Juzo Pro Epi Instructions For Use Manual

Epicondylitis brace
Table of Contents
  • Contre-Indications
  • Effets Secondaires
  • Effetti Collaterali
  • Contra-Indicações
  • Ámbito de Aplicación
  • Efectos Secundarios
  • Beoogd Gebruik
  • KullanıM Amacı
  • Bertaraf Etme
  • Odstranjevanje Med Odpadke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

JuzoPro
Epi
Epikondylitisspange ∙ Epicondylitis brace
Gebrauchsanweisung  · Instructions for use  · Mode d'emploi  · Istruzioni
d'uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing ·
Brugsanvisning  · Bruksanvisning  · Käyttöohje  · Bruksanvisning  · Οδηγίες
χρήσης  · Kullanım talimatları  · Upute za uporabu  · Instrukcja użycia· Инструкция
по эксплуатации · Návod na používanie · Navodila za uporabo ·
‫تعليمات االستخدام‬
Lebensfreude in Bewegung ⋅ Freedom in Motion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Juzo Pro Epi

  • Page 1 JuzoPro Epikondylitisspange ∙ Epicondylitis brace Gebrauchsanweisung  · Instructions for use  · Mode d’emploi  · Istruzioni d’uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning  · Bruksanvisning  · Käyttöohje  · Bruksanvisning  · Οδηγίες χρήσης  · Kullanım talimatları  · Upute za uporabu  · Instrukcja użycia· Инструкция по...
  • Page 3 Kraftausübung im Unterarm sofort eine werden. Wir empfehlen hierfür das milde wahrnehmbare Kompression durch sie Juzo Spezialwaschmittel. Anschließend spü- erzeugt wird, ohne dabei einen zu großen len Sie die Teile bitte gut aus und lassen diese (schmerzhaften) Druck auszuüben oder bei Zimmertemperatur frei hängend trocknen.
  • Page 4 Materialzusammensetzung umgehend an Ihren Arzt oder medizinischen Fachhandel. Sollte eine Unverträglichkeit Die genauen Angaben entnehmen Sie bitte gegen einen oder mehrere Inhaltsstoffe dem Textiletikett an Ihrer Orthese. dieses Produktes bekannt sein, halten Sie Lagerungshinweis und bitte vor Gebrauch Rücksprache mit Ihrem Nutzungsdauer Arzt.
  • Page 5: Material Composition

    30° C. We recommend using and noticeable compression is exerted in the mild Juzo Special Detergent for this. the forearm as soon as force is applied, Afterwards please rinse all parts well and...
  • Page 6 De par sa forme et le rembourrage combiné Open wounds in the treated area should be à une pelote, le bracelet épicondylien Juzo- kept sterile. Pro Epi exerce une compression qui soulage The Julius Zorn GmbH Group assumes no la base du muscle de flexion et d’extension...
  • Page 7 à peine application. Nous recommandons pour cela perceptible et si, en cas de force exercée sur la Lessive  Spéciale Juzo. Rincez bien les l’avant-bras, il génère immédiatement une pièces ensuite et laissezles sécher étendues nette contre-pression.
  • Page 8: Contre-Indications

    dopathies dans la zone du coude (affections de l’État membre. Les incidents graves sont tendineuses), épicondylopathie chronique ou définis à l’article 2, point nº 65 du règlement récidivante, parésie radiale (paralysie). UE 2017/745 (dispositifs médicaux). Contre-indications Mise au rebut Dans le cas des tableaux cliniques suivants, En règle générale, une fois son utilisation ne porter l’orthèse qu’avec l’accord du terminée, le dispositif doit être mis au...
  • Page 9 La fascia è posizionata in modo corretto e l’altro. Raccomandiamo per questo il quando è appena possibile avvertirla con Detersivo  Speciale Juzo. Infine risciacquare il braccio in posizione di riposo e quando bene il parti e farlo asciugare – se possibile si avverte immediatamente una chiara disteso –...
  • Page 10: Effetti Collaterali

    nell’area del gomito (dolori tendinei), epi- (UE) 2017/745 (MDR). condilopatia cronica o recidivante, paresi Smaltimento radiale (paralisi / paresi della mano). Di norma il prodotto, al termine dell’uso, Controindicazioni deve essere smaltito secondo le comuni mo- Con i seguenti quadri clinici il ortesi dalità.
  • Page 11: Contra-Indicações

    Nos seguintes quadros clínicos a ortótese só detergente suave a cerca de 30 °C. Para esta deve ser usada mediante prescrição médica: finalidade recomendamos o nosso suave Osteocondrose, Perturbações de drenagem Detergente Especial Juzo. Em seguida, en- linfática, problemas de drenagem arterial,...
  • Page 12: Ámbito De Aplicación

    estados pós-traumáticos, Doenças ou irritações cutâneas; As feridas nas partes do corpo em tratamento devem ser cobertas Ámbito de aplicación de forma estéril. La cincha para la epicondilitis JuzoPro Epi O grupo de empresas da Julius Zorn GmbH descarga la inserción de los músculos não assume qualquer responsabilidade pelo extensores o flexores del carpo en el epicón- uso indevido do presente produto nos casos...
  • Page 13 Osteocondrosis, Alteraciones de la a aprox. 30 °C. Recomendamos para ello el circulación linfática, alteraciones de la suave Detergente Especial Juzo. Por último circulación arterial, estados postrómbico, aclare bien por favor las partes y déje que se Enfermedades de la piel o irritaciones de la seque, si es posible tumbada y no colgada, a piel;...
  • Page 14: Efectos Secundarios

    Efectos secundarios No se observan efectos secundarios cono- cidos cuando el tratamiento se utiliza co- Beoogd gebruik rrectamente. Sin embargo, si se produjesen De vorm en polstering van de JuzoPro Epi alteraciones negativas (como por ejemplo epicondylitis-gesp oefent in combinatie irritaciones en la piel) durante el uso prescri- met een pelotte een compressiedruk uit en to, diríjase de inmediato a su médico o a su ontlast zo de aanhechtingspunten van de...
  • Page 15 Huidaandoeningen op ca. 30 °C. We adviseren hiervoor het of huidirritaties; Wonden in het behandelde milde Juzo Speciale Wasmiddel. Spoel lichaamsdeel moeten steriel worden vervolgens de stukken goed uit en laat ze op afgedekt. kamertemperatuur vrij hangend drogen. Om...
  • Page 16 Sådan anbringes din JuzoPro Epi arts of de medische vakhandel. Mocht een onverdraagzaamheid tegen één of meerdere rigtigt: van de gebruikte materialen in dit produkt 1. Åbn begge remme og læg spændet såle- bekend zijn, dan wordt u verzocht vóór des mod underarmen, at den indvendige het gebruik uw arts te raadplegen.
  • Page 17 30° C. Hertil anbe faler vi det milde Bivirkninger Juzo Special Vaskemiddel. Skyl derefter dele- ne godt, og lad dem tørre helst liggende ved Hvis produktet anvendes korrekt, er ingen stuetemperatur. For at reducere tørretiden kan bivirkninger bekendt.
  • Page 18 2. Positionera nu ortosen genom att stänga mellan användningarna med fintvättmedel i det nedre bandet. ca 30 °C. Rekommenderas Juzo Specialtvätt- 3. Nu kan det andra bandet stängas. medel. Skölj därefter ortosen noga och låt 4. Ortosen sitter rätt när den knappt känns det torka –...
  • Page 19 Förvaringsanvisningar och denna produkt, ber vi er att ta kontakt med er läkare före användning. Om dina besvär användningstid skulle försämras under användningstiden Förvara torrt och skyddat mot solljus. Exakt ska du ta av ortosen och omgående kontakta användningstid för ortosen rekommenderas läkare.
  • Page 20 Ortoosia ei saa vaiheet 2 ja 3 milloin tahansa. kuivata kuivauskoneessa. Kiinnitä pelotti Huomaa: kyynärtukeen vasta sitten kun kaikki osat ovat täysin kuivat. Tätä Juzo -tuotetta ei saa Käytä tukiliiviä vain lääkärin määräyk- sestä. Lääkinnällisten apuvälineiden puhdistaa kemiallisesti. käyttöönotossa tulisi aina noudattaa Materiaalikoostumus asianmukaisesti koulutetun henkilökunnan...
  • Page 21 Ohjeita ortopediateknikolle teiden jälleenmyyjään. Valmistajalle ja sen jäsenvaltion asianomaiselle viraomaiselle, Tukilastan von jo esimuovattu anatomisesti. jossa tuotetta käytetään, on ilmoitettava Jos jälkimuovaus on kuitenkin tarpeen, sen ainoastaan vakavista vaaratilanteista, joissa voi tehdä lämpömuovaamalla. käyttäjän terveydentila on huonontunut Käyttöaiheet merkittävästi tai jotka voivat johtaa kuole- Epikondylitis humeri radialis (tenniskyynär- maan.
  • Page 22 Dersom disse kontraindikasjonene ikke ved ca. 30 °C. Vi anbefaler det milde tas hensyn til, kan foretaksgruppen Juli- Juzo Spesial Vaskemiddel. Deretter må du us Zorn GmbH ikke overta noe ansvar.
  • Page 23 Bivirkninger Οδηγίεςσωστήςτοποθέτησηςτου Ved riktig bruk er ingen bivirkninger kjent. JuzoPro Epi: Dersom det allikevel skulle oppstå negative 1. Ανοίξτε τους δύο ιμάντες και τοποθε- forandringer (f. eks. hudirritasjoner) under τήστε την πόρπη κατά τέτοιον τρόπο behandlingen, bør du oppsøke lege eller στον...
  • Page 24 νεύρου (παράλυση των εκτεινόντων μυών στους περ. 30 °C με απορρυπαντικό για του καρπού και των δακτύλων). ευαίσθητα ρούχα. Σάς συνιστούμε το ειδικό απαλό απορρυπαντικό Juzo. Στην συνέχεια Αντεδείξεις παρακαλούμε να ξεπλύνετε προσεκτικά Για τις περιπτώσεις των παρακάτω τα τεμάχια στεγνώνοντάς τα απλωμένα...
  • Page 25: Kullanım Amacı

    Παρενέργειες Κατάτην σωστήχρήση δεν είναι γνωστή- καμμία παρενέργεια. Αν όμως εμΦανιδτούν Kullanım amacı αρνητικές μεταβολές (π.χ. ερεθισμοί JuzoPro Epi epikondilit spanç, biçimi, δέρματος) κατά τη διάρκεια της ιατρικής dolgusu ve içerdiği ped ile kompresyon uy- εντολής για εΦαρμογή, τότε παρακαλούμε gulayarak ulnar veya radyal epikondildeki eli απευθύνεστε...
  • Page 26 Pelotu ve pedleri yünlüler için uygun olan takılmalıdır: deterjan kullanarak yakl. 30 derecede elle Osteokondroz, Lenf akış bozuklukları, arteriyel yıkayınız. Deterjan olarak Juzo ’nun ozel akış bozuklukları, post trombotik durumlar, Cilt deterjanını tavsiye ediyoruz. Sonra parçaları hastalıkları veya cilt iritasyonları; Tedavi edilen lütfen lutfen iyice durulayınız ve –...
  • Page 27: Bertaraf Etme

    kullanımdan kaynaklanan hasarlardan  /   y aralan- 2. Sada pozicionirajte ortozu, na način da malardan sorumlu değildir. zatvorite donju traku. Urunle ilgili olarak, orneğin kumaşta hasar 3. Druga traka sada se može zatvoriti. veya urunun oturmasında kusurlar olması gibi 4. Kopča je pravilno postavljena, ako je şikayetler durumunda lutfen doğrudan yetkili tijekom mirovanja ruke jedva primjetna, a tıbbi cihaz satıcınıza danışın.
  • Page 28 Oboljenja ili iritacije kože; Rane osjetljivo rublje na oko 30 °C. Za to preporu- u zbrinutom dijelu tijela potrebno je sterilno čamo blagi Juzo Specijalni Deterdžent. Na prekriti. kraju isperite dobro djelove i ostavite je (po Grupa poduzeća Julius Zorn GmbH otklanja mogućnosti položenu) da se osuši pri sobnoj...
  • Page 29 30° C. Polecamy specjalny przy tym zbyt dużego (bolesnego) ucisku delikatny środek do prania Juzo. Ortezę ani nie wrzyna się. należy dobrze wypłukać i wysuszyć w tem- Położenie opaski jest prawidłowe, jeśli jest peraturze pokojowej, w pozycji poziomej.
  • Page 30 Skład materiału stycznym sklepem medycznym. W przypadku nadwrażliwości / nietolerancji jednego lub Dokładne dane umieszczone są na tekstylnej wiecej składników, prosimy skonsultować etykietce wyrobu. się z lekarzem lub specjalistycznym sklepem Przechowywanie i okres użytkowania medycznym przed zastosowaniem produktu Przechowywać w suchym miejscu, chronić W przypadku nasilania się...
  • Page 31 30 °C. Мы рекомендуем использовать усилия сразу возникает выраженное специальное мягкое моющее средство противодавление. Juzo. В заключение, пожалуйста, тщатель- Зажим можно отрегулировать заново в но прополоскайте части и сушите их при любое время, повторив шаги 2 и 3. комнатной температуре. Чтобы сократить...
  • Page 32 Побочные действия шилке для белья. Закрепите, пожалуйста, пелот в обод лишь после того, когда все При надлежащем использовании по на- компоненты будут полностью сухими. Этот значению побочные действия не обнару- продукт нельзя подвергать химчистке. жены.Если все же возникнут негативные изменения (например: раздражения Состав...
  • Page 33 30 °C. Odporúčame jemný špeciálny prací 4. Ortéza je v správnej polohe vtedy, keď ju prostriedok Juzo. Potom riadne opláchnite v pokojnej polohe ruky takmer necítite a diely a nechajte ju voľne zavesenú vyschnúť pri vynaložení sily na predlaktie okamžite pri izbovej teplote.
  • Page 34 Pokyny k skladovaniu a dobe a vyhľadajte bezodkladne lekársky odborný personál. Výrobca neručí za škody / zranenia, používania ktoré vznikajú na základe neodbornej manipu- Skladovať na suchom mieste a chrániť pred lácie alebo používania na iné účely. slnečným svetlom. Presnú dobu používania V prípade reklamácií...
  • Page 35 30 °C z detergentom za občutljive tkanine. Priporočamo uporabo posebnega blagega 3. Drugi pas je mogoče sedaj zapreti. detergenta Juzo. Nato dobro sperite vse 4. Ortoza je nameščena pravilno, če jo pri dele, jih obesite in pustite, da se posušijo mirovanju roke komaj občutite, hkrati pa pri pri sobni temperaturi.
  • Page 36: Odstranjevanje Med Odpadke

    na stanja, kožne bolezni ali razdražena koža; odprte rane na oskrbovanem delu telesa morate prekriti s sterilnim povojem. Pri neupoštevanju kontraindikacij skupina Julius Zorn GmbH ne prevzema nikakršne odgovornosti. Neželeni učinki Ob pravilni uporabi ni znanih neželenih učin- kov. Če se med uporabo skladno z navodili pojavijo kakršnekoli neugodne spremembe (npr.
  • Page 38 ‫اآلثار الجانبية‬ ‫تكوين املواد‬ ‫عند استخدام املنتج بطريقة صحيحة التوجد‬ ‫ميكنك الحصول عىل البيانات الدقيقة من امللصق‬ ‫أية آثار جانبية ت ُذكر، ومع ذلك يرجى استشارة‬ .‫القاميش باملق و ّ م الخاص بك‬ ‫الطبيب أو املتجر الطبي املتخصص فو ر ً ا يف حالة‬ ‫ظهور...
  • Page 39 ‫. بعد ذلك اشطفي األج ز اء جيد ا ً، واتركيها‬ ‫من‬ Juzo ‫دون أن ميارس ضغ ط ً ا شدي د ً ا (مؤ مل ً ا) أو دون أن‬ ‫لتجف يف درجة ح ر ارة الغرفة. ولتقليل وقت‬...
  • Page 40 Bedeutung der Hersteller Bevollmächtigter in der Schweiz Symbole Authorised representative Meaning of the Manufacturer signs in Switzerland Signification Fabricant Représentant en Suisse des symboles Significato dei Produttore Persona autorizzata in Svizzera simboli Significado Fabricante Representante na Suíça dos símbolos Significado de Fabricante Apoderado en Suiza los símbolos...
  • Page 41 Herstellungs- Eindeutige Produktiden- Medizinprodukt Charge datum tifizierung Date of Unique Device Identi- Medical Device Batch manufacture fication Date de Identification unique Dispositif médical fabrication du produit Data di Identificazione di Prodotto medicale Lotto produzione prodotto univoca Identificação conclusiva Produto medicinal Data de fabrico Lote do produto...
  • Page 42 Bedeutung der Gebrauchsanweisung beachten / Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Symbole Meaning of the Follow the instructions for use /  Item No. Electronic instructions for use signs Signification Respecter le mode d’emploi /  Réf. art. Mode d’emploi électronique des symboles Significato dei Rispettare le istruzioni d’uso / ...
  • Page 43 Entsorgung über den Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Disposal in household Store in a dry place Protect from sunlight waste À conserver dans un À protéger de la lumière À éliminer avec les ordures endroit sec du soleil ménagères Conservare in luogo Smaltimento attraverso i...
  • Page 44 Bedeutung der Zweckbestimmung: Mobilisierung, Entlastung Symbole Meaning of the Intended purpose: Mobilisation, Entlastung signs Signification Usage prévu: Mobilisation, Soulagement des symboles Significato dei Destinazione d’uso: Mobilizzazione, Scarico simboli Significado Objetivo pretendido: Mobilização, Alívio dos símbolos Significado de Finalidad: Movilización, Descarga los símbolos Betekenis van Beoogd doel: Mobilisatie, Ontlasten...
  • Page 48 JuzoPro Epi Made in Europe www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany · juzo.com  Berro AG · Austrasse 7 · 9055 Bühler · Suisse  UK responsible person: Juzo UK Ltd The Vision Building · 20 Greenmarket · Dundee DD1 4QB · Great Britain...

Table of Contents