Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Posizionamento Generatore
    • Installazione Apparecchiatura
    • Sicurezza
    • Protezione da Fumi E Gas
    • Prevenzione Incendio/Scoppio
    • Protezione Personale E DI Terzi
    • Compatibilita' Elettromagnetica (Emc)
    • Installazione, Uso E Valutazione Dell'area
    • Metodi DI Riduzione Delle Emissioni
    • Analisi DI Rischio
    • Pannello Comandi Frontale FP106
    • Pannello Comandi Frontale
    • Presentazione Della Saldatrice
    • Pannello Comandi Frontale FP122
    • Parametri DI Set-Up
    • Pannello Comandi Posteriore
    • Funzionamento
    • Gruppo DI Raffreddamento WU15
    • Comandi Remoti
    • Comando a Distanza a Potenziometro
    • RC16 Per Saldatura MMA E TIG
    • Comando a Distanza a Pedale RC12 Per Saldatura TIG
    • Caratteristiche Tecniche
    • Trasporto-Scarico
    • Installazione
    • Possibili Difetti DI Saldatura in MMA
    • Allacciamento Elettrico Alla Rete
    • Collegamento Attrezzature
    • Problemi-Cause
    • Possibili Difetti DI Saldatura in TIG
    • Possibili Inconvenienti Elettrici
    • Manutenzione Ordinaria Necessaria
    • Informazioni Generali Sulle Saldature
    • Saldatura con Elettrodo Rivestito (MMA)
    • Saldatura TIG (Arco Continuo)
    • Saldature TIG Degli Acciai
    • Saldatura TIG del Rame
    • Saldatura TIG Dell'alluminio in Corrente Alternata
  • Deutsch

    • Brand-/Explosionsverhütung
    • Generator Aufstellen
    • Gerät Installieren
    • Persönlicher Schutz und Schutz Dritter
    • Rauch- und Gasschutz
    • Sicherheit
    • Bereichs
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)
    • Gefahrenanalyse
    • Installation, Gebrauch und Bewertung des
    • Systeme zur Reduzierung der Emissionen
    • PRÄSENTIERUNG der Schweißmaschine
    • Vorderes Schaltfeld
    • Vorderes Schaltfeld FP106
    • Vorderes Schaltfeld FP122
    • Setup-Parameter
    • Fernsteuerung und Potentiometer RC16 für MMA- und WIG-Schweißung
    • Fernsteuerungen
    • Funktionsweise
    • Hinteres Paneel
    • Kühlaggregat WU15
    • Pedalfernsteuerung RC12 für WIG-Schweißung
    • Installation
    • Technische Merkmale
    • Transport - Abladen
    • Anschlüsse
    • Elektrischer Anschluss an das Netz
    • Mögliche Fehler bei MMA-Schweißung
    • Störungen - Ursachen
    • ALLGEMEINE INFORMATIONEN zu den Schweißungen
    • Mögliche Elektrische Störungen
    • Mögliche Fehler bei WIG-Schweißung
    • Notwendige Gewöhnliche Wartung
    • Schweißen mit Mantelelektroden (MMA)
    • WIG-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)
    • WIG-Schweißen von Kupfer
    • WIG-Schweißen von Stahlmaterial
    • Aluminium-WIG-Schweißen mit Wechselstrom
  • Français

    • Et D'explosion
    • Installation de L'appareil
    • Position du Générateur
    • Protection Contre les Fumées et les Gaz
    • Protection Personelle et des Autres Personnes
    • Prévention Contre le Risque D'incendia
    • Sécurité
    • Analyse de Risque
    • Compatibilité Électromagnétique (Emc)
    • Installation, Utilisation et Évaluation de la Zone
    • Méthodes de Réduction des Émissions
    • Panneau de Commande Frontal
    • Panneau de Commande Frontal FP106
    • Présentation de la Machine
    • Paramètres de Réglage
    • Commande à Distance et Potentiomètre
    • Commande à Distance à Pédale RC12 pour Soudure TIG
    • Commandes à Distance
    • Fonctionnement
    • Groupe de Refroidissement WU15
    • Panneau de Commande Arrière
    • RC16 pour Soudure MMA et TIG
    • Caractéristiques Techniques
    • Installation
    • Transport-Déchargement
    • Branchement Électrique au Secteur
    • Defauts et Causes
    • Possibles Defauts de Soudure en MMA
    • Raccordement des Outillages
    • Informations Générales
    • Maintenance Ordinaire Nécessaire
    • Possibles Defauts de Soudure en TIG
    • Possibles Problemes Electriques
    • Soudage Par Électrode Enrobée (MMA)
    • Sur les Soudures
    • Soudage TIG (Arc Continu)
    • Soudage TIG des Aciers
    • Soudage TIG du Cuivre
    • Soudage TIG de L'aluminium en Courant Alterné
  • Português

    • Colocação Do Gerador
    • Instalação da Unidade
    • Prevenção contra Incêndios/Explosões
    • Protecção contra Fumos E Gases
    • Protecção Do Operador E de Terceiras Pessoas
    • Segurança
    • Análise Dos Riscos
    • Compatibilidade Electromagnética (Emc)
    • Instalação, Utilização E Estudo da Área
    • Métodos de Redução das Emissões
    • Apresentação da Máquina
    • Painel de Comandos Frontal
    • Painel de Comandos Frontal FP106
    • Painel de Comandos Frontal FP122
    • Parâmetros de Set-Up
    • Comando à Distância E Potenciómetro RC16 para Soldadura MMA E TIG
    • Comandos Remotos
    • Funcionamento
    • Grupo de Refrigeração WU15
    • Painel de Comandos Posterior
    • Pedal de Comando à Distância RC12 para Soldadura TIG
    • Características Técnicas
    • Instalação
    • Transporte - Descarga
    • Ligação Dos Equipamentos
    • Ligação Eléctrica à Rede de Alimentação
    • Possíveis Defeitos Em Soldadura MMA
    • Problemas - Causas
    • Informações Gerais sobre os
    • Manutenção Ordinária Necessária
    • Possíveis Defeitos Em Soldadura TIG
    • Possíveis Falhas Eléctricas
    • Processos de Soldadura
    • Soldadura Com Eléctrodo Revestido (MMA)
    • Soldadura TIG (Arco Contínuo)
    • Soldadura TIG de Aço
    • Soldadura TIG de Cobre
    • Alternada )
    • Soldadura TIG Do Alumínio Em Corrente
  • Dutch

    • Bescherming Van de Operator en andere Personen
    • Installeren Van Het Toestel
    • Plaatsen Van de Generator
    • Veiligheid
    • Voorzorgen Tegen Brand en Explosie
    • Voorzorgen Tegen Rook en Gassen
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)
    • Installatie, Gebruik en Evaluatie Van de Zone
    • Methoden Om de Straling te Beperken
    • Risico Analyse
    • Bedieningspaneel Voorkant
    • Bedieningspaneel Voorkant FP106
    • Presentatie Van Het Lasapparaat
    • Bedieningspaneel Voorkant FP122
    • Set-Up Parameters
    • Bediening Op Afstand en Potentiometer
    • Bediening Op Afstand Met Pedaal RC12 Voor TIG Lassen
    • Bedieningen Op Afstand
    • Bedieningspaneel Achterkant
    • Koelsysteem WU15
    • RC16 Voor MMA en TIG Lassen
    • Werking
    • Installatie
    • Technische Kenmerken
    • Vervoer - Afladen
    • Elektrische Netaansluiting
    • Mogelijke Storingen Bij MMA Lassen
    • Storingen - Oorzaken
    • Verbinden Van Toebehoren
    • Algemene Informatie over Lastechnieken
    • Lassen Met Beklede Elektrodes (MMA)
    • Mogelijke Elektrische Storingen
    • Mogelijke Storingen Bij TIG Lassen
    • Noodzakelijk Gewoon Onderhoud
    • TIG Lassen (Met Ononderbroken Vlamboog)
    • TIG Lassen Van Koper
    • TIG Lassen Van Staal
    • TIG Lassen Van Aluminium Met Wisselstroom
  • Svenska

    • Generatorns Placering
    • Installation Av Utrustningen
    • Personligt Skydd Och Skydd För Tredje man
    • Skydd Mot Bränder/Explosioner
    • Skydd Mot Rök Och Gas
    • Säkerhet
    • (Emc)
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet
    • Installation, Drift Och Omgivningsbedömning
    • Metoder För Att Minska Emissionerna
    • Riskanalys
    • Beskrivning Av Svetsaggregatet
    • Främre Kontrollpanel
    • Främre Kontrollpanel FP106
    • Främre Kontrollpanel FP122
    • Set-Up-Parametrar
    • Bakre Kontrollpanel
    • Fjärrkontroll
    • Fjärrkontroll Med RC12-Pedal För TIG-Svetsning
    • Fjärrkontroll Och RC16-Potentiometer För MMA- Och TIG-Svetsning
    • Funktionssätt
    • Kylenheten WU15
    • Installation
    • Tekniska Data
    • Transport - Avlastning
    • Anslutning Av Utrustning
    • Anslutning Till Elnätet
    • Problem - Orsaker
    • Tänkbara Fel VID MMA-Svetsning
    • Allmän Information Om Svetsningen
    • Erforderligt Löpande Underhåll
    • Svetsning Med Belagd Elektrod (MMA-Svetsning)
    • Tänkbara Elektriska Störningar
    • Tänkbara Fel VID TIG-Svetsning
    • TIG-Svetsning (Kontinuerlig Båge)
    • TIG-Svetsning Av Koppar
    • TIG-Svetsning Av Stål
    • TIG-Svetsning Av Aluminium Med VäxelströM
  • Dansk

    • Symboler
    • Beskyttelse Mod Røg Og Gas
    • Forebyggelse Af Brand/Eksplosion
    • Installering Af Apparatet
    • Placering Af Strømkilden
    • Sikkerhed
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)
    • Installering, Brug Og Vurdering Af Området
    • Metoder Til Reducering Af Udsendelser
    • Risikoanalyse
    • Betjeningspanel Foran
    • Betjeningspanel Foran FP106
    • Præsentation Af Svejsemaskinen
    • Betjeningspanel Foran FP122
    • Set-Up Parametre
    • Afkølingsenhed WU15
    • Betjeningspanel Bagpå
    • Fjernbetjening
    • Fjernbetjening Med Pedal RC12 for TIG-Svejsning
    • Fjernbetjening Og Potentiometer RC16 for MMA- Og TIG-Svejsning
    • Funktion
    • Installering
    • Tekniske Karakteristika
    • Transport - Aflæsning
    • Elektrisk Tilslutning Til Elnettet
    • Mulige Svejsefejl Ved MMA
    • Problemer-Årsager
    • Tilslutning Af Udstyr
    • Generelle Oplysninger Om Svejsningerne
    • Mulige Elektriske Fejl
    • Mulige Svejsefejl Ved TIG
    • Svejsning Med Beklædt Elektrode (MMA)
    • TIG-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)
    • TIG-Svejsning Af Kobber
    • TIG-Svejsning Af Stål
    • TIG Aluminiumssvejsning Med VekselstrøM

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Genesis
Genesis
200 AC-DC/TLH
202 AC-DC/TLH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Selco Genesis G 200 TLH

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 200 AC-DC/TLH Genesis 202 AC-DC/TLH...
  • Page 2 ITALIANO ............3 ENGLISH .
  • Page 3: Table Of Contents

    Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 4: Sicurezza

    1.0 SICUREZZA ATTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto - Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o tubi e compreso questo manuale. chiusi. Non apportate modifiche e non eseguite manutenzioni non descrit- - Nel caso si siano aperti, svuotati e puliti accuratamente i reci- te.
  • Page 5: Compatibilita' Elettromagnetica (Emc)

    2.0 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) ATTENZIONE Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni con- CAVI DI SALDATURA E TAGLIO tenute nella norma armonizzata EN50199 a cui si rimanda l’utiliz- I cavi di saldatura devono essere tenuti più corti possibile e zatore di questa apparecchiatura.
  • Page 6: Presentazione Della Saldatrice

    Quanto esposto in questo capitolo, è di vitale importanza e L2: Spia dispositivo di protezione led giallo. pertanto necessario affinchè le garanzie possano operare. Indica l'avvenuto intervento del dispositivo di protezione termica Nel caso l’operatore non si attenesse a quanto, il costruttore o della protezione per tensione di alimentazione non corretta.
  • Page 7: Pannello Comandi Frontale Fp122

    In 2 Tempi la pressione del pulsante fa fluire il gas e innesca l’ar- 4.1.2 Pannello comandi frontale FP122 per Genesis 200 co; al rilascio del pulsante la corrente va a zero nel tempo di AC-DC e Genesis 202 AC-DC (fig. 2) rampa di discesa;...
  • Page 8: Parametri Di Set-Up

    Tempo di salita 4.1.3 Parametri di set-up. Corrente di saldatura Premendo “S5” dopo l’accensione, mentre appare su "D1" la ver- Corrente di base in saldatura pulsata e media frequenza sione del software si accede al menù di set-up (confermato da uno Tempo di picco in saldatura pulsata e media frequenza “0”...
  • Page 9: Pannello Comandi Posteriore

    (9) si cancellano tutte le modifiche eseguite nel SET-UP e si ritor- NO", la corrente di uscita viene varia- na ai valori standard impostati da SELCO. ta da un valore minimo ad uno massi- - Il numero sul display “D1” viene sostituito dal valore del parame- mo (impostabili da SETUP) variando tro che è...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    4.6 Caratteristiche tecniche G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Tensione di alimentazione (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Potenza massima assorbita in TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW...
  • Page 11: Allacciamento Elettrico Alla Rete

    6.1 Allacciamento elettrico alla rete Collegamento per saldatura TIG - Collegare il tubo gas proveniente dalla bombola al raccordo L'impianto è dotato di un unico allacciamento elettrico con cavo gas posteriore. di 5m posto nella parte posteriore del generatore. Tabella dimensionamento dei cavi e dei fusibili in ingresso al generatore: Generatore G 200 TLH e AC-DC...
  • Page 12: Possibili Difetti Di Saldatura In Tig

    7.2 Possibili difetti di saldatura in TIG 8.0 MANUTENZIONE ORDINARIA NECESSARIA Evitare che si accumuli polvere metallica in prossimità e sulle Problema Causa alette di areazione. Ossidazioni 1) Gas insufficiente. 2) Mancata protezione a Togliere l'alimentazione all'impianto prima di rovescio. ogni intervento! Inclusioni di tungsteno 1) Affilatura scorretta dell'...
  • Page 13: Saldatura Tig (Arco Continuo)

    Accensione e mantenimento dell'arco In molte condizioni operative è utile poter disporre di 2 corren- L'arco elettrico si stabilisce sfregando la punta dell' elettrodo sul ti di saldatura preimpostate e di poter passare facilmente da una pezzo da saldare collegato al cavo massa e, una volta scoccato all'altra (BILEVEL).
  • Page 14: Saldature Tig Degli Acciai

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) La saldatura in corrente alternata è impostata quando si rende Anche nella saldatura dell’alluminio vi è la possibilità di utilizzare necessario saldare l’alluminio (e sue leghe) o magnesio ad elevate una corrente pulsante, con effetti simili a quanto esposto nella sal- correnti (50A).
  • Page 15: Saldatura Tig Dell'alluminio In Corrente Alternata

    9.2.3 Saldatura TIG dell’alluminio in corrente Materiale d’apporto Il materiale d’apporto va scelto in funzione del materiale base su cui alternata (solo G 200/202 AC/DC) si deve operare. Il procedimento è applicabile in tutte le posizioni ma, date le diffi- Esistono sul mercato barrette di alluminio in lega di Silicio (Si=5%) coltà...
  • Page 16 NOTE...
  • Page 17 92/31 CEE 93/68 CEE e che sono state applicate le norme: EN 50199 EN 60974-1 Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO s.r.l. faranno decadere la validità di questa dichiarazione. Onara di Tombolo (PADOVA) Rappresentante legale ........Lino Frasson CONTENTS 1.0 SAFETY .
  • Page 18: Safety

    1.0 SAFETY WARNING Prior to performing any operation on the machine, make sure that - lf said containers or pipes have been opened, emptied and care- you have thoroughly read and understood the contents of this fully cleaned, the welding operation must in any case be perfor- manual.
  • Page 19: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    2.0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) WARNING This device is built in compliance with the indications contained WELDING AND CUTTING CABLES in the harmonized standard EN50199, to which the operator must The welding cables must be kept as short as possible, positioned refer for the use of this apparatus.
  • Page 20: Machine Description

    The contents of this chapter are of vital importance and the- L2: Protection device: yellow led refore necessary for operation of the warranties. The manu- Indicates cut-in of the thermal protection device or protection facturer accepts no liability if the operator fails to observe due to incorrect power supply voltage.
  • Page 21: Front Control Panel Fp122

    In 4-stroke, the first time the button is pressed the gas flows 4.1.2 FP122 front control panel for Genesis 200 AC-DC for the manual pre-gas time; when the button is released, the and Genesis 202 AC-DC (fig. 2) arc is struck. If the button is pressed again and definitively released, the current slope-down and post-gas time begin.
  • Page 22: Set-Up Parameters

    4.1.3 S Tu Slope-up time et-up parameters Welding current When S5 is pressed after switch-on, the set-up menu is acces- Basic current in pulsed and medium frequency welding sed (confirmed by a central “0” on the display D1) while the Tp Peak time in pulsed and medium frequency welding software version appears on D1.
  • Page 23: Rear Control Panel

    WU15 assembled and positioned on a horizontal surface. Filling or topping up of the tank must be performed with Selco cooling liquid, code 18.91.001. In order not to damage the cooling unit, always fit the by-pass pipe when the torch is not connected to Fig.3...
  • Page 24: Technical Specifications

    4.6 Technical characteristics G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Supply voltage (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Max. absorbed power in TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 25: Electrical Connection To Mains

    6.1 Electrical connection to mains Connection for TIG welding - Connect the gas pipe from the cylinder to the rear gas con- The system is provided with one single electrical connection nection. with 5 m cable at the rear of the power source. Power source input cable and fuse sizing table: Power source G 200 TLH e AC-DC...
  • Page 26: Possible Faults In The Tig

    7.2 Possible faults in the TIG welding 8.0 NECESSARY ORDINARY MAINTENANCE Fault Cause Avoid accumulation of metal dust near and on the ventilation Oxidations 1) lnsufficient gas. fins. 2) No protection on the re- verse. Disconnect the system before all operations! Tungsten inclusions 1) lncorrect electrode shar- pening.
  • Page 27: Tig Welding (Continuous Arc)

    Striking and maintaining the arc Under many operational conditions, it is useful to be able to use The electric arc is produced by rubbing the electrode point on the two preset welding currents and to be able to move easily from workpiece connected to the earth cable and, once the arc has been one to the other (BILEVEL).
  • Page 28: Steel Tig Welding

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Alterntating current welding is amployed when it is necessary ti Also when welding aluminuium, a pulsed current can be used, weld aluminium (and its alloys) or magnesium with high currents with similiar effects to those described in pulsed direct current (>...
  • Page 29: Tig Welding Of Aluminium In Alternating Current

    9.2.3 TIG welding of aluminium in alternating Welding material The welding material is selected in accordance with the base current (only G 200/202 AC/DC) material on which you have to work. On the market there are The process can be applied to all the positions, but, given the bars made of silicon alloy aluminium (Si = 5%) for welding AI- difficulties in bath support, flat welding is preferable.
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme) sie auch durchgeführt werden.
  • Page 32: Sicherheit

    1.0 SICHERHEIT WARNUNG Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorgfältig durchlesen und - In der Nähe des Arbeitsbereichs eine Feuerlöschvorrichtung aufstel- sich vergewissern, ob Sie alles richtig verstanden haben. Nehmen Sie len. keine Änderungen vor und führen keine hier nicht beschriebenen - Keine Schweißoder Schneidoperationen an geschlossenen Behältern Instandhaltungsarbeiten durch.
  • Page 33: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) WARNUNG Dieses Gerät ist gemäß den in der abgestimmten Norm EN50199 WARTUNG DER SCHWEISSMASCHINE enthaltenen Anweisungen gebaut. Der Benutzer dieses Geräts Die Schweißmaschine muß gemäß den Anweisungen des wird auf die genannte Norm verwiesen. Herstellers einer ordentlichen Wartung unterzogen werden. - Bei der lnstallation und beim Gebrauch der Anlage die in Alle Zugangs- und Wartungstüren sowie die Abdeckungen müssen diesem Heft enthaltenen Anleitungen beachten.
  • Page 34: Präsentierung Der Schweißmaschine

    Das in diesem Kapitel dargestellte ist lebenswichtig und L2: gelbe LED Schutzvorrichtung. daher notwendig, damit die Garantien in Kraft treten kön- Gibt das erfolgte Ansprechen der Wärmeschutzvorrichtung oder des nen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, falls sich der Schutzes vor nicht korrekter Versorgungsspannung an. Wenn "L2" Bediener nicht an das Dargestellte halten sollte.
  • Page 35: Vorderes Schaltfeld Fp122

    In 2-taktig fließt durch den Druck auf die Taste das Gas und der 4.1.2 Vorderes Schaltfeld FP122 für Genesis 200 AC-DC Bogen wird gezündet; beim Loslassen der Taste geht der Strom in und Genesis 202 AC-DC (Abb. 2) der Abstiegsrampenzeit auf Null; nachdem der Bogen erloschen ist, fließt das Gas noch in der Nachgaszeit.
  • Page 36: Setup-Parameter

    Tu Anstiegszeit 4.1.3 Setup-Parameter. Schweißstrom Durch Druck auf “S5” nach dem Einschalten, solange die Ib Basisstrom für pulsiertes und Mittelfrequenzschweißen Softwareversion an "D1" erscheint, erhält man zum Setup- Tp Spitzenstromzeit bei pulsiertem und Menü Zugriff (durch eine „0“ in der Mitte des Displays “D1” Mittelfrequenzschweißen bestätigt).
  • Page 37: Hinteres Paneel

    Zusammenbau bilden sie einen einzigen Körper. 1 : Versorgungskabel. Arbeiten wie Ersatz, Reparatur oder Anschluss des 2 : Gasanschluss. WU15 dürfen nur von erfahrenem und von SELCO ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks mit Kühlflüssigkeit muss mit zusammengebautem Generator und WU15 und auf einer horizontalen Fläche erfolgen.
  • Page 38: Technische Merkmale

    4.6 Technische Merkmale G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Speisespannung (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Entnommene Höchstleistung bei WIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 39: Elektrischer Anschluss An Das Netz

    6.1 Elektrischer Anschluss an das Netz Verbindung für WIG-Schweißung - Den Gasschlauch, der von der Gasflasche kommt, am hinte- Die Anlage ist mit einem einzigen elektrischen Anschluss im hinte- ren Gasanschluss anschließen. ren Teil des Generators mit 5 m langem Kabel ausgestattet. Tabelle zur Bemessung der Kabel und der Sicherungen im Eingang zum Generator: Generator...
  • Page 40: Mögliche Fehler Bei Wig-Schweißung

    7.2 Mögliche Fehler Bei WIG-Schweissung 8.0 NOTWENDIGE GEWÖHNLICHE WARTUNG Problem Ursache Eine Ansammlung von Metallstaub in der Nähe der Oxydationen 1) Nicht ausreichend Gas. Belüftungsrippen und auf diesen ist zu vermeiden. 2) Kein rückseitiger Schutz. Wolfram-Einschlüsse 1) Elektrode nicht richtig ge- Vor Wartungsarbeiten an der Anlage immer die schliffen.
  • Page 41: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens In vielen Arbeit-sbedingungen ist es von Vorteil, über 2 voreingestell- Der elektrische Lichtbogen wird durch Reibung der Elektrodenspitze am te Schweißströme zu verfügen, mit der Möglichkeit, von einem auf geerdeten Schweißstück und durch rasches Zurückziehen des Stabes bis den anderen übergehen zu können (BILEVEL).
  • Page 42: Wig-Schweißen Von Stahlmaterial

    A.C. (Alternating Current) Wechselstrom A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Das Wechselstromschweißen ist in jedem Fall angebracht, wenn Auch beim Aluminium-Schweißen kann pulsierender Strom Alumiunium (und seine Legierungen) oder Magnesium mit verwendet werden; in diesem Fall sind die Auswirkungen ähn- hoher Stromzufuhr (50A) geschweißt werden sollen. lich wie jene des pulsierten Schweißens mit Gleichstrom Die normalerweise verwendete Frequenz entspricht der Netzfrequenz (50/60 Hz).
  • Page 43: Aluminium-Wig-Schweißen Mit Wechselstrom

    9.2.3 Aluminium-WIG-Schweißen mit Schweißgut Das Schweißgut wird in Funktion des zu bearbeitenden Wechselstrom (nur G200/202 AC-DC) Grundmaterials gewählt. Handel erhält Das Verfahren kann für alle Positionen verwendet werden, zu Alumiuniumstangen mit Siliziumlegierung (Si = 5%) zum bevorzugen ist allerdings das ebenflächige Schweißen, da sich Schweißen von AI-Si- und Al-Mg-Si-Legierungen mit Si 10 % ansonsten Schwierigkeiten beim Abstützen im Schweißbad und legierte Stangen mit Magnesiumbasis, bestehend aus korro-...
  • Page 44 ANMERKUNG...
  • Page 45 L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Page 46: Sécurité

    1.0 SECURITE AVERTISSEMENT - Ne pas effectuer d'opérations de soudage ou de découpage sur des réci- Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien pients ou des tubes fermés. compris ce manuel. N'apportez pas de modifications et n'effectuez pas d'o- - Si ces récipients ou ces tubes ont été...
  • Page 47: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications contenues CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE dans la norme harmonisée EN50199 à laquelle l'utilisateur de cet appa- Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, être posi- reil peut se référer.
  • Page 48: Présentation De La Machine

    Les indications reportées dans ce chapitre sont d’une impor- L2: Voyant dispositif de protection diode jaune tance vitale et sont donc nécessaires pour que la garantie Il indique que le dispositif de protection thermique est intervenu soit valable. Le constructeur décline toute responsabilité si ou que la protection pour la tension d’alimentation n’est pas cor- l’opérateur ne s’y conforme pas.
  • Page 49 2 Temps: l’opérateur doit appuyer sur cette touche pour faire cir- 4.1.2 Panneau de commande frontal FP122 pour Genesis culer le gaz et amorcer l’arc; le courant retourne à zéro durant le 200 AC-DC et Genesis 202 AC-DC (fig. 2) temps de rampe de descente quand il la relâche;...
  • Page 50: Paramètres De Réglage

    Tu Temps de montée 4.1.3 Paramètres de réglage. Courant de soudure Il suffit d’appuyer sur “S5” après l’allumage, quand la version du Courant de base en soudure pulsée et fréquence moyenne logiciel apparaît sur l’afficheur “D1”, pour accéder au menu régla- Tp Temps de pointe en soudure pulsée et fréquence moyenne ge (confirmé...
  • Page 51: Panneau De Commande Arrière

    Ne remplir le réservoir de liquide réfrigérant que quand le générateur et le groupe WU15 sont assem- blés et posés sur un plan horizontal. N’utiliser que du liquide réfrigérant Selco code 18.91.001. Fig.3 Toujours monter le tuyau de by-pass quand la torche 4.3 Fonctionnement...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    4.6 Caractéristiques techniques G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Tension d'alimentation (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Puissance maximum absorbée en TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 53: Branchement Électrique Au Secteur

    6.1 Branchement électrique au secteur Raccordement pour soudure TIG - Relier le tuyau du gaz provenant de la bouteille au raccord L’installation ne dispose que d’un seul branchement électrique arrière du gaz. avec un câble de 5 m placé à l’arrière du générateur Tableau des dimensions des câbles et des fusibles à...
  • Page 54: Possibles Defauts De Soudure En Tig

    7.2 Possibles defauts de soudure en TIG 8.0 MAINTENANCE ORDINAIRE NÉCESSAIRE Veiller à ce que la poussière métallique ne s’accumule pas à Défauts Causes proximité et sur les ailettes d’aération. Oxydations 1) Gaz insuffisant 2) Manque de protection à Couper le courant de l’installation avant d’effec- l'envers tuer une intervention quelconque! lnclusions de tungstène...
  • Page 55: Soudage Tig (Arc Continu)

    Amorçage et maintien de l'arc Dans de nombreuses conditions opérationnelles, il est utile de On amorce l'arc électrique en frottant la pointe de l'électrode disposer de 2 courants de soudage préprogrammés et de pou- sur la pièce à souder branchée sur le câble de masse, et une fois voir passer facilement de l'un à...
  • Page 56: Soudage Tig Des Aciers

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Le soudage en courant alterné s'impose lorsqu'il faut souder l'a- Il est également possible, pour le soudage de l'aluminium, d'uti- luminium (et ses alliages) ou le magnésium en courant élevé liser le courant pulsé, avec des effets similares à ceux exposés (50A).
  • Page 57: Soudage Tig De L'aluminium En Courant Alterné

    9.2.3 Soudage TIG de l'aluminium en courant Matériau d'apport Le matériau d'apport doit être choisi en fonction du matériau de alterné (uniquement G 200/202 AC-DC) base sur lequel on doit opérer. Il existe sur le marché des baret- Le procédé s'applique dans toutes les positions mais, étant tes d'aluminium en alliage de silicium (Si= 5%) pour le soudage donné...
  • Page 58 REMARQUE...
  • Page 59 El presente manual forma parte de la unidad o máquina y tiene que acompañarla cada vez que se desplace o revenda. El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modi- ficaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
  • Page 60 1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que - Coloque en la cercanía de la zona de trabajo un equipo o dis- haber comprendido el contenido del presente manual. positivo antiincendio. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. - No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados.
  • Page 61 2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones conte- CABLES DE SOLDADURA Y CORTE nidas en la norma armonizada EN50199 a la cual tiene que referirse el Los cables de soldadura tienen que ser lo más cortos posible, usuario del mismo.
  • Page 62 Todo lo indicado en este capítulo es de importancia funda- L2: indicador luminoso dispositivo de protección led amarillo. mental y, por consiguiente, necesario para la validez de la Indica que se activó el dispositivo de protección térmica o la pro- garantía.
  • Page 63 El encendido del led junto al símbolo confirma la selección. 4.1.2 Cuadro de mandos frontal FP122 para Genesis Con pedal de mando RC12 se puede usar sólo el modo 2T. 200AC-DC y Genesis 202 AC-DC (fig. 2) En 2 Tiempos al oprimir el botón sale el gas y se ceba el arco; al soltar el botón la corriente baja a cero en el tiempo de decre- mento;...
  • Page 64 Tiempo de incremento 4.1.3 Parámetros de set-up. Corriente de soldadura Al oprimir “S5” después del encendido, mientras aparece en "D1" la Corriente de base en soldadura pulsada y media frecuencia versión del software se accede al menú de set-up (confirmado por un Tp Tiempo de pico en soldadura pulsada y media frecuencia “0”...
  • Page 65 2 : Conexión gas. La sustitución, reparación o conexión del WU15 deben ser efectuadas por personal experto e instrui- do por SELCO. El llenado del depósito con líquido refrigerante se debe hacer con el generador y con WU15 ensam- blados y situados sobre una superficie horizontal.
  • Page 66 4.6 Características técnicas G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Tensión de alimentación (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Potencia máxima absorbida en TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW...
  • Page 67 6.1 Conexión eléctrica a la red Conexión para soldadura TIG - Conecte el tubo de gas que proviene de la botella al racor de La instalación está equipada con una única conexión eléctrica gas trasero. con cable de 5 m situado en la parte trasera del generador. Tabla de las medidas de los cables y de los fusibles de entra- da del generador: Generador...
  • Page 68 7.2 Posibles defectos de soldadura en TIG 8.0 MANTENIMIENTO ORDINARIO NECESARIO Defecto Causa Evite que se acumule polvo metálico cerca y sobre las aletas de Oxidaciones 1) Gas insuficiente. ventilación. 2) Falta de protección en el reverso de la soldadura. Corte la alimentación a la instalación antes de Inclusiones de volframio 1) El eléctrodo está...
  • Page 69 Encendido y mantenimiento del arco Polaridad de soldadura El arco eléctrico se produce al frotar la punta del eléctrodo D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) sobre la pieza a soldar conectada a tierra, quitando rápidamen- Es la polaridad más utilizada (polaridad directa), permite un te la varilla hasta la distancia de encendido del arco.
  • Page 70 A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) La soldadura en corriente alterna se vuelve obligatoria cuando También en la soldadura del aluminio existe la posibilidad de sea preciso soldar el aluminio (y sus aleaciones) o el magnesio utilizar una corriente intermitiente, con efectos parecidos a los con corrientes elevadas (50 A).
  • Page 71 9.2.3 Soldadura TIG del aluminio en corriente Material de aportación Hay que elegir el material de aportación en función del mate- alterna (sólo G 200/202 AC/DC) rial de base sobre el cual se tiene que trabajar. En el mercado se El procedimiento puede aplicarse en todas las posiciones, sin encuentran barras de aluminio en aleación de Silicio (Si = 5%) embargo a causa de las dificultades para sostener el baño, es...
  • Page 72 NOTE...
  • Page 73 O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
  • Page 74: Segurança

    1.0 SEGURANÇA ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler - Não efectuar operações de soldadura ou de corte em contentores cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar fechados ou tubos. modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. - Se os ditos contentores ou tubos tiverem sido abertos, esvaziados e Em caso de alguma dúvida ou problema relacionados com a utilização cuidadosamente limpos, a operação de soldadura deverá...
  • Page 75: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    2.0 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ATENÇÃO Esta unidade foi fabricada em conformidade com as indicações con- CABOS DE SOLDADURA E CORTE tidas nas normas padrão EN50199, às quais o operador tem que se Os cabos de soldadura deverão ser mantidos tão curtos quanto reportar para a poder utilizar.
  • Page 76: Apresentação Da Máquina

    O exposto neste capítulo, é de vital importância e portanto L2: dispositivo de protecção: led amarelo necessário para que as garantias sejam válidas. No caso em ndica que se activou o dispositivo de protecção térmica ou o que o operador não respeitasse o conteúdo deste capítulo, o de protecção devido a um incorrecto fornecimento de ener- construtor declina toda e qualquer responsabilidade.
  • Page 77: Painel De Comandos Frontal Fp122

    Em 2 Tempos, quando o botão está apertado o gás flui e o arco 4.1.2 Painel de comandos frontal FP 112 para os Genesis está aceso; quando se solta o botão, a corrente ajusta-se a zero 200 AC-DC e o Genesis 202 AC-DC (fig.2) no tempo de rampa de descida;...
  • Page 78: Parâmetros De Set-Up

    Tu Tempo de subida 4.1.3 Parâmetros de set-up. Corrente de soldadura Apertando “S5” depois do acendimento, enquanto no “D1” Corrente de base em soldadura pulsada e média frequência aparece a versão do software, tem-se acesso ao menu de set-up Tp Tempo de pico em soldadura pulsada e média frequência (confirmado por um “0”...
  • Page 79: Painel De Comandos Posterior

    (9), cancelam-se todas as modificações executadas no SET- a corrente de saída é modificada de UP e volta-se para os valores standard definidos pela SELCO. um valor mínimo para um valor máxi- - O número no visor “D1” é substituído pelo valor do parâmetro mo (podem ser ajustados do SETUP), que é...
  • Page 80: Características Técnicas

    4.6 Características técnicas G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Tensão de alimentação (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Potência máxima absorvida em TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW...
  • Page 81: Ligação Eléctrica À Rede De Alimentação

    6.1 Ligação eléctrica à rede de alimentação Ligação para soldadura TIG - Ligar o tubo de gás proveniente da botija ao conector de gás A unidade está equipada de uma única ligação eléctrica com posterior. cabo de 5 mm, colocada na parte posterior do gerador. Tabela de dimensionamento dos cabos e dos fusíveis de entrada no gerador: Gerador...
  • Page 82: Possíveis Defeitos Em Soldadura Tig

    7.2 Possivéis defeitos em soldadura TIG 8.0 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA NECESSÁRIA Defeito Causa Evitar a acumulação poeira metálica nas proximidades e sobre Oxidações 1) Gás insuficiente. as aletas de ventilação. 2) Falta de protecção no reverso da soldadura. Desligar a instalação antes de cada operação! Inclusões de tungsténio 1) Eléctrodo incorrectamente afiado.
  • Page 83: Soldadura Tig (Arco Contínuo)

    Acender e manter o arco Em muitas condições operativas é útil poder dispor de 2 cor- O arco eléctrico é produzido por fricção da ponta do eléctrodo rentes de soldadura predefinidas e de poder passar facilmente na peça de trabalho ligada ao cabo de terra e, logo que o arco de uma para a outra (BILEVEL).
  • Page 84: Soldadura Tig De Aço

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) A soldadura em corrente alternada, é definida quando é neces- Também na soldadura do alumínio, existe a possibilidade de uti- sário soldar o alumínio (e suas ligas) e o magnésio a correntes ele- lizar uma corrente pulsante, com efeitos semelhantes ao exposto vadas (50A).
  • Page 85: Soldadura Tig Do Alumínio Em Corrente

    9.2.3 Soldadura TIG do alumínio em corrente Material de adição O material de adição deve ser escolhido em função do tipo de alternada (Somente G 200/202 AC-DC) material base sobre o qual se deve operar. O procedimento é aplicável em todas as posições; todavia, devi- No mercado, existem varetas de alumínio em liga de Silício do às dificuldades na sustentação do banho, é...
  • Page 86 NOTAS...
  • Page 87 De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
  • Page 88: Veiligheid

    1.0 VEILIGHEID WAARSCHUWING Vooraleer met om het even welke bewerking te beginnen dient men deze - Installeer in de nabijheid van de werkzone een brandblusapparaat. handleiding grondig gelezen te hebben en er zeker van te zijn dat men - Voer geen las- of snijwerk uit in gesloten containers of buizen. alles begrepen heeft.
  • Page 89: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) WAARSCHUWING Het apparaat is gebouwd overeenkomstig de aanwijzingen vervat ONDERHOUD VAN HET LASAPPARAAT in de geharmoniseerde norm EN50199 naar dewelke de operator Het apparaat moet onderhouden worden overeenkomstig de zich dient te schikken. voorschriften van de constructeur. Alle deuren en deksels moeten - Installeer en gebruik het apparaat volgens de aanduidingen in gesloten zijn als het apparaat in werking is.
  • Page 90: Presentatie Van Het Lasapparaat

    Hetgeen in dit hoofdstuk uiteengezet wordt, is van vitaal L2: Verklikkerlamp beveiligingsinrichting: gele led belang en dus noodzakelijk voor de garantie. Als de gebrui- Geeft aan dat de thermische beveiligingsinrichting of de ker zich hier niet aan houdt, kan de fabrikant niet aanspra- beveiliging voor onjuiste toevoerspanning heeft ingegrepen.
  • Page 91: Bedieningspaneel Voorkant Fp122

    Met 2 Tijden begint, bij het drukken op de knop, het gas te stromen 4.1.2 Bedieningspaneel voorkant FP122 voor Genesis 200 en ontsteekt de boog; bij het loslaten van de knop keert de stroom AC-DC en Genesis 202 AC-DC (fig. 2) weer naar nul binnen de daaltijd;...
  • Page 92: Set-Up Parameters

    Tu Stijgtijd 4.1.3 Set-up parameters Lasstroom Door “S5” in te drukken na het aanzetten, terwijl op “D1” de softwa- Basisstroom bij pulslassen en gemiddelde frequentie reversie verschijnt, wordt er toegang verkregen tot het set-up menu Tp Piektijd bij pulslassen en gemiddelde frequentie (bevestigd door een “0”...
  • Page 93: Bedieningspaneel Achterkant

    “S5” in. Met de parame- TIG lassen ter (9) worden alle in de SET-UP aangebrachte wijzigingen gewist Nadat de generator eenmaal omge- en keert u terug naar de door SELCO ingestelde standaard waar- schakeld is op “EXTERNE BEDIE- den. NING”, wordt de uitgangsstroom van - Het nummer op het display “D1”...
  • Page 94: Technische Kenmerken

    4.6 Technische kenmerken G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Netspanning (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Maximum opgenomen vermogen in TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 95: Elektrische Netaansluiting

    6.1 Elektrische netaansluiting Verbinding voor TIG lassen - Verbind de gasleiding afkomstig van de gasfles met de achter- De installatie is voorzien van één netverbinding met een kabel ste gasaansluiting. van 5 m. in de achterkant van de generator. Tabel met de karakteristieken van de kabels en van de zeke- ringen aan de ingang van de generator: Generator G 200 TLH e AC-DC...
  • Page 96: Mogelijke Storingen Bij Tig Lassen

    7.2 Mogelijke storingen bij TIG lassen 8.0 NOODZAKELIJK GEWOON ONDERHOUD Vermijd opeenhoping van metaaldeeltjes in de buurt van en op Storingen Oorzaken de koelgleuven. Oxidatie 1) Onvoldoende gastoevoer. 2) Geen bescherming Onderbreek de stroomtoevoer naar de installatie achterkant. voor wat dan ook aan het apparaat te doen! Insluiten van tungsteen 1) Niet correcte slijpen elektrode.
  • Page 97: Tig Lassen (Met Ononderbroken Vlamboog)

    Starten en aanhouden van de boog In vele werkomstandigheden is het nuttig over 2 vooringestelde Men start de boog door met de punt van de elektrode het werk- lasstromen te kunnen beschikken en makkelijk van de ene op stuk, dat met de massakabel verbonden is, aan te tikken. Eens de andere over te kunnen gaan (BILEVEL).
  • Page 98: Tig Lassen Van Staal

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Het lassen met wisselstroom wordt ingesteld als er aluminium Ook bij het lassen van aluminium bestaat de mogelijkheid een (en aluminiumlegeringen) of magnesium met hoge stroom (50A) pulsstroom te gebruiken, met soortgelijke effecten als hetgeen gelast moet worden.
  • Page 99: Tig Lassen Van Aluminium Met Wisselstroom

    9.2.3 TIG lassen van aluminium met wissel- Toevoegmateriaal Het toevoegmateriaal moet gekozen worden naar gelang het stroom (alleen G 200/202 AC-DC) basismateriaal waarop er gewerkt wordt. Deze procedure kan in alle posities toegepast worden, maar Op de markt bestaan er aluminium staven in Silicium legering gezien de moeilijkheden bij de steun van het bad, blijkt het vlak (Si=5%) voor het lassen van Al-Si legeringen en Al-Mg-Si lege- lassen de voorkeur te hebben.
  • Page 100 AANTEKENINGEN...
  • Page 101 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Page 102: Säkerhet

    1.0 SÄKERHET VARNING Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har - Anordna brandsläckningsutrustning eller förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. brandskyddsystem i närheten av arbetsområdet. - Svetsa eller skär inte i stängda behållare eller rör. Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll som inte anges här.
  • Page 103: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) VARNING Denna apparat är konstruerad i överensstämmelse med anvi- SVETS- OCH SKÄRLEDNINGARNA sningarna i den harmoniserade standarden EN50199, vilken Svetsledningarna ska hållas så korta som möjligt och ska place- användaren hänvisas till. ras nära varandra och löpa på eller i närheten av golvnivån. - Installera och använd anläggningen enligt anvisningarna i EKVIPOTENTIALFÖRBINDNING denna instruktionsbok.
  • Page 104: Beskrivning Av Svetsaggregatet

    Att instruktionerna i detta kapitel följs är mycket viktigt och Generatorn är fortfarande ansluten till elnätet men produce- en förutsättning för att garantierna ska gälla. Tillverkaren rar ingen uteffekt. Om överhettning uppstår fortsätter "L2" att påtar sig inget ansvar om operatören inte följer dessa anvi- lysa tills den invändiga temperaturen har återgått till det nor- sningar.
  • Page 105: Främre Kontrollpanel Fp122

    Vid 4-fassvetsning strömmar gasen ut första gången du 4.1.2 Främre kontrollpanel FP122 på Genesis 200 AC-DC trycker på knappen, så att ett manuell förgas-behandling och Genesis 202 AC-DC (fig. 2) genomförs. När du släpper upp knappen tänds bågen. När du sedan återigen trycker på knappen och släpper den definitivt börjar strömmens nedramp och eftergas-fasen.
  • Page 106: Set-Up-Parametrar

    Tu: Uppramptid 4.1.3 Set-up-parametrar. Svetsström Om du trycker på "S5" vid igångsättningen, medan programvaru- Ib: Basström vid svetsning med pulserande ström vid medelfrekvens versionen visas på "D1", kommer du till set-up-menyn (detta Tp: Toppströmstid vid svetsning med pulserande ström vid medel- bekräftas av att "0"...
  • Page 107: Bakre Kontrollpanel

    ändringar du har gjort i SET-UP och aggregatet åter- om från ett minimi- till ett maximi- går till de standardvärden som SELCO har ställt in. värde (som ställs in i SET-UP) - Numret på displayen "D1" ersätts med värdet på den para- genom att vinkeln mellan fotens meter du har ändrat med "E1".
  • Page 108: Tekniska Data

    4.6 Tekniska data G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Nätspänning (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Maximal upptagen spänning vid TIG-svetsning (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 109: Anslutning Till Elnätet

    6.1 Anslutning till elnätet Anslutning för TIG-svetsning - Anslut gasslangen från gasbehållaren till det bakre gasuttaget. Aggregatet har en enda 5 m lång strömförsörjningskabel som utgår ifrån generatorns baksida. Tabell över kabelstorlekar och säkringar vid generatoringån- gen: Generator G 200 TLH e AC-DC Nominell spänning 1x230 V ±...
  • Page 110: Tänkbara Fel Vid Tig-Svetsning

    7.2 Tänkbara fel vid TIG-svetsning 8.0 ERFORDERLIGT LÖPANDE UNDERHÅLL Undvik att metallpulver ansamlas i närheten av och på ventila- Problem Orsak tionsslitsarna. Oxidering 1) Otillräckligt med gas. 2) Inget skydd på baksidan. Stäng av strömförsörjningen till aggregatet före alla Volframinneslutningar 1) Felaktig elektrodslipning.
  • Page 111: Tig-Svetsning (Kontinuerlig Båge)

    Att tända och bibehålla bågen Svetsningspolaritet Den elektriska bågen skapas genom att man gnider elektrod- D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) spetsen mot det arbetsstycke som ska svetsas, vilket ska vara Detta är den vanligaste metoden (normal polaritet). Den orsakar anslutet till jordledningen. När bågen har uppstått drar man ett begränsat slitage på...
  • Page 112: Tig-Svetsning Av Stål

    A.C. (Växelström) A.C.-Pulsad (Pulsad växelström) Ställ in svetsning med växelström när du behöver svetsa alumi- Också vid svetsning av aluminium kan man använda pulsad nium (och aluminiumlegeringar) eller magnesium vid hög ström. Effekterna liknar dem som beskrivs under svetsning med strömstyrka (50 A).
  • Page 113: Tig-Svetsning Av Aluminium Med Växelström

    9.2.3 TIG-svetsning av aluminium med växel- Svetsmaterial Välj ett svetsmaterial som passar till det grundmaterial som ström (endast G 200/202 AC-DC) används. Detta förfarande kan användas i alla positioner men eftersom det Stavar av aluminium/kisellegeringar (Si=5%) för svetsning av Al- är svårt att stötta upp smältbadet är plansvetsning att föredra.
  • Page 114 ANTECKNINGAR...
  • Page 115: Symboler

    Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
  • Page 116: Sikkerhed

    1.0 SIKKERHED ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst - Sørg for at der er brandslukningsudstyr til rådighed i nærhe- og forstået denne vejledning. den af arbejdsområdet. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligehol- - Udfør aldrig svejsning eller skæring på...
  • Page 117: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Dette apparat er bygget i overensstemmelse med reglerne i den har- SVEJSE- OG SKÆREKABLER moniserede standard EN50199, som brugeren af dette apparat bør Svejsekablerne skal være så korte og så tæt ved som muligt, læse. samt glide på...
  • Page 118: Præsentation Af Svejsemaskinen

    Reglerne i dette kapitel har grundlæggende betydning, og L2: Kontrollampe for beskyttelsesanordning, gul lysdiode. overholdelse af disse er nødvendig for at garantien kan have Tilkendegiver indgreb af anordningen til termisk beskyttelse, gyldighed. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis bru- eller af beskyttelsen mod forkert forsyningsspænding. Hvis "L2" geren ikke overholder reglerne.
  • Page 119: Betjeningspanel Foran Fp122

    Ved 4 trin medfører første tryk på knappen gasstrømning med 4.1.2 Betjeningspanel foran FP122 til Genesis 200 AC-DC manuelt pre-gas; når knappen slippes tændes lysbuen. og Genesis 202 AC-DC (fig. 2) Efterfølgende tryk og definitivt slip af knappen starter strøm- mens sænkningsrampe og tidsrummet for post-gas.
  • Page 120: Set-Up Parametre

    Stigningstid 4.1.3 Set-up parametre. Svejsestrøm Ved tryk på "S5" efter tænding – mens software-versionen vises Basisstrøm ved pulseret og mellemfrekvens svejsning på "D1" – får man adgang til set-up parametrene (bekræftet af et Spidstid ved pulseret og mellemfrekvens svejsning "0" i midten på display "D1"). Med "E1" ændres set-up linjen; Basistid ved pulseret og mellemfrekvens svejsning med "S5"...
  • Page 121: Betjeningspanel Bagpå

    Påfyldning og genopfyldning af tanken med kølevæ- ske skal udføres med strømkilden og WU15 samlet og anbragt på en vandret overflade. Påfyldning eller genopfyldning af tanken skal udføres med kølevæsken Selco kode 18.91.001. Fig.3 For ikke at beskadige afkølingsenheden, skal man 4.3 Funktion altid montere by-pass røret, når brænderen ikke er...
  • Page 122: Tekniske Karakteristika

    4.6 Tekniske karakteristika G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Forsyningsspænding. (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Max effekt optaget ved TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 123: Elektrisk Tilslutning Til Elnettet

    6.1 Elektrisk tilslutning til elnettet Tilslutning for TIG-svejsning - Tilslut gasslangen fra flasken til gassamlingen bagpå. Anlægget er udstyret med en enkelt elektrisk tilslutning med kabel på 5m på bagsiden af strømkilden. Tabel over dimensionerne på kabler og sikringer ved strøm- kildens indgang: Strømkilde G 200 TLH e AC-DC...
  • Page 124: Mulige Svejsefejl Ved Tig

    7.2 Mulige svejsefejl ved TIG 8.0 NØDVENDIG REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE Problem Årsag Undgå ophobning af metalstøv i nærheden af eller direkte på Oxydering 1) Utilstrækkelig gas. udluftningsvingerne. 2) Manglende beskyttelse på Afbryd strømforsyningen til anlægget inden enh- bagsiden. Tilføjelse af tungsten 1) Forkert slibning af elektro- ver form for indgreb! den.
  • Page 125: Tig-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)

    Tænding og opretholdelse af lysbuen Under mange arbejdsforhold er det hensigtsmæssigt at kunne Den elektriske lysbue tændes ved gnidning af elektrodespidsen råde over to forindstillede svejsestrømme og med lethed at på svejseemnet forbundet til stelkablet og - når lysbuen er tændt kunne skifte fra den ene til den anden (BILEVEL).
  • Page 126: Tig-Svejsning Af Stål

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Svejsning med vekselstrøm bruges fortrinsvis for svejsning af alu- Også for svejsning af aluminium er der mulighed for at bruge minium og dens legeringer, samt magnesium, ved høje pulserende strøm, med resultater lignende dem, der er beskre- strømstyrker (50A).
  • Page 127: Tig Aluminiumssvejsning Med Vekselstrøm

    9.2.3 TIG aluminiumssvejsning med vekselstrøm Svejsematerial Svejsematerialet bør vælges med udgangspunkt i svejsestykker- (kun G 200/202 AC-DC) nes beskaffenhed. Fremgangsmåden kan anvendes i alle svejsepositioner, men den Der findes fx tråd i aluminium-silicium legering (Si=5%) til svej- horizontale position er den foretrukne, idet det eller kan blive sning af Al-Si legeringer, samt i Al-Mg-Si med Si <10% , og lige- vanskeligt at holde den flydende metal på...
  • Page 128 BEMÆRKNINGER...
  • Page 129 Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta foran- dringer når som helst og uten forvarsel.
  • Page 130: Sikkerhet

    1.0 SIKKERHET ADVARSEL - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten av Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest maskinen. og forstått denne håndboka ordentlig. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på stengte Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er beholder eller rør.
  • Page 131: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de indi- KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING kasjoner som er angitt i normen EN50199 som brukeren av Sveisekablene må være så korte som mulig å de skal plasseres maskinen må...
  • Page 132: Presentasjon Av Sveisebrenneren

    Anvisningene i dette kapitlet er meget viktige og nødvendige L2: Gul LED-indikator for beskyttelsesanlegget for at garantin skal være gyldig. Hvis operatøren ikke respek- Indikerer at varmebeskyttelsesanlegget eller beskyttelsesan- terer instruksjonene, fører det til at tilverkeren avsier seg alt legget for gal strømforsyning er blitt aktivert. Da “L2“ lyser, ansvar.
  • Page 133: Kontrollpanel Foran Fp122

    I 2-fasemoduset gjør trykket på pedalen at gassflødet er tillatt 4.1.2 Kontrollpanel foran FP122 for Genesis 200 AC-DC og og aktiverer buen; da du slipper tasten, går strømmen ned på Genesis 202 AC-DC (fig. 2) null under nedgangsfasen; da buen er slått av, forsynes enhe- ten med gass under ettergassperioden.
  • Page 134: Setup-Parametrer

    Oppgangstid 4.1.3 Setup-parametrer Sveisestrøøm Hvis du trykker på " S5 " etter aktiveringen, mens softwarevers- Basstrøm for pulsert sveising med mellomhøy frekvense jonen er indikert på “D1“, kan du få adgang til setupmenyn Topptid for pulsert sveising med mellomhøy frekvense (bekreftet av “0“...
  • Page 135: Kontrollpanel Bak

    å radere alle endringer som blitt utført i SETUP og gå tilba- „YTRE KONTROL“, blir utgangs- ke til de standardverdier som blitt innstillt av SELCO. strømmen variert av et min. og et - Numret på skjermen “D1” blir bytt ut av det parameterver- maks.
  • Page 136: Teknisk Beskaffenhet

    4.6 Teknisk beskaffenhet G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Strømforsyningsspenning (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Maksimal effect absorbert I TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Page 137: Kopling Til Elnettet

    6.1 Kopling til elnettet Kopling for TIG.sveising - Kople gassslangen som kommer fra gassbeholderen til gassut- Anlegget er utstyrt med en eneste elkopling med en kabel som taket bak. er 5 meter lang bak på generatorn. Tabell for kablenes mål og sikringenes verdier ved genera- torns inngang: Generator G 200 TLH e AC-DC...
  • Page 138: Mulige Tig-Sveisedefekter

    7.2 Mulige TIG-sveisedefekter 8.0 NØDVENDIG ORDINÆRT VEDLIKE- HOLDSARBEID Problem Årsak Oksidering 1) Utilstrekkelig gass. Unngå at metallstøv kommer bort i luftningsbladene. 2) Manglende beskyttelse på Fjern strømforsyningen fra anlegget før du utfør baksiden. operasjonene! Inkluderinger av wolfram 1) Feil sliping av elektroden. 2) Altfor liten elektrode.
  • Page 139: Tig-Sveising (Kontinuerlig Bue)

    Påtenning og opprettholdelse av buen Sveisepolaritet Den elektriske buen oppnås ved å gni elektrodens spiss på delen D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) som skal sveises koblet til jordingskabelen, og når buen gnister Dette er den polariteten som er mest utbredt (direkte polaritet) trekkes stangen tilbake til normal sveiseavstand.
  • Page 140: Tig-Sveising Av Stål

    A.C. (vekselstrøm) A.C.-Pulsed (pulsert vekselstrøm) Sveisingen med vekselstrøm blir stillt inn når du skal sveise alu- Også i sveising av aluminium, er det mulig å bruke en pulsert minium (og dens legeringer) eller magnesium ved et høyt strøm- strøm, med effekter som ligner dem tilhørende den pulserte nivå...
  • Page 141: Tig-Sveising Av Aluminium Med Vekselstrøm

    9.2.3 TIG-sveising av aluminium med vekselstrøm Støttematerial Støttematerialet skal velges i forhold til basmaterialet som skal (kun G 200/202 AC-DC) brukes. Prosedyren kan brukes i alle posisjonene, men på grunn av van- Der finnes tilgjengelig aluminiumstenger i siliciumlegering skelighetene i å støtte badet, er det bedre at utføre sveisingen i (Si=5%) for sveising av Al-Si-legeringer og Al-Mg-Si-legeringer horisontal posisjon.
  • Page 142 BEMERK...
  • Page 143 SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Kolmas painos '02 YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l.
  • Page 144: Turvallisuus

    1.0 TURVALLISUUS VAROITUS Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja - Tyhjennä työalue ja ympäristö kaikesta tulenarasta tai palo- ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. herkästä materiaalista ja esineistä. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole kuvattu - Sijoita tulensammutusmateriaali lähelle työaluetta. tässä...
  • Page 145: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) VAROITUS Tämän laitteen rakentamisessa on noudatettu harmonisoituun HITSAUS- JA LEIKKAUSKAAPELIT Hitsauskaapelit on pidettävä mahdollisimman lyhyinä ja sijoitet- standardiin EN50199 sisällytettyjä ohjeita, joille käyttäjän tulee alistua laitetta käytettäessä. tava lähelle toisiaan ja annettava maata maassa tai maatason lähellä.
  • Page 146: Laitteen Esittely

    Tämän kappaleen sisältö on erittäin tärkeä ja siten myös L2: Turvalaitteen keltainen merkkivalo oleellinen takuuehtojen kannalta. Valmistaja ei vastaa vahin- Ilmaisee lämpösuojan tai syöttöjännitteen yli- ja alijännitesuo- goista, ellei koneen käyttäjä ole toiminut kyseisten ohjeiden jan toimintaa. Kun ”L2” palaa,”D1” näytössä vilkkuu hälyty- mukaisesti.
  • Page 147: Etuohjauspaneeli Fp122

    Kaksivaihetoiminnassa liipasimen alaspainaminen käynni- 4.1.2 Etuohjauspaneeli FP122 malleille Genesis 200 AC- stää kaasun virtaamisen ja sytyttää valokaaren; kun liipasin DC ja Genesis 202 AC-DC (Kuva 2) vapautetaan, virtaus menee nollaan laskeutumisajassa; kun valokaari on sammutettu, kaasu virtaa kaasun jälkivirtauksen ajan. Nelivaihetoiminnassa liipasimen ensimmäinen painallus saa kaasun virtaamaan, aiheuttaen kaasun manuaalisen esivir- tauksen;...
  • Page 148: Set-Up Parametrit

    Tu Kasvunopeus 4.1.3 Set-up parametrit Hitsausvirta Kun ”S5” näppäintä painetaan silloin, kun ”D1” näytössä on Ib Kantavirta vaihtovirta- ja keskialuehitsauksessa ohjelmaversio, päästään set-up valikkoon (jonka vahvistaa ”D1” Tp Huipputehon nopeus vaihtovirta- ja keskialuehitsaukses- näytön keskellä oleva ”0”). ”E1” näppäimellä muutetaan set-up linjaa, ”S5”...
  • Page 149: Takaohjauspaneeli

    4.2 Takaohjauspaneeli (Kuva 3) - Käännä potentiometriä ”E1” ja muuta parametrin arvo. - Paina taas näppäintä ”S5” SET-UP/parametrit toiseen para- I1 : käynnistyskytkin metriin siirtyäksesi, tai odota 5 sekuntia (kaavion ”G1”merk- Kytkee verkkovirran hitsauskoneeseen kivalo ”I” syttyy automaattisesti). Kytkimessä on kaksi asentoa: ”O” poiskytketty; ”I” päälle kytketty Kone on aina hitsausvalmiina ja sen tila näkyy VAROITUS ohjauspaneelissa palavista merkkivaloista.
  • Page 150: Tekniset Ominaisuudet

    4.6 Tekniset ominaisuudet G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Syöttöjännite (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Maksimi absorptioteho TIG-hitsauksessa (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW) 5.3kW (4.15 kW)
  • Page 151: Sähköliitäntä

    6.1 Sähköliitännät Kytkentä TIG-hitsaukseen - Kiinnitä kaasupullon letku takaosan kaasuliitäntään. Laitteessa on yksi sähköliitäntä, jossa generaattorin takana on 5 m:n kaapeli. Generaattorin syöttökaapeleiden ja sulakkeiden mitoitustau- lukko: Generaattori G 200 TLH e AC-DC Nimellisjännite 1x230 V ± 15% Jännitealue 195 V - 265 V Hitaat sulakkeet 16 A Syöttökaapeli...
  • Page 152: Mahdolliset Virheet Tig-Hitsauksessa

    7.2 Mahdolliset virheet TIG-hitsauksessa 8.0 VÄLTTÄMÄTÖN RUTIINIHUOLTOTOIMEN- PITEET Virhe Aiheuttaja Hapettuma 1) Riittämätön suojakaasu. Estä metallipölyn kasaantuminen tuuletusaukkojen lähelle tai 2) Ei suojausta kääntö- niiden päälle. puolella. Volframin sulkeuma 1) Virheellinen hitsauspuikon teroitus. Irrota laite sähköverkosta aina ennen toimenpitei- tä! 2) Hitsauspuikko liian pieni.
  • Page 153: Tig-Hitsaus (Jatkuva Kaari)

    Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsausnapaisuus Hitsausvalokaari sytytetään raapimalla hitsauspuikon päätä maa- Normaali napaisuus (-napa polttimessa) doitettuun työkappaleeseen. Hitsauspuikon päätä vedetään poi- Edellä mainittua napaisuutta käytetään eniten, sillä tällöin 70% späin työkappaleesta normaaliin työetäisyyteen heti, kun valo- lämmöstä johtuu työkappaleeseen ja hitsauspuikon (1) kulumi- kaari on syttynyt.
  • Page 154: Teräksen Tig-Hitsaus

    A.C. (Alternating Current) Vaihtovirta A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Jaksottainen vaih- Vaihtovirtahitsaus asetetaan silloin, kun alumiinia (ja sen seoksia) tovirta tai magnesiumia on hitsattava korkealla virralla (50A). Myös alumiinin hitsauksessa voidaan käyttää pulssivirtaa, jonka Yleensä käytetään verkkotaajuutta (50/60 Hz). Positiivisessa vaikutukset ovat samat kuin pulssihitsauksessa tasavirralla. puoliaallossa (D.C.R.P .) saadaan aikaan oksidin hajoaminen, kun taas elektrodin ollessa negatiivinen (D.C.S.P .), se jäähtyy ja saa- daan aikaan hyvä...
  • Page 155: Alumiinin Tig-Hitsaus Vaihtovirralla

    9.2.3 Alumiinin TIG-hitsaus vaihtovirralla Lisäaineet Lisäaineet tulee valita sen perusmateriaalin mukaan, jota joudu- (Ainoastaan malleissa G 200/202 AC-DC) taan käyttämään. Hitsaus voidaan suorittaa kaikissa asennoissa, mutta hitsisulan Myytävänä on piisekoitteista alumiinia (Si=5%) sellaisten Al-Si tukemisen vaikeuden huomioonottaen, on vaaka-asennossa hit- sekoitteiden ja Al-Mg-Si sekoitteiden hitsaukseen, joissa Si saaminen parasta.
  • Page 156 HUOMAUTUKSIA...
  • Page 157 Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της µονάδας ή του µηχανήµατος και πρέπει να το συνοδεύει σε κάθε µετακίνηση ή µεταπώληση. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διατήρησή του σε καλή κατάσταση. Η SELCO s.r.l. διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει αλλαγές ανά πάσα στιγµή και...
  • Page 158: Ασφαλεια

    1.0 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Εγκαταστήστε κοντά στη ζώνη εργασίας εξοπλισµό ή σύστηµα Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε πυρασφαλείας διαβάσει και κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο. - Μην εκτελείτε συγκολλήσεις ή κοπές σε κλειστά δοχεία ή Μην κάνετε τροποποιήσεις και µην εκτελείτε συντηρήσεις που δεν σωλήνες.
  • Page 159: Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα (Emc)

    2.0 ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ (EMC) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το µηχάνηµα συγκόλλησης δεν πρέπει να υποβάλλεται σε καµία Η συσκευή κατασκευάζεται σύµφωνα µε τις οδηγίες του τροποποίηση. εναρµονισµένου προτύπου EN50199, στο οποίο παραπέµπεται ο ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ χρήστης της συσκευής. Τα καλώδια συγκόλλησης πρέπει να έχουν όσο το δυνατόν - Η...
  • Page 160: Παρουσιαση Του Μηχανηματοσ Συγκολλησησ

    Όσα αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο, είναι ζωτικής * L2: Κίτρινη ενδεικτική λυχνία συστήµατος προστασίας. σηµασίας και εποµένως απαραίτητα για την ισχύ των Υποδηλώνει την επέµβαση του συστήµατος θερµικής προστασίας εγγυήσεων. Σε περίπτωση που ο χειριστής δεν τα τηρήσει, ή της προστασίας λόγω λανθασµένης τάσης τροφοδοσίας. Με τη ο...
  • Page 161: Εµπρόσθιος Πίνακας Χειριστηρίων Fp122

    Με το χειριστήριο µε πεντάλ RC12 επιτρέπεται µόνο η λειτουργία 2Τ. 4.1.2 Εµπρόσθιος πίνακας χειριστηρίων FP122 για Στη λειτουργία 2 Χρόνων η πίεση του πλήκτρου ενεργοποιεί τη ροή Genesis 200 AC-DC και Genesis 202 AC-DC (εικ. 2) αερίου και την έναυση του τόξου. Με την απελευθέρωση του πλήκτρου το...
  • Page 162: Παράµετροι Set-Up

    4.3.1 Παράµετροι set-up Πιέζοντας "S5" µετά το άναµµα, ενώ στην οθόνη "D1" εµφανίζεται η Tb Χρόνος βάσης σε συγκόλληση µε παλλόµενο ρεύµα και µέσης έκδοση του λογισµικού, επιτρέπεται η πρόσβαση στο µενού set-up συχνότητας (επιβεβαιώνεται από την ένδειξη "0" στο κέντρο της οθόνης "D1"). Με Td Χρόνος...
  • Page 163: Πίσω Πίνακας Χειριστηρίων

    και τη µονάδα WU15 συναρµολογηµένες και τοποθετηµένες σε οριζόντια επιφάνεια. * Η πλήρωση ή συµπλήρωση του δοχείου Εικ.3 πρέπει να γίνεται µε ψυκτικό υγρό Selco κωδ. 18.91.001. 4.3 Λειτουργία: * Για να µην προκληθούν βλάβες στη µονάδα Το µηχάνηµα αποθηκεύει...
  • Page 164: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4.6 Τεχνικά χαρακτηριστικά G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Τάση τροφοδοσίας (50/60 Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Μέγιστη απορροφούµενη ισχύς 4,9 kW 5,3 kW 4,9 kW (3,86 kW)
  • Page 165: Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Δίκτυο

    6.1 Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Σύνδεση για συγκόλληση TIG Η εγκατάσταση είναι εξοπλισµένη µε µία ηλεκτρική σύνδεση µε - Συνδέστε το σωλήνα αερίου που προέρχεται από τη φιάλη στο καλώδιο 5 µέτρων που βρίσκεται στο πίσω µέρος της γεννήτριας. πίσω ρακόρ αερίου. Πίνακας...
  • Page 166: Πιθανά Ελαττώµατα Σε Συγκόλληση Tig

    7.2 Πιθανά ελαττώµατα σε συγκόλληση TIG ΤΑΚΤΙΚΗ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποφύγετε τη συσσώρευση µεταλλικής σκόνης γύρω από τα Πρόβληµα Αιτία πτερύγια αερισµού. Οξειδώσεις 1) Ανεπαρκής παροχή αερίου. 2) Απουσία αντίστροφης ∆ιακόψτε την τροφοδοσία της εγκατάστασης πριν προστασίας. από κάθε επέµβαση! Υπολείµµατα βολφραµίου 1) Λανθασµένο...
  • Page 167: Συγκόλληση Tig (Συνεχές Τόξο)

    Έναυση και διατήρηση τόξου Για να βελτιώσετε την ποιότητα του τελικού µέρους της ραφής Το ηλεκτρικό τόξο παράγεται τρίβοντας το άκρο του ηλεκτροδίου στο συγκόλλησης, είναι χρήσιµο να µπορείτε να ελέγξετε µε ακρίβεια την τεµάχιο για συγκόλληση που είναι συνδεδεµένο µε το καλώδιο κάθοδο...
  • Page 168: Συγκολλήσεις Tig Του Χάλυβα

    A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Η συγκόλληση σε εναλλασσόµενο ρεύµα είναι ρυθµισµένη όταν είναι Ακόµα και στη συγκόλληση του αλουµινίου υπάρχει η δυνατότητα απαραίτητο να συγκολλήσετε το αλουµίνιο (και τα κράµατά του) ή χρήσης ενός παλλόµενου ρεύµατος, µε αποτελέσµατα παρόµοια µε µαγνήσιο...
  • Page 169: Συγκόλληση Tig Του Αλουµινίου Σε Εναλλασσόµενο Ρεύµα

    9.2.3 Συγκόλληση TIG του αλουµινίου σε Υλικό συγκόλλησης Το υλικό συγκόλλησης πρέπει να επιλέγεται ανάλογα µε το βασικό εναλλασσόµενο ρεύµα (µόνο G 200/202 AC-DC) υλικό προς συγκόλληση. Η διαδικασία εφαρµόζεται σε όλες τις θέσεις αλλά, λόγω των Υπάρχουν στην αγορά ράβδοι αλουµινίου µε κράµα πυριτίου δυσκολιών...
  • Page 170 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Page 171 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, GENESIS 200 AC-DC GENESIS 200 TLH GENESIS 202 AC-DC GENESIS 202 TLH WU 15...
  • Page 172 Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifterna på GENERATORNS märkplåt, Betydning af dataskiltet for Strømkilden, Betydning av informasjonsteksten på...
  • Page 173 Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon- steksten på...
  • Page 174 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, GENESIS 200 TLH GENESIS 200 AC-DC...
  • Page 175 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, GENESIS 202 TLH GENESIS 202 AC-DC...
  • Page 176 Connettori, Connectors, Verbinderer, Connecteurs, Conectors, Connectoren, Conectores, Liittimet, Kontaktdon, Skjøtemunstykken, Konnektorer,...
  • Page 177 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, WU 15...
  • Page 178 55.07.020 GENESIS 200 TLH 1x230V 55.07.02001 GENESIS 200 TLH 1x230V H 55.07.026 GENESIS 202 TLH 1x115/230V 55.07.02601 GENESIS 202 TLH 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Page 180 55.08.020 GENESIS 200 AC-DC 1x230V 55.08.02001 GENESIS 200 AC-DC 1x230V H 55.08.021 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V 55.08.02101 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Page 182 71.03.018 WU 15 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE Pannello laterale destro 01.03.027 Right side panel...
  • Page 183 Carrello portageneratore monobombola, Single-bottle power source trolley, Gerätewagen 1 Flasche, Chariot porte-géné- rateur 1 bouteille, Carro porta-gerador mono-botija, Carro porta-gerador mono-botija, Generatorwagen voor 1 gasfles, Generatorvagn med en behållare, Generatorvogn til én flaske, Generatorholdervogn for en beholder, Yhdellä kaasupullolla varustetun generaattorin kuljetuskärry, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 184 Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators del generador...
  • Page 185 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY Codice 91.08.052...

Table of Contents