Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Posizionamento Generatore
    • Installazione Apparecchiatura
    • Sicurezza
    • Protezione da Fumi E Gas
    • Prevenzione Incendio/Scoppio
    • Protezione Personale E DI Terzi
    • Compatibilita' Elettromagnetica (Emc)5
    • Installazione, Uso E Valutazione Dell'area
    • Metodi DI Riduzione Delle Emissioni
    • Analisi DI Rischio
    • Presentazione Della Saldatrice
    • Pannello Comandi Frontale
    • Pannello Comandi Posteriore
    • Identificazione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Trasporto-Scarico
    • Allacciamento Elettrico Alla Rete
    • Installazione
    • Collegamento Attrezzature
    • Saldatura TIG (Arco Continuo)
    • Manutenzione Ordinaria Necessaria
    • Possibili Incovenienti Elettrici
    • Possibili Difetti DI Saldatura in TIG
    • Problemi-Cause
    • Possibili Difetti DI Saldatura in MMA
    • Informazioni Generali Sulle Saldature
    • Saldatura con Elettrodo Rivestito (MMA)
  • Deutsch

    • Brand-/Explosionsverhütung
    • Generator Aufstellen
    • Gerät Installieren
    • Persönlicher Schutz und Schutz Dritter
    • Rauch- und Gasschutz
    • Sicherheit
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)
    • Gefahrenanalyse
    • Lnstallation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs
    • Systeme zur Reduzierung der Emissionen
    • Vorderes Schaltfeld
    • Vorstellung der Maschine
    • Hinteres Schaltfeld
    • Ldentifizierung
    • Technische Eigenschaften
    • Transport - Abladen
    • Anschlüsse
    • Elektrischer Anschluss an das Netz
    • Installation
    • Mögliche Elektrische Störungen
    • Mögliche Fehler bei MMA -Schweissung
    • Mögliche Fehler bei WIG-Schweissung
    • Notwendige Gewöhnliche
    • Störungen - Ursachen
    • Wartung
    • Allgemeine Informationen zu den Schweissungen
    • Schweißen mit Mantelelektroden (MMA)
    • WIG-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)
  • Français

    • Lnstallation de L'appareil
    • Positionnement du Générateur
    • Protection Contre les Fumées et les Gaz
    • Protection Personnelle et des Autres Personnes
    • Prévention Contre le Risque D'incendia et D'explosion
    • Securite
    • Analyse de Risque
    • Compatibilite Electromagnetique (Emc)
    • Lnstallation, Utilisation et Évaluation de la Zone
    • Méthodes de Réduction des Émissions
    • Presentation de la Machine
    • Tableau des Commandes Avant
    • Caractéristiques Techniques
    • Ldentification
    • Tableau de Commande Arrière
    • Transport - Dechargement
    • Branchement Electrique au Secteur
    • Installation
    • Raccordement des Outillages
    • Defauts et Causes
    • Maintenance Ordinaire Necessaire
    • Possibles Defauts de Soudure en MMA
    • Possibles Defauts de Soudure en TIG
    • Possibles Problemes Electriques
    • Informations Générales Concernant les Soudures
    • Soudage Par Électrode Enrobée (MMA)
    • Soudage TIG (Arc en Soudure Continue)
  • Español

    • Colocación del Generador
    • Instalación del Equipo
    • Prevención contra Incendios/Explosiones
    • Protección contra Los Humos y Gases
    • Protección Personal y de Terceros
    • Seguridad
    • Análisis de Riesgo
    • Compatibilidad Electromagnética (Emc)
    • Instalación, Uso y Evaluación del Área
    • Métodos de Reducción de las Emisiones
    • Presentación de la Máquina
    • Tablero de Mandos Delantero
    • Características Técnicas
    • Identificación
    • Panel de Comandos Traseros
    • Transporte - Descarga
    • Conexión de Los Equipamientos
    • Conexión Eléctrica a la Red
    • Instalación
    • Mantenimiento Ordinario Necesario
    • Posibles Defectos de Soldadura en MMA
    • Posibles Defectos de Soldadura en TIG
    • Posibles Incovenientes Eléctricos
    • Problemas - Causas
    • Informaciones Generales sobre las Soldaduras
    • Soldadura TIG (Arco Continuo)
    • Soldaduras con Eléctrodo Recubierto (MMA)
  • Português

    • Colocação Do Gerador
    • Instalação da Unidade
    • Prevenção contra Incêndios/Explosões
    • Protecção contra Fumos E Gases
    • Protecção Do Operador E de Terceiras Pessoas
    • Segurança
    • Análise Dos Riscos
    • Compatibilidade Electromagnética (Emc)
    • Instalação, Utilização E Estudo da Área
    • Métodos de Redução das Emissões
    • Apresentação da Máquina
    • Painel de Controlo Dianteiro
    • Características Técnicas
    • Identificação
    • Painel de Comandos Traseiro
    • Transporte - Descarga
    • Conexão Eléctrica Á Rede de Fornecimento Eléctrico
    • Instalação
    • Ligação Dos Equipamentos
    • Manutenção de Rotina Necessária
    • Possivéis Defeitos Em Soldadura MMA
    • Possivéis Defeitos Em Soldadura TIG
    • Possivéis Falhas Eléctricas
    • Problemas - Causas
    • Informações Gerais sobre os Diversos Processos de Soldadura
    • Soldadura Com Eléctrodo Revestido (MMA)
    • Soldadura TIG (Arco Contínuo)
  • Dutch

    • Bescherming Van Operator en andere Personen
    • Installeren Van Het Toestel
    • Plaatsen Van de Generator
    • Veiligheid
    • Voorzorgen Tegen Brand en Explosie
    • Voorzorgen Tegen Rook en Gassen
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)
    • Installatie, Gebruik en Evaluatie Van de Zone
    • Methoden Om de Straling te Beperken
    • Risico Analyse
    • Regelpaneel Vooraan
    • Voorstellen Van de Machine
    • Achterpaneel
    • Identificatie
    • Technische Karakteristieken
    • Vervoer - Afladen
    • Installatie
    • Netaansluiting
    • Verbinden Van Toebehoren
    • Mogelijke Elektrische Storingen
    • Mogelijke Storingen Bij MMA Lassen
    • Mogelijke Storingen Bij TIG Lassen
    • Noodzakelijk Onderhoud
    • Storingen en Oorzaken
    • Algemene Informatie over Lastechnieken
    • Lassen Met Beklede Elektrodes (MMA)
  • Svenska

    • Generatorns Placering
    • Installation Av Utrustningen
    • Personligt Skydd Och Skydd För Tredje man
    • Skydd Mot Bränder/Explosioner
    • Skydd Mot Rök Och Gas
    • Säkerhet
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet
    • Installation, Drift Och Omgivningsbedömning
    • Metoder För Att Minska Emissionerna
    • Riskanalys
    • Beskrivning Av Svetsaggregatet
    • Främre Kontrollpanel
    • Bakre Kontrollpanel
    • Identifiering
    • Tekniska Data
    • Transport - Avlastning
    • Anslutning Av Utrustning
    • Anslutning Till Elnätet
    • Installation
    • Erforderligt Löpande Underhåll
    • Problem - Orsaker
    • Tänkbara Elektriska Störningar
    • Tänkbara Fel VID MMA-Svetsning
    • Tänkbara Fel VID TIG-Svetsning
    • Allmän Information Om
    • Svetsning Med Belagd Elektrod (MMA-Svetsning)
    • Svetsningen
    • TIG-Svetsning (Kontinuerlig Båge)
  • Dansk

    • Beskyttelse Mod Røg Og Gas
    • Forebyggelse Af Brand/Eksplosion
    • Installering Af Apparatet
    • Personlig Beskyttelse Og Beskyttelse Af Andre
    • Placering Af Strømkilden
    • Sikkerhed
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)
    • Installering, Brug Og Vurdering Af Området
    • Metoder Til Reducering Af Udsendelser
    • Risikoanalyse
    • Betjeningspanel Foran
    • Præsentation Af Svejsemaskinen
    • Betjeningspanel Bagpå
    • Identifikation
    • Tekniske Karakteristika
    • Transport - Aflæsning
    • Elektrisk Tilslutning Til Elnettet
    • Installering
    • Tilslutning Af Udstyr
    • Mulige Elektriske Fejl
    • Mulige Svejsefejl Ved MMA
    • Mulige Svejsefejl Ved TIG
    • Nødvendig Almindelig Vedligeholdelse
    • Problemer-Årsager
    • Generelle Oplysninger Om Svejsningerne
    • Svejsning Med Beklædt Elektrode (MMA)
    • TIG-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)
  • Norsk

    • Beskyttelse Mot Røyk Og Gass
    • For Å Forebygge Brann/Eksplosjoner
    • Installasjon Av Maskinen
    • Personlig Beskyttelse Og Beskyttelse Av Tredje man
    • Plassering Av Generatorn
    • Sikkerhet
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)
    • Installasjon, Bruk Og Vurdering Av Området
    • Metoder for Å Minke Støy
    • Risikoanalyse
    • Frontalt Styringspanel
    • Presentasjon Av Sveisemaskinen
    • Bakre Styringspanel
    • Identifikasjon
    • Tekniske Egenskaper
    • Transport - Avlasting
    • Elektrisk Tilkobling Til El-Nettet
    • Installasjon
    • Tilkobling Av Utstyr
    • Mulige Elektriske Problemer
    • Mulige MMA-Sveisedefekter
    • Mulige TIG-Sveisedefekter
    • Nødvendig Ordinært Vedlikehold
    • Problem - Årsaker
    • Generell Informasjon Om Sveising
    • Sveising Med Bekledt Elektrode (MMA)
    • TIG-Sveising (Kontinuerlig Bue)
  • Suomi

    • Käyttäjän Ja Ulkopuolisten Henkilöiden Suojaaminen
    • Laitteiden Asennus
    • Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta
    • Tulipalon Tai Räjähdyksen Ehkäisy
    • Turvallisuus
    • Virtalähteen Sijoittaminen
    • Asennus, Käyttö Ja Alueen Tarkistus
    • Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)
    • Päästöjen Vähentäminen
    • Riskianalyysi
    • Etusäätöpaneeli
    • Laitteen Esittely
    • Kuljetus - Purkaminen
    • Takasäätöpaneeli
    • Tekniset Arvot
    • Tunnistetiedot
    • Asennus
    • Liitäntä Sähköverkkoon
    • Varusteiden Kytkeminen
    • Mahdolliset Sähköiset Viat
    • Mahdolliset Virheet Puikkohitsauksessa
    • Mahdolliset Virheet TIG-Hitsauksessa
    • Ongelmat - Syyt
    • VälttäMätön Rutiinihuoltotoimenpiteet
    • Puikkohitsaus (MMA)
    • TIG-Hitsaus (Jatkuva Kaari)
    • Yleisiä Ohjeita Erilaisiin Hitsausmenetelmiin

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Genesis
164 TLH/LIFT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GENESIS 164 TLH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Igor
April 22, 2025

Hola buenas tardes, Quisiera saber si esta preparado la maquina para soldar **** un grupo electrogeno

Summary of Contents for Selco GENESIS 164 TLH

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 164 TLH/LIFT...
  • Page 2 ITALIANO ............3 ENGLISH .
  • Page 3: Table Of Contents

    Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 4: Sicurezza

    1.0 SICUREZZA ATTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben - Predisporre nelle vicinanze della zona di lavoro un’ attrezza- letto e compreso questo manuale. tura o un dispositivo antincendio. Non apportate modifiche e non eseguite manutenzioni non - Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o descritte.
  • Page 5: Compatibilita' Elettromagnetica (Emc)5

    2.0 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) ATTENZIONE Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni CAVI DI SALDATURA E TAGLIO contenute nella norma armonizzata EN50199 a cui si rimanda I cavi di saldatura devono essere tenuti più corti possibile e l’utilizzatore di questa apparecchiatura. devono essere posizionati vicini e scorrere su o vicino il livello - Installare ed utilizzare l’impianto seguendo le indicazioni del suolo.
  • Page 6: Pannello Comandi Frontale

    HF-START) e controllo dell'erogazione del gas con il pulsante Con la levetta in mezzo si è in saldatura con elettrodo infusi- torcia (Genesis 164 TLH); bile di tungsteno in atmosfera inerte (TIG) e controllo del pul- - TIG con partenza a contatto con riduzione della corrente di sante in 2 tempi (TIG 2T).
  • Page 7: Identificazione

    4.2 Pannello comandi posteriore (Fig. 2) * (I1max) Corrente massima d’alimentazione. (I1eff) Corrente efficace d’alimentazione. I1 : Interruttore di accensione. ) Generatore utilizzabile in ambienti con rischio accre- Comanda l'accensione elettrica della saldatrice. sciuto di scossa elettrica. Ha due posizioni "O" spento; "I" acceso. ) Conforme alle vigenti normative europee.
  • Page 8: Installazione

    6.0 INSTALLAZIONE Collegamento per saldatura MMA (Fig. 3) Il collegamento in figura dà come risultato una sal- Scegliere l'ambiente adeguato seguendo le indica- datura con polarità inversa. Per ottenere una salda- zioni delle sezioni “1.0 SICUREZZA” e “2.0 COM- tura con polarità diretta, invertire il collegamento. PATIBILITA’...
  • Page 9: Problemi-Cause

    7.0 PROBLEMI-CAUSE 7.3 Possibili inconvenienti elettrici Difetto Causa 7.1 Possibili difetti di saldatura in MMA Mancata accensione della 1) Tensione non presente macchina. (Led verde spento) sulla presa di alimenta- Problema Causa zione. Spruzzi eccessivi 1) Arco lungo. 2) Spina o cavo di alimenta- 2) Corrente elevata.
  • Page 10: Informazioni Generali Sulle Saldature

    9.0 INFORMAZIONI GENERALI SULLE Asportazione della scoria La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione SALDATURE della scoria successivamente ad ogni passata. L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) attraverso la spazzolatura nel caso di scoria friabile. Preparazione dei lembi 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Per ottenere buone saldature è...
  • Page 11 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Scelta e preparazione dell' elettrodo La polarità è inversa e consente la saldatura di leghe ricoperte Si consiglia l'uso di elettrodi di tungsteno toriato (2% di torio- da uno strato di ossido refrattario con temperatura di fusione colorazione rossa) o in alternativa elettrodi ceriati o lantaniati superiore a quella del metallo.
  • Page 12 NOTE...
  • Page 13 93/68 CEE and that the regulations have been duly applied : EN 50199 EN 60974-1 Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco's legal representative ........
  • Page 14: Safety

    1.0 SAFETY WARNING Prior to performing any operation on the machine, make sure - Do not perform welding or cutting operations on closed that you have thoroughly read and understood the contents of containers or pipes. this manual. - lf said containers or pipes have been opened, emptied and Do not perform modifications or maintenance operations which carefully cleaned, the welding operation must in any case be are not prescribed.
  • Page 15: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    2.0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) WARNING This device is built in compliance with the indications contained WELDING AND CUTTING CABLES in the harmonized standard EN50199, to which the operator The welding cables must be kept as short as possible, positioned must refer for the use of this apparatus. near one another and laid at or approximately at ground level.
  • Page 16: Machine Description

    START) and control of the gas supply by the torch button With the lever in the middle position it is in Tungsten Inert (Genesis 164 TLH); Gas (TIG) welding and the control of welding process is made - TIG with contact ignition with reduction of short circuit cur- with the torch button in 2-time mode.
  • Page 17: Rear Control Panel

    4.2 Rear control panel (Fig. 2) * (I1max) Maximum supply current. (I1eff) Effective supply current. I1: Off/On switch ) Generator suitable for installation in places whe- Turns on the electric power to the welder. re major risks of electric shocks are present. It has two positions, "O"...
  • Page 18: Installation

    6.0 INSTALLATION Connection for MMA welding (Fig. 3) Choose an adequate installation area by following The connection shown in the figure produces the criteria provided in Section "1.0 SAFETY" and reverse polarity welding. To obtain straight polarity “2.0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)”. welding, invert the connection.
  • Page 19: Problems - Causes

    7.0 PROBLEMS - CAUSES 7.3 Possible electrical failures Fault Cause 7.1 Possible faults in the MMA welding Machine fails to come on 1) No current in the power (Green LED off) socket. Fault Cause 2) Faulty supply plug or cable. Excessive spatter 1) Long arc 3) Internal fuse blown.
  • Page 20: General Information On The Different Welding Processes

    9.0 GENERAL INFORMATION ON THE Removing the slag The welding through coated electrodes requires the removal of DIFFERENT WELDING PROCESSES the slag after each run. The slag is removed by means of a small hammer or is brushed 9.1 Coated electrode welding (MMA) away if friable.
  • Page 21 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Choosing and preparing the electrode The reverse polarity is used for welding alloys covered with a You are advised to use thorium tungsten electrodes (2% tho- layer of refractory oxide with higher melting temperature in rium-red colouring) or alternatively cerium or lanthanum elec- comparison with metals.
  • Page 22 Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme)
  • Page 23: Sicherheit

    1.0 SICHERHEIT WARNUNG Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorgfältig durch- - Die entzündbaren bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände lesen und sich vergewissern, ob Sie alles richtig verstanden aus dem Arbeitsbereich sowie aus dem umliegentile den haben. Nehmen Sie keine Änderungen vor und führen keine Bereich entfernen.
  • Page 24: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) WARNUNG Dieses Gerät ist gemäß den in der abgestimmten Norm WARTUNG DER SCHWEISSMASCHINE EN50199 enthaltenen Anweisungen gebaut. Der Benutzer die- Die Schweißmaschine muß gemäß den Anweisungen des ses Geräts wird auf die genannte Norm verwiesen. Herstellers einer ordentlichen Wartung unterzogen werden. - Bei der lnstallation und beim Gebrauch der Anlage die in Alle Zugangs- und Wartungstüren sowie die Abdeckungen müs- diesem Heft enthaltenen Anleitungen beachten.
  • Page 25: Vorstellung Der Maschine

    - WIG mit Bogenfernzündung mit Hochfrequenz (WIG HF- variiert die Absinkslope des Stroms von 0-10 Sekunden. START) und Steuerung der Gasabgabe mit dem Brenner- * S1: Betriebsart-Wählschalter. Druckknopf (Genesis 164 TLH) ; Mit dem Hebel nach oben steht die Maschine auf - WIG Kontaktstart Reduzierung Mantelektrodenschweißen (MMA): P2 variiert die ARC-...
  • Page 26: Hinteres Schaltfeld

    4.2 Hinteres Schaltfeld (Abb. 2) * (50/60 Hz) Nennanschlußfrequenz. * (I1max) Maximaler Versorgungsstrom. I1 : Anlaßschalter. (I1eff) Effektiver Versorgungsstrom. Steuert die elektrische Zündung der Schweißmaschine . ) Generator in Räumen mit erhöhter Schlaggefahr Er verfügt über zwei Positionen: "O" AUS; "I" EIN. einsetzbar.
  • Page 27: Installation

    6.0 INSTALLATION Anschluß für MMA-Schweißen (Abb. 3) Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Den für die lnstallation geeigneten Standort wäh- Schweißung mit Umpolung. Um eine Schweißung len; dabei die Anweisungen in Abschnitt "1.0 mit Direktpolung zu erhalten, muss der Anschluss SICHERHEIT"...
  • Page 28: Störungen - Ursachen

    7.0 STÖRUNGEN - URSACHEN 7.3 Mögliche Elektrische Störungen Störung Ursache 7.1 Mögliche Fehler Bei MMA -Schweissung Ausbleibende Maschinene- 1) Keine Spannung am inschaltung Stromversorgungsanschluß. Störung Ursache (grüne LED leuchtet nicht) 2) Stecker oder Speisekabel Übermäßige Spritzer 1) Zu langer Lichtbogen. fehlerhaft.
  • Page 29: Allgemeine Informationen Zu Den Schweissungen

    9.0 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DEN Entfernung des Abfalls Das Schweißen mittels Mantelelektroden muß notwendigerwei- SCHWEISSUNGEN se von der Entfernung der Abfälle nach jedem Durchgang begleitet werden. 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (MMA) Die Entfernung der Abfälle erfolgt mittels eines kleinen Hammers oder - bei zerbröckelndem Abfall - durch Bürsten. Vorbereitung der Schweißkanten Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall rat- 9.2 WIG-schweißen...
  • Page 30 D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Wahl und Aufbereitung der Elektrode Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer Der Gebrauch von Thoriumwolframelektroden (2% Thorium - hitzebeständigen Oxyd-Beschichtung, deren wesentliche rote Farbe) oder anstelle dessen von Zerium- oder Eigenschaft eine höhere Schmelztemperatur als jene des Lanthanwolframelektroden mit folgenden Durchmessern wird Metalls ist.
  • Page 31 ANMERKUNGEN...
  • Page 32 L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Page 33: Securite

    1.0 SECURITE AVERTISSEMENT - Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien matériaux et objets inflammables ou combustibles. lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modifications - Installer à proximité de la zone de travail un équipement ou et n'effectuez pas d'opérations de maintenance si elles ne sont un dispositif anti-incendie.
  • Page 34: Compatibilite Electromagnetique (Emc)

    2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications conte- CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE nues dans la norme harmonisée EN50199 à laquelle l'utilisateur Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, de cet appareil peut se référer. être positionnés à...
  • Page 35: Presentation De La Machine

    TIG, la rampe de diminution du courant varie de 0 à (TIG DEPART-HF), contrôle du débit de gaz à l'aide du bou- 10 secondes. ton-poussoir de la torche (Genesis 164 TLH); * S1: sélecteur de fonctionnement. - TIG avec démarrage au contact, réduction du courant de court- Quand le doigt est vers le haut on est en soudage avec élec-...
  • Page 36: Tableau De Commande Arrière

    4.2 Tableau de commande arrière (Schéma 2) * (50/60 Hz) Fréquence d'alimentation nominale. * (I1max) Courant maximum d'alimentation. I1: Interrupteur d'allumage (I1eff) Courant efficace d'alimentation. Il commande l'allumage électrique de la soudeuse et a deux ) Générateur pouvant être utilisé dans des locaux com- positions "O"...
  • Page 37: Installation

    6.0 INSTALLATION Raccordement pour le soudage MMA (Sch. 3) Le branchement sur la figure donne comme résul- Choisir un emplacement adéquat en suivant les tat une soudure avec une polarité inverse. Inverser indications du chapitre "1.0 SECURITE" et “2.0 le branchement pour obtenir une soudure avec COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)“.
  • Page 38: Defauts Et Causes

    7.0 DEFAUTS ET CAUSES 7.3 Possibles problemes electriques Défauts Causes 7.1 Possibles defauts de soudure en MMA La machine ne s'allume pas 1) Pas de tension sur la prise (voyant vert éteint). d'alimentation. Défauts Causes 2) Fiche ou câble d'alimen- Projections excessives 1) Arc long.
  • Page 39: Informations Générales Concernant Les Soudures

    9.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prélèvement des déchets Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le CONCERNANT LES SOUDURES prélèvement des déchets après chaque passe. Le prélèvement a lieu au moyen d'un petit marteau ou par bala- 9.1 Soudage par électrode enrobée (MMA) yage en cas de déchets friables.
  • Page 40 D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Choix et préparation de l'électrode La polarité est inverse et cela permet de souder des alliages Il est conseillé d'utiliser des électrodes en tungstène au thorium recouverts par une couche d'oxyde réfractaire avec une tempé- (2% de thorium couleur rouge) ou bien des électrodes au rature de fusion supérieure à...
  • Page 41 REMARQUES...
  • Page 42 El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
  • Page 43: Seguridad

    1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que - Coloque en la cercanía de la zona de trabajo un equipo o dis- haber comprendido el contenido del presente manual. positivo antiincendio. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. - No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados.
  • Page 44: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones CABLES DE SOLDADURA Y CORTE contenidas en la norma armonizada EN50199 a la cual tiene Los cables de soldadura tienen que ser lo más cortos posible, que referirse el usuario del mismo.
  • Page 45: Presentación De La Máquina

    HF-START) y control del suministro de gas con el pulsador del trodo (MMA): P2 varía el ARC-FORCE; P3 varía el HOT portaelectrodos (Genesis 164 TLH); START; está automáticamente habilitado el Anti-pegado. - TIG con cebado por contacto con reducción de la corriente Con la palanquita en medido se está...
  • Page 46: Panel De Comandos Traseros

    4.2 Panel de comandos traseros (Fig. 2) * (U1) Tensión de alimentación nominal. * (50/60 Hz) Frecuencia nominal de alimentación. I1 : Interuptores para encender la maquina. * (I1max) Corriente máxima de alimentación. Comanda el encendido electrico de la soldadora. Tiene dos (I1eff) Corriente eficaz de alimentación.
  • Page 47: Instalación

    6.0 INSTALACIÓN Conexión para la soldadura MMA (Fig. 3) La conexión que muestra la figura da como resul- Elija el local adecuado, siguiendo las indicaciones tado una soldadura con polaridad invertida. Para de la sección "1.0 SEGURIDAD" y "2.0 COMPATI- obtener una soldadura con polaridad directa, BILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)".
  • Page 48: Problemas - Causas

    7.0 PROBLEMAS - CAUSAS 7.3 Posibles incovenientes eléctricos Defecto Causa 7.1 Posibles defectos de soldadura en MMA No se puede encender la 1) Tensión ausente en el maquina. enchufe de alimentación. Defecto Causa (Led verde apagado) 2) Enchufe o cable de Salpicadura excesiva 1) Arco largo.
  • Page 49: Informaciones Generales Sobre Las Soldaduras

    9.0 INFORMACIONES GENERALES SOBRE Remoción de la escoria La soldadura mediante eléctrodos recubiertos obliga a la remo- LAS SOLDADURAS ción de la escoria tras cada pasada. La remoción se efectua mediante un pequeño martillo o 9.1 Soldaduras con eléctrodo recubierto (MMA) mediante cepilladura en caso de escoria friable.
  • Page 50 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Elección y preparación del eléctrodo La polaridad invertida permite la soldadura de aleaciones recu- Se aconseja usar electrodos de volframio de torio (2% de torio- biertas por una capa de óxido refractario con temperatura de color rojo) o, como alternativa, electrodos de cerio o de lanta- fusión superior a la del metal.
  • Page 51 NOTAS...
  • Page 52 O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
  • Page 53: Segurança

    1.0 SEGURANÇA ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é - Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os mate- necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo riais ou objectos inflamáveis ou combustíveis. deste manual. Não efectuar modificações ou operações de - Colocar nas proximidades da área de trabalho um equipa- manutenção que não estejam previstas.
  • Page 54: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    2.0 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ATENÇÃO Esta unidade foi fabricada em conformidade com as indicações CABOS DE SOLDADURA E CORTE contidas nas normas padrão EN50199, às quais o operador tem Os cabos de soldadura deverão ser mantidos tão curtos quanto que se reportar para a poder utilizar. possível, colocados juntos entre si e mantidos ao nível do chão.
  • Page 55: Apresentação Da Máquina

    (MMA): P2 varia o HF-START) e controle do suprimento do gás pela pistola "ARC-FORCE", P3 varia o "HOT-START" e o "ANTI-STICKING" (Genesis 164 TLH); é automaticamente ativado. - TIG com partida por contacto com redução da corrente de Com a alavanca na posição média o equipamento está...
  • Page 56: Painel De Comandos Traseiro

    4.2 Painel de comandos traseiro (Fig. 2) * (U1) Tensão de alimentação nominal * (50/60 Hz) Frequência nominal de alimentação I1 : Interruptor para ligar e desligar a máquina. * (I1max) Corrente máxima de alimentação Liga a energia eléctrica à soldadura. (I1eff) Corrente efficaz de alimentação Tem duas posições, "O"...
  • Page 57: Instalação

    6.0 INSTALAÇÃO Ligação para a soldadura MMA (Fig. 3) A ligação ilustrada na figura dá como resultado uma soldadura com polaridade inversa. Para obter Escolher uma zona adequada para a instalação, de una soldadura com polaridade directa, inverta a acordo com os critérios referidos na Secção "1.0 ligação.
  • Page 58: Problemas - Causas

    7.0 PROBLEMAS - CAUSAS 7.3 Possivéis falhas eléctricas Defeito Causa 7.1 Possivéis defeitos em soldadura MMA Não se consegue ligar a má- 1) Não há corrente na quina ("LED" verde apagado) tomada de alimentação. Defeito Causa 2) Tomada ou cabo de Excesso de salpicos 1) Arco comprido.
  • Page 59: Informações Gerais Sobre Os Diversos Processos De Soldadura

    9.0 INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE OS Remoção da escória A soldadura mediante eléctrodos revestidos obriga à remoção DIVERSOS PROCESSOS DE SOLDADURA da escória após cada passagem. A escória é removida através de um pequeno martelo ou então, 9.1 Soldadura com eléctrodo revestido (MMA) se friável, é...
  • Page 60 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa Escolha e preparação do eléctrodo de Corrente Contínua) Aconselhamos o uso de eléctrodos de tungsténio toriado (2% de A polaridade inversa é utilizada na soldadura de ligas cobertas tório-coloração vermelha) ou em alternativa eléctrodos de cério com uma camada de óxido refractário, com uma temperatura ou lantânio com os seguintes diâmetros: de fusão superior à...
  • Page 61 NOTAS...
  • Page 62 De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
  • Page 63: Veiligheid

    1.0 VEILIGHEID WAARSCHUWING - Verwijder alle brandbare voorwerpen en ontvlambare pro- Vooraleer met om het even welke bewerking te beginnen dient ducten uit de arbeidszone en de omgeving ervan. men deze handleiding grondig gelezen te hebben en er zeker - Installeer in de nabijheid van de werkzone een brandblusap- van te zijn dat men alles begrepen heeft.
  • Page 64: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) WAARSCHUWING Het apparaat is gebouwd overeenkomstig de aanwijzingen ver- ONDERHOUD VAN HET LASAPPARAAT vat in de geharmoniseerde norm EN50199 naar dewelke de Het apparaat moet onderhouden worden overeenkomstig de operator zich dient te schikken. voorschriften van de constructeur. Alle deuren en deksels moe- - Installeer en gebruik het apparaat volgens de aanduidin- ten gesloten zijn als het apparaat in werking is.
  • Page 65: Voorstellen Van De Machine

    (TIG HF-START) en controle van de gasuitlaat met de P3 de HOT-START, de antisticking is automatisch geactiveerd. toortsknop (Genesis 164 TLH); Met het hendeltje in het midden staat het apparaat op TIG - TIG met ontsteking bij aanraking met afname van de kort-...
  • Page 66: Achterpaneel

    4.2 Achterpaneel (Schema 2) * (U1) Nominale netspanning. * (50/60 Hz) Frequentie van de netspanning. I1 : Startschakelaar * (I1max) Maximum opgenomen stroom Schakelt de netspanning aan. Deze schakelaar heeft twee (I1eff) Werkelijk opgenomen stroom standen "O" uit, "I" in. ) Generator die mag gebruikt worden in lokalen met een verhoogd risico op elektrische ontladingen.
  • Page 67: Installatie

    6.0 INSTALLATIE Toebehoren voor MMA lassen (Schema 3) De verbinding in de figuur geeft als resultaat het Kies een geschikte plaats waarbij men rekening lassen met omgekeerde polariteit. Voor het lassen houdt met de richtlijnen vermeld in hoofdstuk met directe polariteit, de verbinding omdraaien. "1.0.
  • Page 68: Storingen En Oorzaken

    7.0 STORINGEN EN OORZAKEN 7.3 Mogelijke elektrische storingen Storingen Oorzaken 7.1 Mogelijke storingen bij MMA lassen Het apparaat kan niet worden 1) Geen spanning op de ingeschakeld (groene LED "uit") netstekker. Storingen Oorzaken 2) Voedingskabel of Overdreven spatten 1) Boog te lang. netstekker defect.
  • Page 69: Algemene Informatie Over Lastechnieken

    9.0 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASTECH- Verwijderen van de slakken Het lassen met beklede elektrodes houdt in dat men na elke NIEKEN lasdoorgang de slakken moet verwijderen. Het verwijderen van de slakken gebeurt met een kleine hamer 9.1 Lassen met beklede elektrodes (MMA) of met een borstel als de slakken brokkelig zijn.
  • Page 70 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Keuze en voorbereiden van de elektrode Deze polariteit wordt gebruikt bij het lassen van legeringen die Het gebruik van thoriumwolfraamelektroden (2% rode thorium- bedekt zijn met een laag oxide waarvan het smeltpunt hoger ligt kleur) of anders ceriumelektroden of lanthaanelektroden met de dan dit van het metaal.
  • Page 71 OPMERKINGEN...
  • Page 72 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Page 73: Säkerhet

    1.0 SÄKERHET VARNING Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har - Anordna brandsläckningsutrustning eller förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. brandskyddsystem i närheten av arbetsområdet. Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll som inte - Svetsa eller skär inte i stängda behållare eller rör.
  • Page 74: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET VARNING Denna apparat är konstruerad i överensstämmelse med anvi- SVETS- OCH SKÄRLEDNINGARNA sningarna i den harmoniserade standarden EN50199, vilken Svetsledningarna ska hållas så korta som möjligt och ska place- användaren hänvisas till. ras nära varandra och löpa på eller i närheten av golvnivån. - Installera och använd anläggningen enligt anvisningarna i denna instruktionsbok.
  • Page 75: Beskrivning Av Svetsaggregatet

    START och Anti-Sticking är inkopplad automatiskt. avstånd med hög frekvens (TIG HF-START) och styrning av När spaken står i mittläget utförs svetsning med icke avsmäl- gasutflödet med brännarknappen (Genesis 164 TLH); tande volframelektrod med skyddsgasmunstycke (TIG-svet- - TIG-svetsning med start med kontakt mellan elektroden och sning) och 2 faser som styrs med knappen (TIG 2T).
  • Page 76: Bakre Kontrollpanel

    4.2 Bakre kontrollpanel (Fig. 2) ) Generatorn kan användas i omgivningar med förhöjd risk för elektriska urladdningar. I1: Huvudströmbrytare. ) Överensstämmer med gällande EU-regler. För påsättning och avstängning av svetsaggregatet. Har två lägen: "O" avstängd och "I" påslagen. 4.4 Tekniska data G 164 TLH G 164 LIFT VARNING...
  • Page 77: Installation

    6.0 INSTALLATION Anslutning för MMA-svetsning (Fig. 3) En inkoppling som den i figuren resulterar i svet- Välj ett lämpligt utrymme med hänsyn till anvisnin- sning med omvänd polaritet. Kasta om kopplin- garna i avsnitten "1.0 SÄKERHET" och "2.0 ELEK- garna för svetsning med normal polaritet. TROMAGNETISK KOMPATIBILITET".
  • Page 78: Problem - Orsaker

    7.0 PROBLEM - ORSAKER 7.3 Tänkbara elektriska störningar Orsak 7.1 Tänkbara fel vid MMA-svetsning Maskinen startar inte. (Den 1) Ingen spänning i strömför- gröna kontrollampan lyser sörjningsuttaget. Problem Orsak inte) 2) Fel på stickpropp eller Onormalt mycket stänk 1) För lång båge. matarkabel.
  • Page 79: Allmän Information Om

    9.0 ALLMÄN INFORMATION OM Slaggborttagning Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje SVETSNINGEN svetssträng. Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att bor- 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA-svet- sta av lös slagg. sning) 9.2 TIG-svetsning (kontinuerlig båge) Förberedelse av kanterna Inledning För bästa resultat bör man alltid arbeta med rena delar, utan oxi-...
  • Page 80 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Val och förberedelse av elektrod Med omvänd polaritet kan man svetsa legeringar täckta med ett Vi rekommenderar att toriumöverdragna volframelektroder (2% eldfast oxidskikt med högre smälttemperatur än metallen. torium - röd), alternativt elektroder belagda med cerium eller Man kan inte använda hög strömstyrka eftersom detta skulle lantan, med följande diametrar används: leda till högt slitage på...
  • Page 81 ANMÄRKNINGAR...
  • Page 82 Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
  • Page 83: Sikkerhed

    1.0 SIKKERHED ADVARSEL - Sørg for at der er brandslukningsudstyr til rådighed i nærhe- Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst den af arbejdsområdet. og forstået denne vejledning. - Udfør aldrig svejsning eller skæring på lukkede beholdere Der må...
  • Page 84: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Dette apparat er bygget i overensstemmelse med reglerne i den SVEJSE- OG SKÆREKABLER harmoniserede standard EN50199, som brugeren af dette appa- Svejsekablerne skal være så korte og så tæt ved som muligt, rat bør læse. samt glide på...
  • Page 85: Præsentation Af Svejsemaskinen

    HOT-START; funktionen til modvirkning af klæbning tilsluttes HF-START) og gasforsyningsregulering ved hjælp af svejse- automatisk. brænder-trykknappen (Genesis 164 TLH); Når kontakten er stillet i midten, er maskinen indstillet på - TIG med reduceret kortslutningsstrøm kontaktstart (TIG LIFT- svejsning med ikke-smeltbar wolframelektrode med inaktiv START) og gasforsyningsregulering ved hjælp af svejsebræn-...
  • Page 86: Betjeningspanel Bagpå

    4.2 Betjeningspanel bagpå (Fig. 2) * (U1) Nominel forsyningsspænding. * (50/60 Hz) Nominel forsyningsfrekvens. I1 : Tændingskontakt. * (I1max) Max forsyningsspænding. Styrer den elektriske tænding af svejsemaskinen. (I1eff) Aktiv forsyningsspænding. Den kan stilles i to positioner: "O" slukket; "I" tændt. ) Strømkilden kan anvendes i omgivelser med forhøjet risiko for elektrisk stød.
  • Page 87: Installering

    6.0 INSTALLERING Tilslutning til MMA-svejsning (Fig. 3) Tilslutningen vist på illustrationen giver svejsning Vælg et egnet arbejdslokale i overensstemmelse med med omvendt polaritet. Hvis man ønsker svejsning oplysningerne i afsnittet "1.0 SIKKERHED" og "2.0 med direkte polaritet skal tilslutningen byttes om. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC)".
  • Page 88: Problemer-Årsager

    7.0 PROBLEMER-ÅRSAGER 7.3 Mulige elektriske fejl Fejl Årsag 7.1 Mulige svejsefejl ved MMA Maskinen er ikke tændt. 1) Der er ingen spænding i (Grøn lysdiode slukket) forsyningsstikket. Problem Årsag 2) Fejlbehæftet stik eller For meget sprøjt 1) Lang lysbue. forsyningskabel. 2) For høj strøm.
  • Page 89: Generelle Oplysninger Om Svejsningerne

    9.0 GENERELLE OPLYSNINGER OM Fjernelse af slagger Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger SVEJSNINGERNE efter hver afsættelse. Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) børstning, hvis det drejer sig om skøre slagger. Forberedelse af kanterne 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) For at opnå...
  • Page 90 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Valg og forberedelse af elektroden Omvendt polaritet tillader svejsning af legeringer beklædt med Det anbefales at anvende thorium-tungstenselektroder (2% af et varmebestandigt oxydlag med en smeltetemperatur, der er thorium-rødfarvet) eller som alternativ, ceriums- eller lanthans- større end ved metal.
  • Page 91 BEMÆRKNINGER...
  • Page 92 Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta foran- dringer når som helst og uten forvarsel.
  • Page 93: Sikkerhet

    1.0 SIKKERHET ADVARSEL - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest av maskinen. og forstått denne håndboka ordentlig. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på steng- Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er te beholder eller rør.
  • Page 94: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING indikasjoner som er angitt i normen EN50199 som brukeren av Sveisekablene må være så korte som mulig å de skal plasseres maskinen må konsultere. helt nære og løpe langs eller nære gulvnivået.
  • Page 95: Presentasjon Av Sveisemaskinen

    START) og kontroll av gasskvantiteten med sveisebrennerens og kontroll av trykknappen i 2 skritt (TIG 2T). knapp (Genesis 164 TLH); Da spaken er i lav posisjon, er TIG-sveisingen aktivert med - TIG med kontaktstart ved hjelp av redusering av strømmen i kontroll av trykknappen i 4 skritt (TIG 4T).
  • Page 96: Bakre Styringspanel

    4.2 Bakre styringspanel (Figur 2) * (I1max) Maksimal strømtilførsel. (I1eff) Effektiv strømtilførsel. I1 : Bryter. ) Generatoren kan benyttes på områder der det er stor Styrer den elektriske påslåingen av sveisemaskinen. fare for elektrisk støt. Den har to posisjoner "O" slått av; "I" slått på. ) I samsvar med europeiske gjeldende lovforskrifter.
  • Page 97: Installasjon

    6.0 INSTALLASJON Tilkobling for MMA-sveising (Figur 3) Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som Velg et passende miljø i henhold til anvisningene i resultat sveising med omvendt polaritet. For å punktene "1.0 SIKKERHET" og "2.0 ELEKTROMA- kunne sveise med direkte polaritet må man koble GNETISK FORENLIGHET (EMF)".
  • Page 98: Problem - Årsaker

    7.0 PROBLEM - ÅRSAKER 7.3 Mulige elektriske problemer Defekt Årsak 7.1 Mulige MMA-sveisedefekter Maskinen slås ikke på (Grønn 1) Ikke spenning tilstede på lysemitterende diode er sluk- stikkontakten. Problem Årsak ket). 2) Støpselet eller strømkabe- For store spruter 1) Lang bue. len er gått i stykker.
  • Page 99: Generell Informasjon Om Sveising

    9.0 GENERELL INFORMASJON Fjerning av metallslagg Sveising med bekledte elektroder gjør at man må fjerne metall- OM SVEISING slagget etter hver sveisestreng. Fjerningen skjer ved hjelp av en liten hammer eller slagget bør- 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) stes vekk i tilfelle det dreier seg om skjørt metallslagg. Forberedelse av kantene 9.2 TIG-sveising (kontinuerlig bue) For å...
  • Page 100 D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Valg og forberedelse av elektrode Polariteten er omvendt og gjør det mulig å sveise legeringer som Vi anbefaler dem å bruke elektroder av torium-tungsten (2% er bekledt med et lag ildfast/tungtsmeltende oksid med et smel- torium-rødfarget) eller alternativt elektroder som er vokset eller tepunkt som ligger over metallets.
  • Page 101 BEMERK...
  • Page 102 SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Kolmas painos '02 YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l.
  • Page 103: Turvallisuus

    1.0 TURVALLISUUS VAROITUS Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja - Tyhjennä työalue ja ympäristö kaikesta tulenarasta tai palo- ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. herkästä materiaalista ja esineistä. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole kuvattu - Sijoita tulensammutusmateriaali lähelle työaluetta. tässä...
  • Page 104: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) VAROITUS Tämän laitteen rakentamisessa on noudatettu harmonisoituun HITSAUS- JA LEIKKAUSKAAPELIT standardiin EN50199 sisällytettyjä ohjeita, joille käyttäjän tulee Hitsauskaapelit on pidettävä mahdollisimman lyhyinä ja sijoitet- alistua laitetta käytettäessä. tava lähelle toisiaan ja annettava maata maassa tai maatason - Asenna ja käytä...
  • Page 105: Laitteen Esittely

    Kaksivaihetoiminnassa liipasimen alaspainaminen käynnistää - TIG-hisaus suurjaksosytytyksellä (TIG HF-START) sekä kaasun kaasun virtaamisen ja aktivoi elektrodin paineen; kun liipasin virtauksen säätö polttimen liipasimella (Genesis 164 TLH); vapautetaan, virtaus menee nollaan laskeutumisajassa; kun valo- - TIG-hitsaus kosketussytytyksellä ja oikosulkusuojalla (TIG kaari on sammutettu, kaasu virtaa kaasun jälkivirtauksen ajan.
  • Page 106: Takasäätöpaneeli

    4.2 Takasäätöpaneeli (Kuva 2) ) Laite soveltuu asennettavaksi paikkoihin joissa on kasva- nut riski sähköiskuille. I1: Pääkytkin ) Täyttää Euroopan Unionin säännöksien vaatimukset. Kytkee verkkovirran hitsauskoneeseen. Kytkimessä on kaksi asentoa, "O" pois kytketty ja "I" päälle 4.4 Tekniset arvot kytketty. G 164 TLH G 164 LIFT Liitäntäjännite...
  • Page 107: Asennus

    6.0 ASENNUS Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) (Kuva 3) Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vasta- Valitse asianmukainen asennuspaikka seuraten napaisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voi- kohdan "1.0 TURVALLISUUS" - "2.0 ELEKTROMA- daan hitsata negatiivisilla navoilla on tarpeen GNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC)" ohjeita. tehdä kytkentä käänteisesti. Älä...
  • Page 108: Ongelmat - Syyt

    7.0 ONGELMAT - SYYT 7.3 Mahdolliset sähköiset viat Virhe Aiheuttaja 7.1 Mahdolliset virheet puikkohitsauksessa Laite ei käynnisty 1) Ei virtaa pistorasiassa. (Vihreä LED pois päältä) 2) Viallinen pistoke tai Virhe Aiheuttaja kaapeli. Runsas roiske 1) Pitkä valokaari. 3) Sisäinen sulake palanut. 2) Korkea hitsausvirta.
  • Page 109: Yleisiä Ohjeita Erilaisiin Hitsausmenetelmiin

    9.0 YLEISIÄ OHJEITA ERILAISIIN Kuonan poisto Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- HITSAUSMENETELMIIN heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Johdanto Reunojen viimeistely TIG (Tungsten Inert Gas)-hitsausprosessi perustuu valokaareen Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden sulamattoman hitsauspuikon (tavallisesti puhdasta tai sekoitet- olla puhtaita liasta ja ruosteesta.
  • Page 110 Käänteinen napaisuus (+napa polttimessa) Puikon valinta Käänteistä napaisuutta käytetään hitsattaessa seosmetalleja, joissa On suositeltavaa käyttää torium-volframelektrodia (2% punaista on pinnalla korkean sulamispisteen omaavaa hapettumakerros. torium-väriä) tai vaihtoehtoisesti cerium- tai lantaanisekoitteisia Korkeita hitsausvirtoja ei kuitenkaan voida käyttää, koska se elektrodeja, joiden läpimitat ovat seuraavat: aiheuttaisi puikon nopean kulumisen käyttökelvottomaksi.
  • Page 111 HUOM...
  • Page 112 Ε Λ Λ H N I K A Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι ∆ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Η Σ Κ Α Ι Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ ο π α ρ ό ν ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο α π ο τ ε λ ε ί α ν α π ό σ π α σ τ ο τ µ ή µ α τ η ς µ ο ν ά δ α ς ή τ ο υ µ η χ α ν ή µ α τ ο ς κ α ι π ρ έ π ε ι ν α τ ο σ υ ν ο δ ε ύ ε ι σ ε κ ά θ ε µ...
  • Page 113 1 . 0 Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο - Μ η ν ε κ τ ε λ ε ί τ ε σ υ γ κ ο λ λ ή σ ε ι ς ή κ ο π έ ς σ ε κ λ ε ι σ τ ά δ ο χ ε ί α ή Π...
  • Page 114 2 . 0 Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ο Μ Α Γ Ν Η Τ Ι Κ Η Σ Υ Μ Β Α Τ Ο Τ Η Τ Α ( E M C ) Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο Η...
  • Page 115 Ό σ α α ν α φ έ ρ ο ν τ α ι σ τ ο π α ρ ό ν κ ε φ ά λ α ι ο , ε ί ν α ι ζ ω τ ι κ ή ς * P 2 : Π...
  • Page 116 * ( U 1 ) Ο ν ο µ α σ τ ι κ ή τ ά σ η τ ρ ο φ ο δ ο σ ί α ς . 4 . 2 Π ί σ ω π ί ν α κ α ς χ ε ι ρ ι σ τ η ρ ί ω ν ( Ε ι κ . 2 ) * ( 5 0 / 6 0 H z ) Ο...
  • Page 117 5 . 0 Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α - Ε Κ Φ Ο Ρ Τ Σ Η * Ε λ έ γ ξ τ ε τ η ν ύ π α ρ ξ η γ ε ί ω σ η ς σ τ η χ ρ η σ ι µ ο π ο ι ο ύ µ ε ν η ε...
  • Page 118 7 . 3 Π ι θ α ν ά η λ ε κ τ ρ ι κ ά π ρ ο β λ ή µ α τ α 7 . 0 Π Ρ Ο Β Λ Η Μ Α Τ Α - Α Ι Τ Ι Ε Σ 7 .
  • Page 119 Α π ο µ ά κ ρ υ ν σ η υ π ο λ ε ι µ µ ά τ ω ν 9 . 0 Γ Ε Ν Ι Κ Ε Σ Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Ε Σ Γ Ι Α Τ Ι Σ Η...
  • Page 120 D . C . R . P . ( D i r e c t C u r r e n t R e v e r s e P o l a r i t y ) Ε π ι λ ο γ ή κ α ι π ρ ο ε τ ο ι µ α σ ί α τ ο υ η λ ε κ τ ρ ο δ ί ο υ Η...
  • Page 121 Σ Η Μ Ε Ι Σ Ε Ι Σ 1 2 2...
  • Page 122 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi,...
  • Page 123 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, G 164 TLH...
  • Page 124 G 164 LIFT...
  • Page 125 55.07.018 GENESIS 164 TLH 1x230V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Page 126 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE POS.DESCRIPTION CODE POS.DESCRIPCION CODIGO Pannello plastico frontale 01.04.25601 Plastic front panel 01.04.25601 Kunstoffstirntafel 01.04.25601 Panneau plastique antérieur 01.04.25601 Panel plástico anterior 01.04.25601 Pannello plastico frontale Plastic front panel 14.70.024 Kunstoffstirntafel 14.70.024 Panneau plastique antérieur...
  • Page 127 55.07.016 GENESIS 164 LIFT 1x230V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Page 128 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE POS.DESCRIPTION CODE POS.DESCRIPCION CODIGO Pannello plastico frontale 01.04.25601 Plastic front panel 01.04.25601 Kunstoffstirntafel 01.04.25601 Panneau plastique antérieur 01.04.25601 Panel plástico anterior 01.04.25601 Pannello plastico frontale Plastic front panel 14.70.019 Kunstoffstirntafel 14.70.019 Panneau plastique antérieur...
  • Page 129 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY Codice 91.08.050...

This manual is also suitable for:

Genesis 164 lift

Table of Contents

Save PDF