Juzo JuzoFlex Malleo 727 Instructions For Use Manual

Ankle supports
Table of Contents
  • Usage Prévu
  • Composition du Produit
  • Contre-Indications
  • Effets Secondaires
  • Effetti Collaterali
  • Efectos Secundarios
  • Beoogd Doel
  • Tiltenkt Bruk
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Bertaraf Etme
  • Namjenska Upotreba
  • Made in Germany

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Sprunggelenkbandagen
Ankle supports
Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d'emploi
· Istruzioni d'uso · Instruções de utilização · Instrucciones
de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvis-
ning · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Инструкция
‫ارشادات‬
по эксплуатации ·
· Navodila za uporabo
Lebensfreude in Bewegung ∙ Freedom in Motion

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JuzoFlex Malleo 727 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Juzo JuzoFlex Malleo 727

  • Page 1 Sprunggelenkbandagen Ankle supports Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d‘emploi · Istruzioni d‘uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvis- ning · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Инструкция ‫ارشادات‬ по эксплуатации · ·...
  • Page 4 So legen Sie Ihre JuzoFlex Bandage richtig drücken. Nicht im Handtuch liegen lassen und nicht auf der Heizung oder an der Sonne trocknen. Dieses Juzo Produkt darf nicht chemisch gereinigt werden. Ziehen Sie Ihre Kompressionsbandage im Sitzen an, um Verletzungen und Stürze zu vermeiden. Raue Materialzusammensetzung ungefeilte Nägel oder scharfkantige Ringe etc.
  • Page 5 Kontraindikationen Bei folgenden Krankheitsbildern sollte die Bandage nur in Absprache mit dem Arzt getragen werden: Arterielle Durchblutungsstörungen, Lymphabfluss- störungen, postthrombotische Zustände, Hauter- krankungen oder Hautirritationen. Offene Wunden im versorgten Körperabschnitt sind steril abzudecken. Bei Nichtbeachtung der Kontraindikationen kann von der Unternehmensgruppe der Julius Zorn GmbH kei- ne Haftung übernommen werden.
  • Page 6: Material Composition

    Here is how to put on your JuzoFlex Support moisture. Do not leave it in the towel and do not dry it on a radiator or in the sun. This Juzo product must correctly: not be dry-cleaned.
  • Page 7: Side Effects

    Side effects There are no known side effects when used as di- rected. However, if negative alterations (such as for example skin irritation) should occur while the use of our products has been prescribed, please go to your physician or your specialist dealer immediately. If an incompatibility should be known against one or several ingredients of this product, please check back with your physician before use.
  • Page 8: Usage Prévu

    Ne le laissez pas dans la serviette et ne le placez pas sur bandage JuzoFlex : le radiateur ou au soleil. Ce produit Juzo ne doit pas Enfilez votre bandage de compression en position être nettoyé à sec.
  • Page 9: Contre-Indications

    Contre-indications Dans le cas des tableaux cliniques suivants, la che- villère sera portée seulement après une confirmation médicale : Troubles du flux artériel, troubles du flux lymphatique, états postérieurs à une thrombose, ma- ladies ou irritations de la peau ; les plaies ouvertes sur la partie du corps à...
  • Page 10 JuzoFlex: all’interno dell’asciugamano e non farlo asciugare su Indossare il bendaggio compressivo in posizione se- termosifoni o al sole. Questo prodotto Juzo non deve duta, in modo da evitare lesioni o cadute. Unghie rot- essere pulito chimicamente. te, non limate oppure anelli con spigoli taglienti ecc.
  • Page 11: Effetti Collaterali

    Controindicazioni Con i seguenti quadri clinici il bendaggio dovrebbe essere portato solo in accordo con il medico: Arteriopatia obliterante cronica periferica, disturbi del flusso linfatico, stati di post-trombosi, malattie e irritazioni della pelle; le ferite sulla parte del corpo trattata devono essere coperte con prodotti sterili. Julius Zorn GmbH non si assume alcuna responsabi- lità...
  • Page 12 Não deixe o forro na toalha turca e não o seque sobre o aquecedor ou ao sol. Este produto JuzoFlex: Juzo não pode ser limpo quimicamente (a seco). Ponha a sua ortótese de compressão enquanto sen- tado, a fim de evitar ferimentos e quedas. As unhas Composição do material...
  • Page 13 Contra-indicações Nos seguintes quadros de doenças a bandagem somente deve ser usada após confirmação médica: Perturbações da circulação arterial, distúrbios de drenagem linfática, situações pós-trombóticas, doenças ou irritações cutâneas; as feridas nas par- tes do corpo em tratamento devem ser cobertas de forma esteril.
  • Page 14 No lo deje dentro de Así se coloca correctamente su vendaje de la toalla ni lo seque sobre la calefacción o al sol. Este producto de Juzo no es apto para la limpieza en seco. JuzoFlex: Póngase el vendaje de compresión en posición sen- Composición del material...
  • Page 15: Efectos Secundarios

    Contraindicaciones En los cuadros de enfermedades siguientes sólo debe usarse la faja previa consulta con su médico: Trastornos de circulación arterial, alteraciones de la circulación linfática, condiciones pos-trombóticas, enfermedades de la piel o irritaciones de la piel; es necesario cubrir de forma esteril las heridas que se encuentren en la parte del cuerpo tratada.
  • Page 16: Beoogd Doel

    Niet in de handdoek laten liggen en niet op de ver- Zo legt u uw JuzoFlex bandage correct aan: warming of in de zon drogen. Dit Juzo product mag Trek uw compressiebandage aan terwijl u zit, om niet chemisch worden gereinigd.
  • Page 17 Contra-indicaties Bij de volgende ziektebeelden mag de bandage al- leen op afspraak met de arts worden gedragen: Storingen in de arteriële doorbloeding, storingen bij het afvloeien van lymfe, posttraumatische situaties, huidaandoeningen of huidirritaties; open wonden in het behandelde lichaamsdeel moeten steriel worden afgedekt.
  • Page 18 Lad ikke produktet blive liggende i håndklædet, og læg det ikke til tørre på ra- Sådan anbringes JuzoFlex bandagen diatoren eller i direkte sollys. Dette produkt fra Juzo må ikke kemisk renses. rigtigt på: For at undgå at du kommer til skade eller falder, bør Materialesammensætning...
  • Page 19 Bivirkninger Hvis produktet anvendes korrekt, er ingen bivirknin- ger bekendt. Skulle der alligevel forekomme negative forandringer (f.eks. hudirritationer) under den ordine- rede anvendelse, så kontakt venligst omgående din læge eller din forhandler af sygeplejeartikel / ban- dager.I tilfælde af uforligelighed med et eller flere af dette produkts indholdsstoffer, bedes du søge råd hos din læge før brug.
  • Page 20 Låt inte produkten ligga kvar i handduken och lägg den inte i solen eller på Så placerar du din JuzoFlex bandage ett element för att torka. Denna produkt från Juzo får inte kemtvättas. korrekt: Sitt ned när du tar på dig kompressionsbandaget för Materialsammansättning...
  • Page 21 Biverkningar Det finns inga kända biverkningar vid korrekt använd- ning. Om det trots detta skulle uppträda negativa förändringar (t.ex. hudirritationer) under den rekom- menderade användningen – var vänlig vänd dig ge- nast till din läkare eller till din sanitetsåterfärsäljare. Om det är känt, att ni inte tål ett eller flera av ämnena i denna produkt, ber vi er att ta kontakt med er läka- re före användning Om dina besvär skulle förvärras medan du bär bandaget skall du genast uppsöka din...
  • Page 22 Älä jätä tuotetta pyyhkeen sisään JuzoFlex tukisiteen oikea paikoilleenasetus: äläkä kuivata sitä lämpöpatterin päällä tai auringos- Pue kompressiotuki päälle istuma-asennossa, jotta et sa. Tätä Juzo-tuotetta ei saa pestä kemiallisesti. loukkaannu tai kaadu. Karheat, viilaamattomat kyn- Materiaalit net tai teräväreunaiset sormukset jne. voivat vahin- goittaa hienoa neulosta.
  • Page 23 Sivuvaikutukset Käytettäessä tuotteita ohjeen mukaan, sivuvaikutuk- sia ei ole esiintynyt. Mikäli kuitenkin lääkärin mää- räämänä käyttöaikana ilmenee kielteisiä muutoksia (esim. ihon ärtymistä), ole hyvä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriisi tai vyön toimittaneeseen lääkintä- alan erikoisliikkeeseen. Jos tiedät, että et siedä yhtä tai useaa tuotteen sisältämää...
  • Page 24: Tiltenkt Bruk

    Slik legger du JuzoFlex bandasje riktig på: håndkleet og ikke legg de til tørk på et varmeapparat Ta på deg kompresjonsbandasjen mens du sitter, eller i direkte sollys. Dette Juzo-produktet må ikke for å unngå skader og fall. Grove ustelte negler eller renses kjemisk.
  • Page 25 Bivirkninger Ved riktig bruk er ingen bivirkninger kjent. Dersom det dog skulle oppstå negative forandringer (f. eks. hudirritasjoner) under behandlingen, så bør du oppsøke lege eller faghandelen for sanitærmidler. Dersom du er kjent med at du vil reagere på ett el- ler flere av de stoffene som er i dette produktet, så...
  • Page 26: Προβλεπόμενη Χρήση

    θερμοκρασία δωματίου (εφόσον είναι δυνατό, όχι του ταρσού. κρεμασμένο) χωρίς να το στύψετε. Προτείνουμε το ήπιο ειδικό απορρυπαντικό της Juzo. Για να μειωθεί Σωστή εφαρμογή του επίδεσμου JuzoFlex: ο χρόνος στεγνώματος, μπορείτε να τοποθετήσετε Εφαρμόζετε το βοήθημα συμπίεσης σε καθιστή...
  • Page 27 Αντεδείξεις Για τιςπεριπτώσειςτων παρακάτω συμπτωμάτων ο επίδεσμοςπρέπει να χρησιμοποιείται μόνο κατόπιν συνεννοήσεωςμε τον γιατρό: Αρτηριακές κυκλοφοριακές διαταραχές, Συλλογή λέμφου λόγω στάσεως των λεμφαγγείων, μεταθρομ- βωτικές καταστάσεις, Δερματοπάθεις ή ερεθισμοί δέρματος. Οι πληγές στην περιοχή πρέπει να καλύ- πτονται σε αποστειρωμένη κατάσταση. Η...
  • Page 28 şişliği giderir ve ağrıyı azal- dan, oda sıcaklığında, mümkünse sererek kurumaya tır. Ayak bileğinin özduyumu (propriosepsiyonu) ve bırakın. Bunun için Juzo özel deterjanı önerilir. Ku- bununla bağlantılı musküler öz stabilizasyonu iyileşir. ruma süresini kısaltmak için bandajı kalın bir banyo havlusunun üzerine koyun, sıkıca sarın ve kuvvetli bir...
  • Page 29: Bertaraf Etme

    Yan etkileri Usule uygun kullanımlarda bilinen herhangi bir yan etkisi yoktur. Ancak, bandajın doktor reçetesi üzeri- ne kullanıldığı esnada olumsuz değişiklikler (örneğin cilt iritasyonları) ortaya çıkarsa lütfen derhal doktora veya tıbbi ürün satan spesyalist mağazaya başvuru- nuz. Bu ürünün içindeki maddelerden birine veya bazılarına karşı...
  • Page 30: Namjenska Upotreba

    čvrsto zamotati i snažno istisnuti vodu. Nemojte ostavljati u ručniku i nemojte sušiti na bandaže: grijalici ili na suncu. Ovaj Juzo proizvod se ne smije Odjenite svoju kompresivnu bandažu u sjedećem po- kemijski čistiti. ložaju, kako bi izbjegli ozljede i padove. Oštri nokti ili prsteni oštrih rubova itd.
  • Page 31 Nuspojave U slučajevima primjerene uporabe nisu poznate nus- pojave. Ukoliko za vrijeme propisanog korištenja ipak doðe do negativnih promjena (npr. iritacije kože), obratite se odmah liječniku ili trgovini sanitetske opreme. Ukoliko Vam je poznata nepodnošljivost na jedan ili više sastojaka ovoga proizvoda, prije upora- be konzultirajte Vašega liječnika.
  • Page 32 (kinestezję) pacjenta i związaną z nim mięśniową pokojowej. Nie wyżymać. Zalecamy użycie specjal- stabilizację stawu skokowego. nego, łagodnego płynu do prania Juzo. Schnięcie można przyspieszyć w następujący sposób: rozłożyć Prawidłowe zakładanie bandaża JuzoFlex: opaskę na grubym ręczniku frotowym, ciasno zwinąć...
  • Page 33 Przeciwwskazania Wobec następujących obrazów klinicznych choroby stabilizator nadgarstka można nosić tylko po konsul- tacji z lekarzem: tętnicze zaburzenia dopływu krwi, zaburzenia od- pływu chłonki, stany pozakrzepowe, schorzenia lub podrażnienia skóry; rany stabilizowanej części ciała muszą być przykryte w sposób sterylny. W przypadku nieprzestrzegania przeciwwskazań, ze- spół...
  • Page 34 положении, не отжимая. Мы рекомендуем исполь- болевого синдрома. В результате улучшается зовать для этого специальное мягкое моющее ощущение собственного тела (проприоцепция) и средство Juzo. Чтобы сократить время сушки, по- связанная с ним мышечная стабилизация голе- ложите бандаж на толстое махровое полотенце, ностопного сустава.
  • Page 35 Противопоказания При наличии следующих заболеваний носить бан- даж рекомендуется только по разрешению врача: нарушения артериального кровоснабжения, Нарушения лимфооттока, посттромботические состояния, Заболевания кожи или раздражения кожи; pаны на обрабатываемой части тела необ- ходимо накрыть стерильной салфеткой. Группа предприятий Юлиус Цорн ГмбХ не несёт ответственности...
  • Page 36 ‫اآلثار الجانبية‬ ‫دواعي االستخدام‬ .‫لن تظهر أي آثار جانبية، عند استخدامه استخدا م ً ا صحي ح ً ا‬ ‫إعادة التأهيل بعد العملية الج ر احية، أم ر اض املفاصل‬ (‫ومع ذلك، إذا حدثت أي تغ ري ات سلبية )مثل تهيج الجلد‬ ‫التنكسية،...
  • Page 37 ‫لتجف - يف وضع أفقي قدر اإلمكان - يف درجة ح ر ارة‬ ‫الغرفة، دون فركها. ونويص لذلك باستخدام املنظف الخاص‬ ‫الغرض من االستخدام‬ ‫. ولتقليل وقت التجفيف، ميكنك وضع‬Juzo ‫املعتدل من‬ ‫ارتد ِ الضامدة الضاغطة أثناء الجلوس لتجنب اإلصابات‬ ‫الضامدة عىل منشفة مو ب ّ رة سميكة، ثم لفها بها والضغط‬...
  • Page 38 ší sa vnímanie polohy tela (propriorecepcia) a s ním schnúť pri izbovej teplote, nežmýkať. Odporúčame spojená vlastná stabilizácia členka. jemný špeciálny prací prostriedok Juzo. Aby sa znížila doba sušenia, môžete položiť bandáž na hrubý froté Takto si správne natiahnete svoju bandáž...
  • Page 39 Vedľajšie účinky Pri odbornom používaní nie sú známe žiadne ved- ľajšie účinky. Pokiaľ by došlo napriek tomu k vzniku negatívnych zmien (napr. podráždenie pokožky) počas predpísaného používania, potom sa obráťte bezodkladne na svojho lekára alebo medicínsku od- bornú predajňu. Pokiaľ by bola známa neznášanlivosť oproti látke, ktorú...
  • Page 40 Ne pustite ga v brisači in Natiahnite si kompresný odev v sede, aby ste zabráni- ga ne sušite na radiatorju ali soncu. Izdelek Juzo ni li zraneniam a pádu. Drsné nezbrúsené nechty alebo primeren za kemično čiščenje.
  • Page 41 Neželeni učinki Ob pravilni uporabi ni znanih neželenih učinkov. Če se med uporabo skladno z navodili pojavijo kakršnekoli neugodne spremembe (npr. razdražena koža), se ne- mudoma obrnite na zdravnika ali specializirano pro- dajalno medicinskih pripomočkov. Če obstaja znana preobčutljivost za sestavino tega izdelka, se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.
  • Page 42 Bedeutung der Symbole Hersteller Medizinprodukt Meaning of the signs Manufacturer Medical Device Signification des symboles Fabricant Dispositif médical Significato dei simboli Produttore Prodotto medicale Significado dos símbolos Fabricante Produto medicinal Significado de los símbolos Fabricante Producto sanitario Betekenis van de symbolen Fabrikant Medisch hulpmiddel Betydning af symbolerne...
  • Page 43 Herstellungsdatum Verwendbar bis Charge Date of manufacture Usable until Batch Date de fabrication Utilisable jusqu'à Data di produzione Utilizzabile fino al Partita Data de fabrico Válido até Lote Fecha de fabricación Caducidad Lote Fabricagedatum Te gebruiken tot Charge Fremstillingsdato Kan anvendes indtil Parti Tillverkningsdatum Kan användas t.o.m.
  • Page 44 Gebrauchsanweisung beachten / Bedeutung der Symbole Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Follow the instructions for use / Meaning of the signs Item No. Electronic instructions for use Respecter le mode d‘emploi / Signification des symboles Réf. art. Mode d'emploi électronique Rispettare le istruzioni d‘uso /...
  • Page 45 Entsorgung über den Haus- Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen müll möglich Store in a dry place Protect from sunlight Disposal in household waste À éliminer avec les ordures À conserver dans un endroit sec À protéger de la lumière du soleil ménagères Smaltimento attraverso i Conservare in luogo asciutto...
  • Page 46: Made In Germany

    Gültig für | Valid for: JuzoFlex Malleo 727, JuzoFlex Malleo 707, JuzoFlex Malleo 717 Made in Germany www.juzo.com  Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany www.juzo.com...

This manual is also suitable for:

Juzoflex malleo 71730823512

Table of Contents