSAMMEN EINSETZEN Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen Sie den Rost und die Fettpfanne auf die Tele- skopauszüge.
  • Page 51: Backofen - Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! zeit ausgeschaltet werden, um die Rest- Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- wärme auszunutzen. se“. Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den Backofen geben, können sich die Die Temperaturen und Backzeiten Backbleche beim Backen verformen. in den Tabellen sind nur Richtwer- Nachdem die Backbleche abgekühlt te.
  • Page 52 52 Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Stellen Sie beim nächsten Der Kuchen ist zu tro- Die Backofentemperatur Kuchen eine höhere cken. ist zu niedrig. Backofentemperatur ein. Stellen Sie beim nächsten Der Kuchen ist zu tro- Die Backzeit ist zu lang.
  • Page 53 DEUTSCH Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig) 35 - 55 Obstkuchen mit 160 - 170 40 - 80 Mürbeteig 1) Tiefes Blech benutzen Plätzchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Mürbeteigplätz- 150 - 160 10 - 20 chen Short bread / Past-...
  • Page 54 54 Plätzchen/small cakes/Gebäck/Brötchen Einschubebene Backware Temperatur in °C Zeit in Min. 2 Ebenen Mürbeteigplätz- 150 - 160 20 - 40 chen Mürbeteiggebäck/ 25 - 45 Teigstreifen Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 Eiweißgebäck, Bai- 80 - 100 130 - 170...
  • Page 55 DEUTSCH Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Hefezopf/Hefe- 170 - 190 40 - 50 kranz Christstollen 50 - 70 160 - 180 Brot (Roggen- brot): Erster Teil des Backvorgangs. 1 - 2 30 - 60 160 - 180 Zweiter Teil des Backvor-...
  • Page 56 56 Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min. Rührteigplätzchen 170 - 190 20 - 30 Eiweißgebäck, Bai- 80 - 100 120 - 150 Makronen 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 170 - 190 20 - 40 Blätterteiggebäck...
  • Page 57 DEUTSCH Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.) Ungesäuertes Brot 2 - 3 10 - 20 230 - 250 Blätterteigquiche 2 - 3 45 - 55 160 - 180 Flammkuchen 2 - 3 12 - 20 230 - 250 Piroggen (Russi- sche Version der 2 - 3 15 - 25...
  • Page 58 58 Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Hackbraten 750 g - 1 kg 170 - 190 50 - 60 Schweinshaxe 750 g - 1 kg 200 - 220 90 - 120 (vorgegart) Kalbfleisch Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min.
  • Page 59 DEUTSCH Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Truthahn/Pute 4-6 kg 180 - 200 180 - 240 Fisch Einschubebe- Temperatur Fleischart Menge Zeit in Min. in °C Ganzer Fisch 1-1,5 kg 210 - 220 40 - 70 BRATEN MIT HEISSLUFT GRILLEN Rindfleisch Einschubebe- Temperatur in...
  • Page 60 60 Lammfleisch Fleischart Menge Einschubebe- Temperatur in Zeit (Min.) °C Lammkeule, 1-1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Geflügel Fleischart Menge Einschubebe- Temperatur in Zeit (Min.) °C Geflügelteile...
  • Page 61 DEUTSCH Grillzeit in Minuten Einschub- Grillgut Temperatur in °C ebene Erste Seite Zweite Seite Überbackener 6 - 8 Toast 1) Backofen vorheizen DÖRREN Sie die Gerätetür und lassen Sie das Ge- rät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig Decken Sie die Backbleche mit Backpa- dörren.
  • Page 62 62 Auftauzeit in Zusätzliche Auf- Speise Bemerkung Min. tauzeit in Min. Nach der Hälfte der Zeit Fleisch, 500 g 90 - 120 20 - 30 wenden Forelle, 150 g 25 - 35 10 - 15 Erdbeeren, 300 g 30 - 40...
  • Page 63: Backofen - Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- dürfen nicht mit aggressiven Reini- se“. gungsmitteln, scharfkantigen Gegen- ständen oder im Geschirrspüler gerei- • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war- nigt werden. Die Antihaftbeschichtung mem Wasser und etwas Reinigungsmit- kann dadurch zerstört werden.
  • Page 64 64 VORSICHT! Reinigen Sie die Glasabdeckung. Achten Sie darauf, dass der länge- Tauschen Sie die Backofenlampe ge- re Befestigungsdraht vorne ist. gen eine geeignete 300 °C hitzebe- Die Enden der beiden Drähte ständige Backofenlampe aus. müssen nach hinten zeigen. Eine...
  • Page 65 DEUTSCH Abnehmen und Reinigen der Türgläser Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei- ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Fassen Sie die Türgläser nacheinan- der am oberen Rand an.
  • Page 66 66 WARNUNG! In der Schublade kann bei Benut- zung des Backofens ein Wärme- stau entstehen. Bewahren Sie kei- ne brennbaren Gegenstände, wie Reinigungsmittel, Plastiktüten, Topfhandschuhe, Papier, Reini- gungssprays usw. in der Schubla- de auf.
  • Page 67: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH WAS TUN, WENN … WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld funktioniert Es wurde keine Tempera- Stellen Sie die Tempera- nicht tureinstellung gewählt tur ein Der Backofen heizt nicht Der Ofen ist nicht einge- Schalten Sie den Back- schaltet ofen ein.
  • Page 68: Montage

    68 MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 847 - 867 mm Breite 596 mm Tiefe 600 mm KIPPSCHUTZ Backofenkapazi- 74 Liter VORSICHT! tät Sie müssen den Kippschutz an- bringen. Andernfalls könnte das Spannung 230 V Gerät kippen.
  • Page 69 DEUTSCH 49 mm 77 mm ELEKTROINSTALLATION Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht- beachtung der Sicherheitsvorkeh- rungen des Kapitels „Sicherheits- hinweise“ entstehen. Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
  • Page 70 70
  • Page 71 DEUTSCH...
  • Page 72 892950137-C-022012...