Otto Bock DynamicArm Plus Instructions For Use Manual

Otto Bock DynamicArm Plus Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for DynamicArm Plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DynamicArm Plus 12K110N=*
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ....................................................................
2
Instructions for use (qualified personnel) ................................................................. 36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock DynamicArm Plus

  • Page 1 DynamicArm Plus 12K110N=* Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ..............Instructions for use (qualified personnel) ..............36...
  • Page 2 Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Landes. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Das Produkt "DynamicArm Plus 12K110N=*" wird im Folgenden Produkt/Ellbogengelenk genannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts.
  • Page 3 An das Easy Plug werden die Anschlusskabel der Elektroden, Schalter und Akkus angeschlossen. Durch die in­ nenliegende Kabelführung wird die Gefahr eines Kabelbruchs minimiert. Beim DynamicArm Plus wird im Bereich der Ellbogenkugel ausschließlich die Steuerungselektronik 13E219 ange­ steckt, alle anderen Steckplätze haben keine Funktion.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Versorgung eines Patienten mit dem Produkt darf nur von Orthopädietechnikern vorgenommen werden, die von Ottobock durch eine entsprechende Schulung autorisiert wurden. 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren. WARNUNG Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 5: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Sicherheit des Patienten! ► Sollten auf das Produkt und seinen Komponenten extreme Belastungen aufgebracht worden sein, (z.B. durch Sturz, o.ä.), muss das Produkt umgehend auf Schäden überprüft werden. Leiten Sie das Produkt ggf. an eine autorisierte Ottobock Servicestelle weiter. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 6 ► Achten Sie darauf, dass weder feste Teilchen noch Flüssigkeit in das Produkt eindringen. ► Setzen Sie das Produkt und speziell das Ellbogengelenk keinem Sprüh- oder Tropfwasser aus. ► Tragen Sie bei Regen das Produkt und speziell das Ellbogengelenk zumindest unter einer festen Kleidung. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 7 ► Sollten die Störungen nicht zu beseitigen sein, so wenden Sie sich an die für Ihr Land zuständige Ottobock Niederlassung. ► Der Patient muss während der Elektroden-Einstellung Pausen einlegen. Bei Ermüdung der Muskeln entstehen irreguläre Ergebnisse, in deren Folge der Therapeut dazu tendiert die Elektroden zu sensibel einzustellen. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 8 Lieferumfang 5 Lieferumfang • 1 St. DynamicArm Plus 12K110N=* • 1 St. Steuerungselektronik 13E219 • 1 St. Schnurverriegelung • 1 St. Schnurführung • 4 St. Linsenblechschraube • 1 St. Platzhalter für Elektro-Dreheinsatz • 1 St. Ladegerät 757L24 • 1 St. Eingussring 10S1=40 • 1 St. Haken •...
  • Page 9 Wurden die Kabel dennoch herausgezogen, muss vor weiteren Arbeiten in den Unterarm zurückgeschoben und mit der Schaumstoffscheibe gesichert werden. Dadurch benötigen die Kabel mehr Platz im Unterarm. 1) Abzuschneidende Länge plus 1 cm am Unterarm markieren. Begründung: Die Prothese sollte ca. 1 cm kürzer sein als der erhaltene Arm. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 10 3) Schnittkante nach allen Seiten rechtwinkelig be­ schleifen. Beschliffene Kante innen und außen ent­ graten. Innen leicht abrunden. 4) Schaumstoffscheibe mit dem Haken entfernen. 6.3 Einkleben des Eingussrings mit Handgelenkverschluss 1. Eingussabdeckung 2. Eingussring 3. Imbusschraube 4. Platzhalter für Elektrodreheinsatz DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 11 5) Das Harz mit einem Pinsel keilförmig im markierten Bereich der Unterarm-Innenseite und an der Ein­ gussringaußenseite auftragen. 6) Eingussring und Eingussring-Abdeckung einschie­ ben. Der Eingussring muss bündig mit dem Schaft abschließen! Klebung aushärten lassen. INFORMATION: Unterarmlänge messen. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 12 1) Platzhalter für den Elektro-Dreheinsatz 10S17 aus dem Eingussring nach hinten herausziehen. Die Eingussring-Abdeckung muss im Eingussring ver­ bleiben. 2) Platzhalter für den Elektro-Dreheinsatz 10S17 mit der Eingussring-Abdeckung an der Inbusschraube herausziehen. 3) Oder die Eingussring-Abdeckung allein herauszie­ hen. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 13 Haken vorsichtig herausgezogen werden. 6.4 Symmetrie kontrollieren 1) Prothesenkomponente mit dem Unterarm verbinden. 2) Kontrolle der Symmetrie mit Ottobock LaserLine 743L20=230. 6.5 Prothese abdichten Die Herstellung des Patientenschafts und Ablängen des Unterarmschafts der beiliegenden Technischen Informati­ on entnehmen. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 14 2) Nut und innenliegende Kanten sowie das Gewinde des Eingussringes mit Spezialfett 633F30 einfetten. 6.6 Kontakt anstecken 1) Die Buchsenkontakte der Steuerungselektronik 13E219 gut mit Silikonfett 633F11 einfetten. 2) Das Kabel anstecken. 3) Stecker und Blindabdeckungen von oben gut mit Silikonfett 633F11 abdichten. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 15 Rand des Eingussringes stehen parallel zueinander. 6.8 Ellbogengelenk einbauen 1) Die beiden Gelenk-Abdeckkappen nicht entfernen! 2) Das Ellbogengelenk in den Oberarmschaft ein­ schrauben. Darauf achten, dass die Friktions-Einstellschraube und die Eingussring-Gewindeaussparung gegen­ überliegend angesetzt werden. 3) AFB-Handrad auf minimale Kompensationskraft stellen. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 16 6) Rote Montageklemme abheben und entfernen. 7) Das Lifterband darf nicht mehr aus der Ellbogenku­ gel entfernt werden. Das Fixieren des Lifterbandes (z.B. mit einer Aterienklemme) ist nicht mehr not­ wendig. 8) Bandklemme unter den Eingussring schieben. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 17 Ein ungebeugter Unterarm erleichtert das Ein­ stellen. 2) Die Verstellmechanik ist durch eine Rastkupplung geschützt. 3) Die hydrodynamische Dämpfung der Beugehilfe ist auf die Masse des Unterarms samt Greifgerät aus­ gelegt. Beim Testen der Gelenkfunktion daher den Oberarmteil der Prothese festhalten. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 18 Sichelgelenks am Anschluss des Oberarms ist mittels einer außenliegenden Einstellschraube ein­ fach zu justieren. 6.12 Verkabelung des DynamicArm Plus mit Elektro-Dreheinsatz 1) Die Kombination von MyoRotronic und des Ellbo­ gengelenks ist nicht möglich. Die MyoRotronic wird bei Inbetriebnahme des Ellbogengelenks zerstört.
  • Page 19: Akku Laden

    Die Ladeeinheit besteht aus dem Ladestecker und dem Netzkabel. Das Ladegerät hat einen Eingangsspannungs­ bereich von 100-240 V und darf in einem Netz-Frequenzbereich von 50-60 Hz betrieben werden. INFORMATION Bitte beachten Sie die zugehörige Gebrauchsanweisung des Ladegeräts. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 20 Danach stellen auch die übrigen Prothe­ senkomponenten ihre Funktion ein. 7.1.5 Ladestecker Der Ladestecker ist für doppelamputierte Patienten geeignet. Er ist so gestaltet, dass er mit einer Handprothese oder mit dem Mund in die Ladebuchse eingeführt werden kann. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 21 4) Das Produkt mit der freien Hand bis zur gewünsch­ ten maximalen Beugung (15° bis 145°) bewegen. INFORMATION: Der effektive Beugewinkel wird am Patienten durch Schaftform, Schaftgröße und Kleidung bestimmt. 5) Zum Abschließen der Kalibrierung die Schalfläche "End" anklicken. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 22 Dreheinsatz wird die Bewegung der jeweiligen Komponente durch einen roten Hintergrund dargestellt. 7.3.2.3 Piep- und Vibrationssignale Jeder Prothesenkomponente (Ellbogengelenk, Greifkomponente oder Elektro- Dreheinsatz) kann ein Piep- und ein Vibrationssignal zugewiesen werden. Die­ se Rückmeldungssignale bestätigen die durchgeführte Umschaltung der ange­ steuerten Prothesenkomponente. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 23 Bei einer negativen Last > 1,5 kg oder einer positiven Last > 6 kg wird der Patient durch Vibration des Ellbogen­ gelenks über diesen Fehlzustand informiert. 7.3.2.4 Steuerungsvarianten Die Konfiguration der Steuerungsprogramme vom Ellbogengelenk, Elektro-Dreheinsatz und Greifkomponente er­ folgt über die jeweilige Auswahlliste (siehe Seite 22, Pos. 4). Steuerungsauswahl des DynamicArm Plus Prog Ansteuerung Steuerung Ausführung...
  • Page 24 Acceleration mit ei­ Schalterstellung keine Kanal 5 oder 6 (grü­ • Flexion: Kanal 5 (grüne nem Schaltern Steuerung oder braune Markierung) Schalterstellung 1: Extension Markierung) Das Produkt beschleunigt Schalterstellung 2: Flexion langsam bis zur maxima­ Geschwindigkeit, schwaches Schaltersignal DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 25 Geschwindigkeit proportional Kanal 4 (orange Markie­ zum Steuersignal. rung) Prog Ansteuerung Steuerung Ausführung Umschaltvariante Acceleration Je länger das Steuersignal Kanal 3 oder 4 (vio­ • Elektroden gehalten wird, desto mehr be­ lette oder orange schleunigt Elektro- Markierung) Dreheinsatz. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 26 1-6. Das in der Greifkomponente gespeicherte Programm wird durch eine Schaltfläche mit weißem Hintergrund dargestellt. Durch Auswählen einer Programmnummer wird das gewählte Programm in die Greifkomponente übernommen. Das Programm wird im DynamicArm Plus automatisch abgespeichert. INFORMATION Die Beschreibung der Programmfunktionen entnehmen Sie aus den Gebrauchsanweisungen der SensorHand Speed 647H495, System-Elektrogreifer DMC VariPlus 647G278 und MyoHand VariPlus Speed 647G504.
  • Page 27 Myosignale, die länger als der eingestellte Wert andauern, werden als Vierkanalumschaltung erkannt. • Die Grundeinstellung des MyoTimers beträgt 800 ms (0,8 Sekunden). Switch Rule (Pos. 3) Die Reihenfolge der zu bedienenden Prothesenkomponenten können in dieser Auswahl durch Anklicken Funktion bestimmt werden. Umschaltrichtung auswählen Aktive Ebene ist rot markiert DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 28 Für Patienten die kein geeignetes Muskelsignal für die Umschaltung zur Verfügung stellen können. Steuerung 4-Stufen-Steuerungselement auf Eingang A Ausführung Umschaltung erfolgt durch das Ziehen am 4-Stufen-Steuerungselement oder durch Ankli­ cken der Schaltfläche. Mit dieser Funktion kann die gewünschte Prothesenkomponente der jeweiligen Rastposition des 4-Stufen-Steuerungselements zugeordnet werden. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 29 Zeit zur nächsten Komponente weiter. Die Grundeinstellung des "Automatic Timers" beträgt 5 Sekun­ den. 7.3.2.9 Verbindungsanzeige Die Verbindungsanzeige gibt an, ob eine aktive Bluetooth Funkverbindung zwi­ schen dem Ellbogengelenk und dem Computer besteht. Die Zahl zeigt den ak­ tiven COM-Port an. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 30 Die Bildschirmanzeige wird gestartet. Die generierten Elektrodensignale können beobachtet werden. EMG stoppen Die Bildschirmanzeige wird angehalten. 7.3.2.12 Verstärkung der Elektrodensignale 1. Verstärkung der Steuersignale 2. Aktivieren der Signaleingänge 3. Darstellen des Myosignal aktivieren 4. Umschaltkanäle 5. Unabhängige/gemeinsame Bewegungen 6. Winner-Methode DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 31 Die Ansicht einer Signalsequenz wird in Echtzeit analysiert. Es werden immer die letzten 60 Sekunden dargestellt. Die Ansicht kann nach links und rechts verschoben werden. 7.3.2.14 Schaltschwellen einstellen Die Schaltschwellen können für Vierkanalsteuerung (4-CH), Ko-Kontraktion und Doppelkanalsteuerung (1-ELE) in­ dividuell eingestellt werden. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    Einstellungen vorgenommen werden. 8 Reinigung und Pflege HINWEIS Unsachgemäße Pflege des Produkts Beschädigung des Produkts durch Verwendung falscher Reinigungsmittel. ► Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem feuchten Tuch und milder Seife (z.B. Ottobock Der­ maClean 453H10=1-N). DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 33: Wartung

    Bezeichnung frei von Rechten Dritter ist. 10.3 CE-Konformität Hiermit erklärt Otto Bock Healthcare Products GmbH, dass das Produkt den anwendbaren europäischen Vorga­ ben für Medizinprodukte entspricht. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung be­...
  • Page 34: Angewandte Symbole

    Ihres Landes entsprechende Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken. Bitte beachten Sie die Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behör­ de zu Rückgabe- und Sammelverfahren. Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „Radiocommunication Act“ (AUS) DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 35: Betriebszustände / Fehlersignale

    Ladezustand handen handen sehr tief des Akkus. 6 x tief Ladegerät wur­ keine Funktion keine Funktion keine Funktion de im Betrieb angesteckt. tief, hoch Prothesenkom­ Funktion der angesteuerten Prothesenkomponente ponente wird nicht möglich. angesteuert. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 36: Product Description

    This is particularly important when there is a decline in the health state. ► Please keep this document for your records. The product “12K110N=* DynamicArm Plus” is referred to simply as the product/elbow joint below. These instructions for use provide you with important information on the use, adaptation and handling of the product.
  • Page 37 The connecting cables of the electrodes, switches and batteries are connected to the Easy Plug. Its interior cable routing minimises the risk of cable breaks. In the DynamicArm Plus, only the 13E219 control electronics are connected in the area of the elbow ball. All other plug connections have no function.
  • Page 38: Intended Use

    Ottobock training. 4 Safety 4.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible serious risks of accident or injury. WARNING Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 39: Structure Of The Safety Instructions

    ► If the product and its components have been subjected to extreme loads (e.g. due to a fall, etc.), then the product must be inspected for damage immediately. If necessary, forward the product to an authorised Ottobock Service Centre. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 40 ► Wear the product, and especially the elbow joint, under suitably resistant clothing in the rain. CAUTION Changing prosthetic components when switched on Injury due to faulty control or malfunction of the prosthetic components. ► Before changing prosthetic components (e.g. terminal device) switch the product off. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 41: Scope Of Delivery

    ► Allow the patient to rest during the adjustment of the electrodes. Muscle fatigue leads to inconsistent results, and therefore the therapist will tend to establish electrode settings that are excessively sensitive. 5 Scope of delivery • 1 pc. 12K110N=* DynamicArm Plus • 1 pc. 13E219 control electronics •...
  • Page 42: Preparing The Product For Use

    A maximum of two switches or one 4-stage control ele­ ment and one switch can be connected. Connector A: a 4-stage control element or MyoBock switch can be connected. Connector B: a MyoBock switch can be connected. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 43 The cables take up more space in the forearm as a result. 1) Mark the length to be cut off plus 1 cm on the fore­ arm. Reason: The prosthesis should be approx. 1 cm shorter than the sound arm. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 44 4) Use the hook to remove the foam cover. 6.3 Gluing in the lamination ring with quick-disconnect wrist unit 1. Lamination cover 2. Lamination ring 3. Socket head screw 4. Dummy for electric wrist rotator DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 45 6) Insert the lamination ring and lamination ring cover. The lamination ring must be flush with the socket! Let the adhesive joint harden. INFORMATION: Measure the forearm length. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 46 2) Pull out the 10S17 electric wrist rotator dummy with the lamination ring cover by the socket head screw. 3) Or, pull out the lamination ring cover on its own. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 47 1) Connect prosthetic components to the forearm. 2) Check the symmetry using the 743L20=230 Ottobock LaserLine. 6.5 Sealing the prosthesis Consult the enclosed technical information for the fabrication of the patient’s socket and cutting the forearm socket to length. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 48 6.6 Plugging in the contact 1) Apply a generous amount of 633F11 silicone grease to the connector contacts of the 13E219 control electronics. 2) Connect the cable. 3) Thoroughly seal the plug and blanking covers from above with 633F11 silicone grease. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 49 2) Screw the elbow joint into the upper arm socket. Make sure the friction adjustment screw and lamin­ ation ring thread recess are applied opposite to each other. 3) Set the AFB dial to minimum compensation force. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 50 6) Lift and remove the red assembly clamp. 7) The lifter strap must not be removed from the elbow ball. Fixing the lifter strap in place (e.g. with a hae­ mostat) is no longer necessary. 8) Slide the strap clamp under the lamination ring. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 51 2) The adjustment mechanism is protected by a slip coupling. 3) Hydrodynamic damping of the AFB mechanism is designed to counterbalance the weight of the fore­ arm and terminal device. Therefore hold the upper arm section of the prosthesis while testing the joint function. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 52 6.12 Wiring the DynamicArm Plus with electric wrist rotator 1) The MyoRotronic cannot be combined with the elbow joint. The MyoRotronic would be destroyed when operating the elbow joint.
  • Page 53: Charging The Battery

    The charging unit consists of the charging plug and the power cord. The battery charger has an input voltage range of 100–240 V and may be operated in a mains frequency range of 50–60 Hz. INFORMATION Please note the corresponding instructions for use of the battery charger. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 54: Charging Process

    The charging plug is suitable for bilateral amputees. It is designed so it can be inserted into the charging recept­ acle with a prosthetic hand or by mouth. The following points must be observed when charging the battery: DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 55 (15° to 145°). INFORMATION: The effective flexion angle is determined on the patient by the shape and size of the prosthetic socket and by clothing. 5) Click the “End” button to complete the calibration process. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 56 (elbow joint, terminal device or electric wrist rotator). These feedback signals confirm the execution of switching for the controlled prosthetic components. Establishing feedback signals is recommended for novice patients. Experi­ enced patients usually prefer silent vibration signals. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 57 In case of a negative load > 1.5 kg or a positive load > 6 kg, the patient is informed of this fault by a vibration of the elbow joint. 7.3.2.4 Control Options The control programs of the elbow joint, electric wrist rotator and terminal device are configured using the respect­ ive selection list (see page 56, item 4). DynamicArm Plus control selection Prog Activation Control Version Switching mode With one linear con­...
  • Page 58 Acceleration with a Switch position 0: no control Channel • Flexion: channel 5 (green switch Switch position 1: extension (green brown marking) Switch position 2: flexion marking) The product accelerates slowly up to the maximum speed, weak switch signal DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 59 4 (orange marking) Prog Activation Control Version Switching mode Acceleration with two The longer the control signal Channel • electrodes is held, the more the electric (purple or orange wrist rotator accelerates. marking) DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 60 Selecting a program number transfers the chosen program to the terminal device. The program is automatically saved in the DynamicArm Plus. INFORMATION For a description of the program functions, see the instructions for use of the 647H495 SensorHand Speed, 647G278 DMC VariPlus System Electric Greifer and 647G504 MyoHand VariPlus Speed.
  • Page 61 80 ms. Subsequently the signals have to fall below the ON threshold within the MyoTimer setting. Long co-contraction Indication For patients who can execute a co-contraction. Control Two electrodes Version Switching takes place via long co-contraction. Both myosignals have to exceed the corresponding, configurable co-contraction threshold DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 62 Switching via switch impulses Indication Suitable for patients who cannot produce a muscle signal that is suitable for switching. Control Switch on input A or input B Version Switching takes place with the switch or by clicking the button. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 63 The number indicates the active COM port. 7.3.2.10 Configuration of the prosthetic component 1. Deactivation/activation of prosthesis myo-control. 2. Manual control of the prosthetic component 3. Reverse (movement reversal) 4. Adjusting the working range DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 64 The active button is shown with a white background. Defining switching channels (item 4) After activating the Switch Matrix, a signal pair can be selected for the switching version. The Switch Matrix defines the user’s preferred control signals (see page 57) for switching. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 65 Defined setting for all six control signals. All switching thresholds are connected directly with the predefined switching channels. The colour of the switching threshold in the graphical representation (MyoGraph) corresponds to the colours of the predefined switching sig­ nals. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 66: Cleaning And Care

    10.2 Trademarks All product names mentioned in this document are subject without restriction to the respective applicable trade­ mark laws and are the property of the respective owners. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 67: Local Legal Information

    10.3 CE conformity Otto Bock Healthcare Products GmbH hereby declares that the product is in compliance with applicable European requirements for medical devices. The product meets the requirements of the RoHS Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain haz­...
  • Page 68: Technical Data

    RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website http://www.hc-sc.gc.ca/rpb. Responsible party: Otto Bock Healthcare Canada Ltd. 5470 Harvester Road L7L 5N5 Burlington, Ontario Canada Phone + 1-800-665-3327 Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a practitioner licensed by law of the State in which he/she practices to use or order the use of the device.
  • Page 69: Symbols Used

    Malfunction (e.g. incompatible com­ ponent connected) 12.2.2 Signals for operating states Sound sequence Event Elbow joint Electric wrist Hand/Greifer rotator Low, low, The product has Function Function Function high, low been switched present present present DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 70 6 x low Battery charger No function No function No function was connected during opera­ tion. Low, high Prosthetic com­ Function of the prosthetic component in question is ponent is being not possible. controlled. DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 71 DynamicArm Plus 12K110N=*...
  • Page 72 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com...

Table of Contents