spécialisé. Ne le réparez pas vous-même ; cela peut nuire à
la qualité et à l'effet médical. Pour des raisons d'hygiène, ce
produit est destiné à une seule personne. L'étiquette textile
cousue (le cas échéant) est particulièrement importante pour
identifier et tracer le produit. Nous vous demandons donc de
ne la retirer sous aucun prétexte.
Instructions de lavage et d'entretien
Respectez toujours les instructions d'entretien sur l'étiquette
textile. Nous vous recommandons de retourner votre vêtement
de compression sur l'envers avant de le laver. Lavez votre
vêtement de compression séparément la première fois (pos-
sibilité de décoloration). Votre vêtement de compression doit
être lavé si possible tous les jours en cycle délicat ou fragile
(40°C). Conseil : un filet à linge peut en outre protéger le tricot.
Veuillez ne pas utiliser d'adoucissant ! En cas de lavage à la
main, veuillez rincer abondamment, ne pas tordre. Nous vous
recommandons la lessive spéciale Juzo. Vous pouvez réduire le
temps de séchage en plaçant votre vêtement de compression
sur une serviette éponge épaisse, en l'enroulant et en appuyant
fortement. Étendez ensuite votre vêtement de compression
sans serrer. Ne le laissez pas dans la serviette et ne le placez
pas sur le radiateur ou au soleil. Si vous utilisez un sèche-linge,
veuillez sélectionner le programme de séchage pour linge déli-
cat (utilisation du sèche et / ou les informations imprimées). Le
vêtement de compression Juzo ne doit pas être nettoyé à sec.
Composition du produit
Veuillez vous référer à l'étiquette textile cousue pour plus de
détails.
Instructions de stockage et durée de conservation
Conserver dans un endroit sec et à l'abri du soleil. La durée
de conservation maximale des produits série est de 36 mois.
Ensuite, la durée de vie utile du vêtement de compression est
de 6 mois. La durée de vie utile dépend de la manipulation cor-
recte (par exemple, lors de l'entretien, lors de l'enfilage et du
retrait) et de l'utilisation des produits dans la mesure habituelle.
La durée d'utilisation du dispositif médical est imprimée avec
le symbole d'un sablier sur l'étiquette de la boîte. Après 6 mois
d'utilisation, un nouveau contrôle des mensurations physiques
doit être effectué par un personnel médical spécialisé. En cas
de modifications significatives des mensurations (par ex. en
raison du succès du traitement, d'un changement de poids)
de la partie du corps déjà prise en charge, une nouvelle prise
de mesure et un nouveau dispositif peuvent également être
justifiés plus tôt, avant la fin de la vie utile de 6 mois.
Indications
Traitement de l'ulcère variqueux, traitement de l'ulcère
variqueux mixte (lié à des conditions artérielles et veineuses,
en tenant compte des contre-indications), utilisation en rem-
placement ou en complément de bandages de compression
après réduction de l'œdème, prévention de l'ulcère variqueux
récidivant, réduction de la douleur en cas d'ulcère variqueux.
Contre-indications absolues
Maladie artérielle périphérique avancée (si l'un de ces
paramètres s'applique : index de pression systolique < 0,5,
pression artérielle à la cheville < 60 mmHg, pression des orteils
< 30 mmHg ou TcPO2 < 20 mmHg dos du pied). Insuffisance
cardiaque décompensée (NYHA III + IV), phlébite septique,
phlébite bleue, inflammation bactérienne, virale ou allergique
aiguë, gonflement des extrémités de cause inconnue.
Contre-indications relatives
Dermatoses suintantes aiguës, intolérance à la pression ou aux
composants du produit, troubles sensitifs sévères de l'extré-
mité, neuropathie périphérique avancée (par exemple, diabète
sucré), polyarthrite chronique primaire, maladie artérielle
périphérique (MAP) stade I/II, lymphoedème malin.
Important
S'il existe des lésions ouvertes dans la zone soignée, la zone
de la plaie doit d`abord être recouverte d'un pansement ou
d'un bandage approprié avant de pouvoir enfiler le vêtement
de compression. En cas de non-respect de ces contre-indi-
cations, le groupe de sociétés Julius Zorn GmbH n`assume
aucune responsabilité.
Effets secondaires
Aucun effet secondaire connu en cas d'utilisation conforme.
Si des modifications negatives (par ex. irritations cutanees)
apparaissent lors de l'application prescrite, veuillez vous
adresser immediatement a votre medecin ou a votre revendeur
medical specialise. En cas d'intolerance connue a un ou
plusieurs composants de ce produit, veuillez demander l'avis
de votre medecin avant utilisation. En cas de détérioration
de vos troubles au cours du port, veuillez retirer le produit et
consulter immédiatement un personnel médical qualifié. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages / blessures
resultant d'une manipulation non conforme ou d'une mauvaise
utilisation.
En cas de réclamation concernant le produit (par exemple,
dommages au niveau du tricot ou défauts de la forme ajustée),
veuillez vous adresser directement à votre revendeur médical
spécialisé. Seuls des faits graves pouvant entraîner une détéri-
oration importante de l'état de santé, voire la mort doivent être
communiqués au fabricant ou à l'autorité compétente de l'État
membre. Les incidents graves sont définis à l'article 2, point nº
65 du règlement UE 2017/745 (dispositifs médicaux).
Mise au rebut
En règle générale, une fois son utilisation terminée, le dispositif
doit être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez
respecter à cet effet les réglementations locales / nationales
applicables.
IT
Destinazione d'uso
Juzo Ulcer System è un kit terapeutico per il trattamento
dell' ulcera crurale (Ulcus Cruris) composto da due calze
compressive da utilizzare in combinazione: il kit terapeutico
Juzo Ulcer System è composto da un gambaletto esterno
(Juzo Ulcer Dynamic ) e da due calzini interni (Juzo Ulcer Liner),
da alternare, per tenere in posizione la medicazione o la
benda. Il prodotto Juzo Ulcer System Add (set di fornitura
successiva) contiene soltanto sottocalze beige. Questi due
Need help?
Do you have a question about the Ulcer System and is the answer not in the manual?
Questions and answers